Si alguno de ustedes reza las dos Rak‘at anteriores a la oración del alba

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si alguno de ustedes reza las dos Rak‘at anteriores a la oración del alba, debería recostarse sobre su lado derecho.”
Y le dijo Marwán Ibn Al Hakam: «¿Acaso no es bastante a uno de nosotros por ir caminado a la mezquita para tener la recompensa de recostarse sobre su costado derecho?».
Dijo ‘Ubaydullah en su hadiz:»Dijo:»No».
Dijo: «Llegó eso hasta Ibn ‘Umar y dijo:»Abu Huraira ha provisto ampliamente».
Se dijo a Ibn ‘Umar:»¿Acaso repruebas algo de lo que dijo?».
Dijo:»No, pero él se ha atrevido y nosotros nos hemos acobardado».
Dijo ‘Ubaydullah: «Y le llegó eso a Abu Huraira y dijo:»
¿Y qué culpa tengo si yo lo memoricé y ellos han olvidado?»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا صلى أحدكم الركعتين قبل الصبح، فليضطجع على يمينه»،
فقال له مروان بن الحكم: أما يجزئ أحدنا ممشاه إلى المسجد حتى يضطجع على يمينه، قال عبيد الله في حديثه:
قال: لا، قال: فبلغ ذلك ابن عمر، فقال: أكثر أبو هريرة على نفسه،
قال: فقيل لابن عمر: هل تنكر شيئا مما يقول؟
قال: «لا، ولكنه اجترأ وجبنا»، ق
ال: فبلغ ذلك أبا هريرة، قال: «فما ذنبي إن كنت حفظت ونسوا».

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ vio un burro marcado en la cara y censuró tal acción

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ vio un burro marcado en la cara y censuró tal acción.
Dijo: “Por Allah, que lo marcaré lo más alejado de la cara posible”, y ordenó marcar su asno en los dos muslos.
Él fue el primero en marcar los dos muslos.”

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

رأى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حمارا موسوم الوجه، فأنكر ذلك؟
فقال: «والله لا أسمه إلا أقصى شيء من الوجه» وأمر بحماره فكوي في جاعرتيه، فهو أول من كوى الجاعرتين.

Quien acuse a un creyente de una cosa que no es verdad

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien argumente apoyando la falsedad mientras sabe [que argumenta para apoyar la falsedad], permanecerá bajo la irá de Allāh hasta que se retire [desista y abandone su argumento]. Y quien acuse a un creyente de una cosa que no es verdad, entonces Allah le hará residir en el río de pus de los habitantes del infierno y él no dejará este estado hasta que se retracte de lo que haya dicho.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من خاصم في باطل وهو يعلمه لم يزل في سخط الله حتى ينزع ,ومن قال في مؤمن ما ليس فيه، سقاه الله ‏من ردغة الخبال حتى يخرج مما قال، وليس بخارج، وردغة الخبال عصارة أهل النار».

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ subió al púlpito y dijo Amén, amén, amén

Libros:
Asuntos: , , ,

De Yábir ibn Samura que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ subió al minbar (púlpito) y dijo: Amén, amén, amén.
Dijeron: “Oh Mensajero de Allah, subiste al minbar y dijiste “Amén, amén, amén.” Él dijo: “Yibríl (el ángel Gabriel) se me acercó y me dijo:
“Si llega Ramadán y una persona no es perdonada, entrará al Infierno y Allah lo apartará. Amén”. Entonces yo dije Amén.
Él dijo: “Si tú eres mencionado en presencia de una persona y él no desea sobre ti bendiciones, y luego muere, entrará al Infierno y Allah lo apartará. Amén”. Y yo dije Amén”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por otras evidencias.

Y narró Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ subió al púlpito y dijo:

Se narró de Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ subió al púlpito y dijo: “Amín, amín, amín”. Le preguntaron: “Oh, Mensajero de Dios, ¿qué significa eso?”.
Respondió: “Gabriel me ha dicho: “Que Dios le refriegue la nariz en el polvo, a quien llegue Ramadán y sus pecados no le sean perdonados”, y yo dije “Amín”.
Luego dijo: “Que Dios le refriegue la nariz en el polvo, a quien vive para ver a sus padres envejecer, a uno o ambos, pero no ingresa al Paraíso”, y yo le respondí: “Amín”.
Luego dijo: “Que Dios le refriegue la nariz en el polvo, a aquel en cuya presencia tú eres mencionado y no te bendice”. Y yo respondí: “Amín”.

Narrado por Ibn Juzaimah, 1888; At-Tirmidi, 7444; Ibn Hibbán, 908. Ver Sahih al-Yámi’, 3501.

عن جابر بن سمرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

صعد النبي صلى الله عليه وسلم المنبر فقال : آمين ، آمين ، آمين ، قيل يا رسول الله إنك صعدت المنبر فقلت : آمين آمين آمين ، قال :
أتاني جبريل عليه الصلاة والسلام فقال : من أدرك شهر رمضان فلم يغفر له فدخل النار فأبعده الله ، قل : آمين ، فقلت : آمين ،
فقال : يا محمد ، ومن أدرك أبويه أو أحدهما فلم يبرهما فمات فدخل النار فأبعده الله ، قل : آمين ، فقلت : آمين ،
قال : ومن ذكرت عنده فلم يصل عليك فمات فدخل النار فأبعده الله ، قل : آمين ، فقلت : آمين .

حسنه الألبانى لغيره.

وعن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رقي المنبر فقال :

آمين ، آمين ، آمين ، فقيل له : يا رسول الله ، ما كنت تصنع هذا ؟ فقال : قال لي جبريل : أرغم الله أنف عبد أو بَعُدَ دخل رمضان فلم يغفر له ، فقلت : آمين ، ثم قال : رغم أنف عبدٍ أو بَعُدَ أدرك والديه أو أحدهما لم يدخله الجنة ، فقلت : آمين ، ثم قال : رغم أنف عبد أو بَعُدَ ذُكِرت عنده فلم يصل عليك ، فقلت : آمين »

رواه ابن خزيمة ( 1888 ) – واللفظ له – ، والترمذي ( 3545 ) وأحمد ( 7444 ) وابن حبان ( 908 ) ، انظر » صحيح الجامع » ( 3510 )

Algunos de mi nación beberán alcohol y lo llamarán de otra forma

Libros: , , ,

De uno de los discípulos que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Algunos de mi nación beberán alcohol y lo llamarán de otra forma.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن رجل من الصحابة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يشرب ناس من أمتي الخمر يسمونها بغير اسمها».

حسنه الألبانى.

Si no cometierais pecados, hubiera temido por vosotros por algo que es más grave que esto

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si no cometierais pecados, hubiera temido por vosotros por algo que es más grave que esto: la auto-satisfacción, la autosatisfacción (jactarse o crear que tiene o hace algunas cosas buenas que nadie lo tenga o lo haga).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لو لم تكونوا تذنبون لخفت عليكم ما هو أكبر من ذلك : العجب العجب».

حسنه الألبانى.

Los regalos ofrecidos a los responsables es como un robo

Libros: , ,
Asuntos:

De Abu Hamid As-Sáidi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Los regalos ofrecidos a los responsables es una apropiación ilícita del botín (antes de distribuirlo a a la gente).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي حميد الساعدي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«هدايا العمال غلول».

صححه الألبانى.

Besé a mi esposa mientras yo ayunaba

Libros: , ,
Asuntos:

De Yábir ibn Abdullah que dijo:

Umar Ibn Al Jattab dijo:
«Sentí una excitación y besé a mi esposa mientras yo ayunaba.
Así que dije: ¡Oh Mensajero de Allah! Hoy hice una cosa muy grave. Besé mientras yo ayunaba.
El Profeta ﷺ dijo: «Si tú hubieras puesto agua en tu boca mientras ayunabas (sin tragarla como en el caso de la ablución, ¿qué dirías a eso? «.
Yo dije: No hay nada malo en ello.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Y entonces?».

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

قال عمر بن الخطاب رضي الله عنه : هششت فقبلت وأنا صائم
فقلت : يا رسول اللهِ ! صنعت اليوم أمرا عظيما قبلت وأنا صائم
قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : أرأيت لو مضمضت من الماء وأنت صائم ؟
قلت : لا بأس به
قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : فمه ؟

صححه الألبانى.

وفي رواية:

هششت يوما فقبلت وأنا صائم فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت فعلت اليوم أمرا عظيما قبلت وأنا صائم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أرأيت لو تمضمضت بماء وأنت صائم ؟ فقلت: لا بأس بذلك فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ففيم ؟

صححه شعيب الأرناؤوط وأحمد شاكر.

Yo temo molestar a mi compañero

Libros:
Asuntos: ,

De Umm Ayub bint Qais que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ vino a nosotros y habíamos preparado especialmente para él una comida en la que había ajo.
Él detestó comerla y dijo a sus Compañeros:
«Cómanla, porque ciertamente yo no soy como cualquiera de vosotros, yo temo molestar a mi compañero (Es decir el ángel Gabriel)».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أم أيوب بنت قيس رضي الله عنها قالت:

أن النبي صلى الله عليه وسلم نزل عليهم فتكلفوا له طعاما فيه من بعض هذه البقول فكره أكله
فقال لأصحابه : كلوه فإني لست كأحدكم إني أخاف أن أوذي صاحبي

حسنه الألبانى.

Si amáis las joyas y la seda del paraíso entonces no las uséis en la vida de este mundo

Libros:
Asuntos: ,

De Uqba ibn Ámir que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibía a su familia las joyas y la seda, y él decía:
«Si amáis las joyas y la seda del paraíso entonces no las uséis en la vida de este mundo «.

N.B Esto fue más probablemente exclusivo con las mujeres del Mensajero de Allah ﷺ o fue un consejo de austeridad. Pero en general las joyas y la seda son permitidas para las mujeres porque el Mensajero de Allah ﷺ dijo sobre ellos:
Estos dos elementos están prohibidos para los varones de mis Comunidad pero están permitidos para las mujeres.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه قال:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يمنع أهله الحلية والحرير ويقول :
إن كنتم تحبون حلية الجنة وحريرها فلا تلبسوها في الدنيا

صححه الألبانى.