Así es el hombre virtuoso, así es el hombre virtuoso

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Entré al Paraíso y escuché una recitación y pregunté: “¿Qué es eso?” y me fue dicho:
“Es Hárizah Ibn An Numán; Así es el hombre virtuoso, así es el hombre virtuoso””

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

دخلت الجنة فسمعت فيها قرآنا فقلت من هذا قالوا حارثة بن النعمان كذلكم البر كذلكم البر وكان أبر الناس بأمه

حسنه الألبانى.

Pero tratadles con respeto

Libros:
Asuntos: ,

De Saad ibn Abi Waqqás que dijo:

“Umm Saad juró que no le hablarيa mلs hasta que él dejara su religión, y que no comería ni beberيa nunca más”.
Ella dijo: “Tú afirmas que Allah te ordena honrar a tus padres, y yo soy tu madre, y te estoy diciendo que hagas esto”.
Él dijo: “Ella siguió así durante tres días, hasta que la sobrepasó el agotamiento.
Entonces uno de sus hijos, llamado ‘Amárah, le dio un poco de agua, y ella comenzó a imprecar en contra de Sa’d. Luego Allah reveló el siguiente versículo Coránico (interpretación del significado):
“Le he ordenado al hombre ser benevolente con sus padres. Pero no se les debe obedecer cuando se esfuerzan por hacer que se Me asocien copartيcipes, pues es sabido que carecen de fundamento válido. Ante Mí compareceréis, y os informaré de lo que hacíais.” [29:8]

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال:

أنه نزلت فيه آيات من القرآن قال: حلفت أم سعد أن لا تكلمه أبدا حتى يكفر بدينه، ولا تأكل ولا تشرب،
قالت: زعمت أن الله وصاك بوالديك، وأنا أمك، وأنا آمرك بهذا، قال: مكثت ثلاثا حتى غشي عليها من الجهد، فقام ابن لها يقال له عمارة، فسقاها،
فجعلت تدعو على سعد، فأنزل الله عز وجل في القرآن هذه الآية:
{ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك على أن تشرك بي} وفيها {وصاحبهما في الدنيا معروفا}.

Por piedad, muéstrate deferente con ellos

Libros:
Asuntos: ,

De Urwa que dijo:

“Por piedad, muéstrate deferente con ellos (El Sagrado Corán 17:24), significa no rehusar hacer algo que ellos aman”. Registrado por Al-Bujari en Al-Adab al-Mufrad, en el capítulo “Lin al-Kálam li al-Walidáin”.”

Al Bujari lo narró en Al Adab Al Mufrad y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عروة رضي الله عنه قال:

«واخفض لهما جناح الذل من الرحمة: لا تمتنع من شيء أحباه».

رواه البخاري في الأدب المفرد وحسنه الألبانى.

Ningún hijo puede devolverle a su padre lo que éste ha hecho por él

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Ningún hijo puede devolverle a su padre lo que éste ha hecho por él, a menos que lo encuentre esclavo, pague su liberación y lo mantenga.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يجزي ولد والده ، إلا أن يجده مملوكا فيشتريه فيعتقه».

Hacer llorar a los padres forma parte del desagradecimiento

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que dijo:

“Hacer llorar a los padres forma parte del desagradecimiento [para con ellos].”

Al Bujári lo narró en Al Adab Al Mufrad y Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

«بكاء الوالدين من العقوق ».

رواه البخاري في الأدب المفرد وصححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ subió al púlpito y dijo Amén, amén, amén

Libros:
Asuntos: , , ,

De Yábir ibn Samura que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ subió al minbar (púlpito) y dijo: Amén, amén, amén.
Dijeron: “Oh Mensajero de Allah, subiste al minbar y dijiste “Amén, amén, amén.” Él dijo: “Yibríl (el ángel Gabriel) se me acercó y me dijo:
“Si llega Ramadán y una persona no es perdonada, entrará al Infierno y Allah lo apartará. Amén”. Entonces yo dije Amén.
Él dijo: “Si tú eres mencionado en presencia de una persona y él no desea sobre ti bendiciones, y luego muere, entrará al Infierno y Allah lo apartará. Amén”. Y yo dije Amén”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por otras evidencias.

Y narró Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ subió al púlpito y dijo:

Se narró de Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ subió al púlpito y dijo: “Amín, amín, amín”. Le preguntaron: “Oh, Mensajero de Dios, ¿qué significa eso?”.
Respondió: “Gabriel me ha dicho: “Que Dios le refriegue la nariz en el polvo, a quien llegue Ramadán y sus pecados no le sean perdonados”, y yo dije “Amín”.
Luego dijo: “Que Dios le refriegue la nariz en el polvo, a quien vive para ver a sus padres envejecer, a uno o ambos, pero no ingresa al Paraíso”, y yo le respondí: “Amín”.
Luego dijo: “Que Dios le refriegue la nariz en el polvo, a aquel en cuya presencia tú eres mencionado y no te bendice”. Y yo respondí: “Amín”.

Narrado por Ibn Juzaimah, 1888; At-Tirmidi, 7444; Ibn Hibbán, 908. Ver Sahih al-Yámi’, 3501.

عن جابر بن سمرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

صعد النبي صلى الله عليه وسلم المنبر فقال : آمين ، آمين ، آمين ، قيل يا رسول الله إنك صعدت المنبر فقلت : آمين آمين آمين ، قال :
أتاني جبريل عليه الصلاة والسلام فقال : من أدرك شهر رمضان فلم يغفر له فدخل النار فأبعده الله ، قل : آمين ، فقلت : آمين ،
فقال : يا محمد ، ومن أدرك أبويه أو أحدهما فلم يبرهما فمات فدخل النار فأبعده الله ، قل : آمين ، فقلت : آمين ،
قال : ومن ذكرت عنده فلم يصل عليك فمات فدخل النار فأبعده الله ، قل : آمين ، فقلت : آمين .

حسنه الألبانى لغيره.

وعن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رقي المنبر فقال :

آمين ، آمين ، آمين ، فقيل له : يا رسول الله ، ما كنت تصنع هذا ؟ فقال : قال لي جبريل : أرغم الله أنف عبد أو بَعُدَ دخل رمضان فلم يغفر له ، فقلت : آمين ، ثم قال : رغم أنف عبدٍ أو بَعُدَ أدرك والديه أو أحدهما لم يدخله الجنة ، فقلت : آمين ، ثم قال : رغم أنف عبد أو بَعُدَ ذُكِرت عنده فلم يصل عليك ، فقلت : آمين »

رواه ابن خزيمة ( 1888 ) – واللفظ له – ، والترمذي ( 3545 ) وأحمد ( 7444 ) وابن حبان ( 908 ) ، انظر » صحيح الجامع » ( 3510 )

El Paraíso está debajo de sus pies

Libros:
Asuntos: ,

De Muáwiya ibn Yáhima que dijo:

“Yáhima fue al \Mensajero de Allah ﷺ y le dijo que quería salir al combate.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le preguntó si tenía a su madre [con él].
Él le respondió que sí, por lo que el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó permanecer con ella dado que el Paraíso está debajo de sus pies”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن معاوية بن جاهمة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أن جاهمة جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم
فقال يا رسول الله أردت أن أغزو وقد جئت أستشيرك
فقال هل لك من أم قال نعم قال فالزمها فإن الجنة تحت رجليها

حسنه الألبانى.

Estará con los Profetas, los verídicos y los mártires siempre y cuando no se haya comportado mal con sus padres

Libros: , , ,
Asuntos: , , , , ,

De Amr Ibn Murra Al Juhni que dijo:

Un hombre vino al Profeta ﷺ y dijo:
Yo atestigüo que no hay otra divinidad que merezca ser adorarada excepto Allah y que tú eres el Mensajero de Allah, yo rezo las cinco (1), entrego el zakat sobre mi dinero y ayuno el Ramadán.
El Profeta ﷺ entonces dijo: « El que muere sobre esto estará con los Profetas, los verídicos y los mártires el día de la Resurrección como esto; y junto sus dos (2); siempre y cuando no se haya comportado mal con sus padres ».

(1) Es decir las cinco oraciones obligatorias.
(2) Es decir que el Profeta ﷺ presionó dos de sus dedos para mostrar la proximidad que tendrá el día de la resurrección la persona que muera en la situación descrita en el hadiz y los Profetas, los verídicos y los mártires.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمرو بن مرة الجهني رضي الله عنه قال:

جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله ! شهدت أن لا إله إلا الله وأنك رسول الله وصليت الخمس وأديت زكاة مالي وصمت رمضان
فقال النبي صلى الله عليه وسلم : من مات على هذا كان مع النبيين والصديقين والشهداء يوم القيامة هكذا ونصب أصبعيه ما لم يعق والديه

صححه الألبانى.

Lo mejor que una persona obtiene es lo que se gana con su esfuerzo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Lo mejor que una persona obtiene es lo que se gana con su esfuerzo, y su hijo es parte del fruto de su esfuerzo”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن أطيب ما أكل الرجل من كسبه وإن ولده من كسبه».

حسنه الألبانى بشواهده.

Las buenas obras que alcanzarán a un creyente después de su muerte son

Libros: , , ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las buenas obras que alcanzarán a un creyente después de su muerte son:
el conocimiento que haya aprendido y difundido;
un hijo recto que haya dejado en el mundo; una copia del Corán que deja como legado;
una mezquita que ha construido;
una casa que construyó para los viajeros;
un canal que excavó;
y la caridad que haya dado durante su vida cuando tenía buena salud.
(La recompensa de) Estos actos le llegarán después de su muerte”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Anas en Bazzar, Baihaqui y Ibn Hibban:

«Hay siete cosas cuya recompensa alcanza al siervo en su tumba después de su muerte.
Quien enseña un conocimiento,
cava el lecho de un río, excava un pozo,
planta una palmera,
construye una mezquita,
deja un mushaf (Corán) como herencia,
o deja un hijo piadoso que pide perdón a favor de él después de su muerte».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن مما يلحق المؤمن من عمله وحسناته بعد موته :
علما علمه ونشره ،
وولدا صالحا تركه ،
ومصحفا ورثه ،
أو مسجدا بناه ،
أو بيتا لابن السبيل بناه ،
أو نهرا أجراه ،
أو صدقة أخرجها من ماله في صحته وحياته
يلحقه من بعد موته».

حسنه الألبانى.

وفي رواية عن أنس رضى الله عنه عند البزار والبيهقي وابن حبان:

سبع يجرى للعبد أجرهن وهو في قبره بعد موته
من علم علما أو كرى نهرا أو حفر بئرا أو غرس نخلا أو بنى مسجدا أو ورث مصحفا أو ترك ولدا يستغفر له بعد موته