Ningún hombre ha ganado una mejor remuneración que la que se ha ganado por el trabajo de sus manos

Libros:
Asuntos: ,

De Al Moqdám ibn Maad Yakrib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ningún hombre ha ganado una mejor remuneración que la que se ha ganado por el trabajo de sus manos.
Y todo el dinero que un hombre gasta para sí mismo, para su familia, para sus hijos, y para su sirviente le es considerado como si lo diera en caridad.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن المقدام بن معدي كرب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما كسب الرجل كسبا أطيب من عمل يده ، وما أنفق الرجل على نفسه وأهله وولده وخادمه فهو صدقة».

صححه الألبانى.

¿Un regalo o una caridad?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“ Siempre que una comida fue traído al Apóstol de Alá, le preguntaría si era un regalo o Sadaqa (algo que se da en la caridad). Si se le dijo que era Sadaqa, le diría a sus compañeros a comer, pero si que era un regalo, él se apresura a .compartir con ellos .”

En un relato:

Siempre que una comida fue traído al Mensajero de Allah ﷺ, le preguntaría si era un regalo o Sadaqa (algo que se da en la caridad).
Si se le dijo que era Sadaqa, le diría a sus compañeros a comer, pero si que era un regalo, él se apresura a compartir con ellos.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتي بطعام سأل عنه: أهدية أم صدقة؟، فإن قيل صدقة،
قال لأصحابه: كلوا، ولم يأكل، وإن قيل هدية، ضرب بيده صلى الله عليه وسلم، فأكل معهم.».

وفي رواية:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أتي بطعام، سأل عنه، فإن قيل: هدية، أكل منها، وإن قيل: صدقة، لم يأكل منها.

Ellos insisten en pedírmelo, y Dios me insiste en que no debo ser tacaño

Libros:
Asuntos: ,

De Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Yo le doy a uno de ellos un regalo y él lo toma y lo conserva hasta que su brazo está en el Fuego”. Le preguntaron: “¿Por qué se los das entonces?”.
Él respondió: “Ellos insisten en pedírmelo, y Dios me insiste en que no debo ser tacaño”…”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إني لأعطي أحدهم العطية فيخرج بها يتأبطها نارا . قيل : يا رسول الله , فلم تعطيهم ؟ قال : يأبون إلا أن يسألوني ويأبى الله لي البخل

حسنه الألبانى.

¿Quién me garantiza no pedir nada a la gente y yo le garantizo el Paraíso?

Libros: ,
Asuntos:

De Zaubán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¿Quién me garantiza no pedir nada a la gente y yo le garantizo el Jardín?’
Dije: ‘Yo.’ Y desde ese instante no volvió Zaubán a pedir a la gente.”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En una versión de Ibn Mayah:

que a Zauban se le cayó su látigo mientras estaba sobre su montura y no le dijo a nadie que se lo pasara, el mismo se bajaba y lo recogía”

Shuaib Al Arnaút clasificó este hadiz como autentico.

عن ثوبان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من تكفل لي أن لا يسأل الناس شيئا، وأتكفل له بالجنة؟» فقلت: أنا، فكان لا يسأل أحدا شيئا

صححه الألبانى.

وفي رواية ابن ماجه:

أنه كان يقع سوطه وهو راكب فلا يقول لأحد ناولنيه حتى ينزل فيأخذه

صححه شعيب الأرناؤوط.

El regalo y la limosna incrementan riqueza y la mendicidad incrementa pobreza

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ningún hombre abre la puerta a un regalo, a la limosna o al respeto de los vínculos de parentesco sin que Allah le incremente riqueza por ello.
Y ningún hombre abre la puerta a la mendicidad por la cual el desee la riqueza sin que Allah le incremente pobreza por ello.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما فتح رجل باب عطية بصدقة أو صلة ، إلا زاده الله تعالى بها كثرة ، و ما فتح رجل باب مسألة ، يريد بها كثرة ، إلا زاده الله تعالى بها قلة».

صححه الألبانى.

Mi querido amigo ﷺ me ordenó siete cosas

Libros:
Asuntos: , , , , , , , ,

De Abu Dhar Al-Ghifári que dijo:

“Mi querido amigo ﷺ me ordenó siete cosas:
– Él me ordenó amar a los pobres y estar próximo a ellos,
– mirar a aquellos que están por debajo de mí y no mirar a los que están por encima de mí
– mantener los vínculos de parentesco, aun cuando ellos me den la espalda
– de no pedir a nadie,
– de decir la verdad aunque sea amarga.
– no temer la reprimenda de alguien cuando se trata de Allah.
– de repetir a menudo «la Hawla wala qouwata ila Billah (No hay poder ni fuerza sino por Allah), porque estas son parte de un tesoro bajo el trono.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أمرني خليلي صلى الله عليه وسلم بسبع
أمرني بحب المساكين و الدنو منهم
وأمرني أن أنظر إلى من هو دوني و لا أنظر إلى من هو فوقي
و أمرني أن أصل الرحم و إن أدبرت و أمرني أن لا أسأل أحدا شيئا
و أمرني أن أقول بالحق و إن كان مرا
و أمرني أن لا أخاف في الله لومة لائم
و أمرني أن أكثر من قول : لا حول و لا قوة إلا بالله ، فإنهن من كنز تحت العرش».

حسنه الألبانى.

No le pidas nada a nadie aunque tu arma se caiga

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Dhar que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo
:

Seis días pasarán, luego entiende Abu Dharr lo que te digo después. Cuando vino el séptimo día, el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:
“Te aconsejo que temas a Allah en su vida secreta y publica. Si haces el mal, haz lo bien. No le pidas nada a nadie aunque tu arma se caiga y tampoco traiciones alguna encomienda”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

وفي رواية أخرى عند أحمد أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

ستة أيام ثم اعقل يا أبا ذر! ما يقال لك بعد فلما كان اليوم السابع ، قال :
أوصيك بتقوى الله في سر أمرك وعلانيته ، وإذا أسأت فأحسن، ولا تسألن أحدا شيئا وإن سقط سوطك ، ولا تقبض أمانة

حسنه الألبانى لغيره.

Lo mejor que una persona obtiene es lo que se gana con su esfuerzo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Lo mejor que una persona obtiene es lo que se gana con su esfuerzo, y su hijo es parte del fruto de su esfuerzo”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن أطيب ما أكل الرجل من كسبه وإن ولده من كسبه».

حسنه الألبانى بشواهده.

Es mejor cortar leña y cargarla sobre su espalda, que pedirle (mendigar) a alguien

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Para cualquiera de ustedes es mejor cortar leña y cargarla sobre su espalda, que pedirle (mendigar) a alguien, que puede dárselo o negárselo.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لأن يحتطب أحدكم حزمة على ظهره خير له من أن يسأل أحدا فيعطيه أو يمنعه

Si la riqueza llega a ti cuando no la esperas ni la pides

Libros: ,
Asuntos:

De Umar que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía darme una remuneración, y yo le decía: “Dásela a aquel que está más necesitado que yo”.
Él me dijo: “Tómala. Si la riqueza llega a ti cuando no la esperas ni la pides, entonces tómala y consérvala. Después si lo deseas podrás darla en caridad. Pero lo que no venga a ti, no lo busques.”
Sálim (el nieto de Umar) dijo entonces: “‘Abd-Allah no le pedía nada a nadie, pero no rechazaba nada que se le ofreciese” .

عن عمر رضي الله عنه قال:

» كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعطيني العطاء فأقول : أعطه من هو أفقر إليه مني ، فقال :
( خذه ، إذا جاءك من هذا المال شيء وأنت غير مشرف ولا سائل فخذه فتموله ، فإن شئت تصدق به ، وما لا فلا تتبعه نفسك )
قال سالم : فكان عبد الله لا يسأل أحدا شيئا ولا يرد شيئا أعطيه. «