Un acto fácil de adoración con una gran recompensa.

Libros: ,
Asuntos:

Fākhitah bint Abī Ṭālib (Umm Hānīʾ) dijo :

El Mensajero de Allah ﷺ pasó junto a mí un día, y yo le dije:
«¡Oh Mensajero de Allah! Ya he envejecido y me he debilitado —o palabras semejantes—, así que indícame una obra que pueda realizar estando sentada».

Él dijo:
«Glorifica a Allah cien veces, pues ello equivale para ti a liberar a cien esclavos de entre los descendientes de Ismael.
Alaba a Allah cien veces, pues ello equivale para ti a cien caballos ensillados y con brida, con los que combates en el camino de Allah.
Proclama la grandeza de Allah cien veces, pues ello equivale para ti a cien camellos ofrecidos en sacrificio, adornados y aceptados.
Y di *Lā ilāha illa Allah* cien veces».

Dijo Abū Jalaf: Creo que dijo:
«Esto llena lo que hay entre el cielo y la tierra, y en ese día no se elevará para nadie una obra mejor que la que se eleva para ti, excepto para quien haga lo mismo que tú has hecho».

**Erudito:** al-Mundhirī
**Fuente:** *At-Targhīb wa at-Tarhīb* (2/351)
**Registrado por:** an-Nasāʾī en *as-Sunan al-Kubrā* (10680) y Aḥmad (26911), con esta redacción.

su cadena de transmisión es buena (ḥasan).

روت فاختة بنت أبي طالب أم هانئ :

مَرَّ بي رَسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ ذاتَ يَومٍ فقُلتُ: يا رَسولَ اللهِ، قد كَبِرتْ سِنِّي وضَعُفَتْ -أو كما قالتْ-، فمُرْني بعَمَلٍ أعمَلْه وأنا جالِسةٌ. قال: سَبِّحي اللهَ مِئةَ تَسبيحةٍ؛ فإنَّها تَعدِلُ لكِ مِئةَ رَقبةٍ تُعتِقيها مِن وَلَدِ إسماعيلَ، واحمَدي اللهَ مِئةَ تَحميدةٍ؛ فإنَّها تَعدِلُ لكِ مِئةَ فَرَسٍ، مُسرَجةً مُلجَمةً تَحمِلينَ عليها في سَبيلِ اللهِ، وكَبِّري اللهَ مِئةَ تَكبيرةٍ؛ فإنَّها تَعدِلُ لكِ مِئةَ بَدَنةٍ ، مُقَلَّدةً مُتَقبَّلةً، وهَلِّلي مِئةَ تَهليلةٍ. قالَ أبو خَلَفٍ: أحسَبُه قال: تَملَأُ ما بَينَ السَّماءِ والأرضِ، ولا يُرفَعُ يَومَئِذٍ لِأحَدٍ عَمَلٌ أفضَلُ مِمَّا يُرفَعُ لكِ، إلَّا أنْ يَأتيَ بمِثلِ ما أتَيتِ.

خلاصة حكم المحدث : إسناده حسن
المصدر : الترغيب والترهيب الصفحة أو الرقم : 2/351
التخريج : أخرجه النسائي في ((السنن الكبرى)) (10680)، وأحمد (26911) واللفظ له

Dhikr que es mejor que recordar a Allah día y noche

Libros: , ,
Asuntos:

Se preguntó a Abū Umāmah (que Allah esté complacido con él):

«¿Con qué mueves tus labios, oh Abū Umāmah?»

Él respondió: «Recuerdo a Allah, ¡oh Mensajero de Allah!»

Entonces el Profeta ﷺ dijo:
«¿No quieres que te informe de algo que es más abundante y mejor que tu recuerdo de Allah durante la noche y el día?»

Él respondió: «¡Claro que sí, oh Mensajero de Allah!»

Dijo el Profeta ﷺ:
«Di:

Subḥān Allāh (Glorificado sea Allah) tantas veces como el número de lo que Él ha creado.

Subḥān Allāh con la plenitud de lo que Él ha creado.

Subḥān Allāh tantas veces como el número de lo que hay en la tierra y en los cielos.

Subḥān Allāh con la plenitud de lo que hay en la tierra y en los cielos.

Subḥān Allāh tantas veces como lo que ha enumerado Su Libro.

Subḥān Allāh con la plenitud de lo que ha enumerado Su Libro.

Subḥān Allāh tantas veces como el número de todas las cosas.

Subḥān Allāh con la plenitud de todas las cosas.

Y di también:

Al-ḥamdu lillāh (Alabado sea Allah) tantas veces como el número de lo que Él ha creado.

Al-ḥamdu lillāh con la plenitud de lo que Él ha creado.

Al-ḥamdu lillāh tantas veces como el número de lo que hay en la tierra y en los cielos.

Al-ḥamdu lillāh con la plenitud de lo que hay en la tierra y en los cielos.

Al-ḥamdu lillāh tantas veces como lo que ha enumerado Su Libro.

Al-ḥamdu lillāh con la plenitud de lo que ha enumerado Su Libro.

Al-ḥamdu lillāh tantas veces como el número de todas las cosas.

Al-ḥamdu lillāh con la plenitud de todas las cosas.»

Fuente: Ṣaḥīḥ al-Targhīb, nº 1575.
Referencias: Aḥmad (22198), al-Nasā’ī en al-Sunan al-Kubrā (9994) en forma abreviada; Ibn Abī al-Dunyā según lo recogido en al-Targhīb wa al-Tarhīb de al-Mundhirī (2/287), con esta redacción.

روى أبو إمامة (رضي الله عنه) ، أن رسول الله قال له :

بأيِّ شيءٍ تحرِّكُ شفَتَيكَ يا أبا أمامةَ ؟ . فقلتُ : أذكرُ اللهَ يا رسولَ اللهِ ! فقال : ألا أُخبرُكَ بأكثرَ وأفضلَ من ذِكرِك باللَّيلِ والنَّهارِ ؟ . قلتُ : بلى يا رسولَ اللهِ ! قال : تقولُ : ( سبحان اللهِ عدَدَ ما خلق ، سبحان اللهِ مِلْءَ ما خلَق ، سبحان اللهِ عدَدَ ما في الأرضِ [والسماءِ] سبحان اللهِ مِلْءَ ما في الأرضِ والسماءِ ، سبحان اللهِ عدَدَ ما أحصى كتابُه ، سبحان اللهِ مِلْءَ ما أحصى كتابُه ، سبحان اللهِ عددَ كلِّ شيءٍ ، سبحانَ اللهِ مِلْءَ كلِّ شيءٍ ، الحمدُ للهِ عددَ ما خلق ، والحمدُ لله مِلْءَ ما خلَق ، والحمدُ لله عدَدَ ما في الأرضِ والسماءِ ، والحمدُ لله مِلْءَ ما في الأرضِ والسماءِ ، والحمدُ للهِ عدَدَ ما أحصى كتابُه ، والحمدُ لله مِلْءَ ما أحصى كتابُه ، والحمدُ للهِ عدَدَ كلِّ شيءٍ ، والحمدُ للهِ مِلْءَ كلِّ شيءٍ ) .

خلاصة حكم المحدث : صحيح الترغيب.
التخريج : أخرجه أحمد (22198)، والنسائي في ((السنن الكبرى)) (9994) مختصراً؛ وابن أبي الدنيا في كما في ((الترغيب والترهيب)) للمنذري (2/287) واللفظ له

La herencia de Muḥammad Ṣallallāhu-‘alaihi wa sallam.

Libros:
Asuntos: , ,

Una vez, Abu Hurairah Raḍi-Allāhu

‘Anhu pasó por un mercado en Medina.

Se detuvo allí y dijo: «¡Oh, gente del mercado! ¿Qué les ha hecho incapaces?.

Dijeron: ¿Y qué es eso, Abu Hurairah?.

Él respondió: ¡Esa es la herencia del Mensajero de Allah (Ṣallallāhu-‘alaihi wa sallam) que se está distribuyendo, mientras que ustedes aquí no van ni toman su parte!».

Preguntaron: ¿Y dónde está?

Él respondió: En la Mezquita. Así que salieron corriendo hacia la mezquita, y Abu Hurairah los esperó hasta que regresaron.

Cuando regresaron, les preguntó ¿Qué les pasa?.

Respondieron: ¡Oh, Abu Hurairah! ¡Fuimos a la mezquita y entramos, pero no vimos que se distribuyera nada!.

Entonces Abu Hurairah les preguntó: ¿No vieron a nadie en la mezquita?.

Respondieron: En efecto, vimos gente rezando, gente recitando el Qur’ān y otros estudiando lo permitido (Ḥalāl) y lo prohibido (Ḥarām). Entonces Abū Hurairah les dijo: «¡¡Ay de ustedes! ¡¡ESA ES LA HERENCIA DE MUḤAMMAD (Ṣallallāhu-‘alaihi wa sallam)!!»

Sahib el Targib y Tarhib

‎عن أبي هريرة رضي الله عنه :

‎عن أبي هريرة رضي الله عنه : أنه مر بسوق المدينة فوقف عليها فقال : يا أهل السوق ما أعجَزَكُم ! قالوا وما ذاك يا أبا هريرة ؟ قال : ذاك ميراث رسول الله يُقسَم وأنتم ها هنا لا تذهبون فتأخذون نصيبكم منه قالوا وأين هو ؟ قال: في المسجد. فخرجوا سِراعا إلى المسجد ووقف أبو هريرة لهم حتى رجعوا فقال لهم ما لكم ؟ قالوا يا أبا هريرة: فقد أتينا المسجد فدخلنا فلم نر فيه شيئا يُقسَم! فقال لهم أبو هريرة: أما رأيتم في المسجد أحدا ؟ قالوا بلى رأينا قوما يصلون, وقوما يقرأون القرآن, وقوما يتذاكرون الحلال والحرام. فقال لهم أبو هريرة : ويحكم فذاك ميراث محمد

أخرجه الطبرانى في المعجم الأوسط ٢/١١٤ برقم ١٤٢٩ ، وحسنه الألباني في صحيح الترغيب والترهيب برقم ٨٣]

El malvado dijo la verdad


Asuntos:

De Ubái ibn Ka’b que dijo:

quien dijo que él tenía una pila de dátiles de los cuales algunos habían desaparecido, y entonces los vigilaba una noche y vio una bestia que parecía a un muchacho. Él lo saludó y le devolvió el saludo, y le preguntó: “¿Qué eres tú, un genio o una persona?”, y respondió: “Un genio”. Dijo: “Extiende tu mano hacia mí”.
Entonces extendió su mano y vio que era la pata de un perro, con el pelo de un perro. Y le dijo: “¿Esta es la forma de un genio?”, y respondió: “Los genios saben que no hay ningún hombre entre ellos más fuerte que yo”. Le preguntó: “¿Qué te trajo aquí?”, respondió: “Oímos que te gusta dar en caridad, y vinimos para compartir tu comida”.
Él le preguntó: “¿Qué puede protegernos de ustedes?”. Respondió: “Este verso que está en surat al-Báqarah: “Dios. No hay más divinidad que Él, El Viviente, El Autosuficiente” (al-Báqarah 2:255). Quien lo recite en la noche estará protegido hasta la mañana, y quien lo recite en la mañana estará protegido de nosotros hasta la noche”.
La siguiente mañana él fue con el Mensajero de Allah ﷺ y le comentó esto, y el Profeta dijo: “El malvado dijo la verdad”.

La cadena de transmisión de este reporte fue clasificada como buena por al-Mundhiri en at-Targhíb wa at-Tarhíb, y fue clasificada como auténtica por al-Albani en Sahih at-Targhíb, 662.

عن أبي بن كعب رضي الله عنه قال:

أنه كان له جرن من تمر فكان ينقص فحرسه ذات ليلة فإذا هو بدابة شبه الغلام المحتلم فسلم عليه فرد عليه السلام فقال : ما أنت جني أم إنسي ؟ قال : جني . قال : فناولني يدك ، فناوله يده فإذا يده يد كلب وشعره شعر كلب .
قال : هذا خلق الجن ؟ قال : قد علمت الجن أن ما فيهم رجل أشد مني . قال : فما جاء بك ؟ قال : بلغنا أنك تحب الصدقة فجئنا نصيب من طعامك . قال : فما ينجينا منكم ؟
قال : هذه الآية التي في سورة البقرة (الله لا إله إلا هو الحي القيوم) من قالها حين يمسي أجير منها حتى يصبح ، ومن قالها حين يصبح أجير منا حتى يمسي . فلما أصبح أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك له فقال : ( صدق الخبيث ).

الحديث جود إسناده المنذري في الترغيب والترهيب ، وصححه الألباني في صحيح الترغيب (662).

Quien diga cada día, en la mañana y en la noche, Dios será suficiente para él con respecto a lo que le preocupa, en este mundo y en el Más Allá


Asuntos:

De Abu ad-Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien diga cada día, en la mañana y en la noche “Hasbi Allah al-ladí la iláha ílla húa, ‘alaihi tawákkaltu wa húa rább al-‘arsh il-‘azím (Dios es suficiente para mí, aparte de quien no hay otra divinidad; a Él me encomiendo, Él es el Señor del Poderoso Trono)” siete veces,
Dios será suficiente para él con respecto a lo que le preocupa, en este mundo y en el Más Allá”.

Al Arnáut clasificó este hadiz como aceptado en Tahqiq al-Ma’ád, 2/342.

عن أبي الدرداء رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من قال في كل يوم حين يصبح وحين يمسي : ( حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم ) سبع مرات كفاه الله عز وجل ما أهمه من أمر الدنيا والآخرة».

حسنه الألبانى.

Salman al Fárisi nos enseñaba el Takbir

Libros:
Asuntos: ,

Según Abu Othman Al Nahdi, Salman al Fárisi nos enseñaba el Takbir, él decía:

«Hagan el Takbir diciendo Allah es el más grande, Allah es el más grande, Allah es realmente el más grande *».
* En fonética : Allahu Akbar, Allahu Akbar, Allahu Akbar Kabíran

Narrado por Al Baihaqi en Sunan Al Kubra Nº 6282 y autentificado por el Imam Ibn Hayar en Fath Al Bari 2/462.

عن أبي عثمان النهدي ، كان سلمان الفارسي رضي الله عنه يعلمنا التكبير يقول :

كبروا الله أكبر الله أكبر الله أكبر كبيراً

رواه البيهقي في السنن الكبرى رقم ٦٢٨٢ و صححه الحافظ ابن حجر في فتح الباري ٢/٤٦٢.

El Mensajero de Allah ﷺ me ordenó que se haga la ruqya por el mal de ojo

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ me ordenó que se haga la ruqya por el mal de ojo.”

En un relato:

El Mensajero de Allah ﷺ permitió el tratamiento de las picaduras ponzoñosas con la ruqya

Umm Salama relató:

“El Mensajero de Allah ﷺ vio en su casa una muchacha que tenía una mancha negra en la cara y dijo: «Hacedle la ruqya, pues está bajo el efecto del mal de ojo.”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم، أو أمر أن يسترقى من العين».

وفي رواية:

«رخص النبي صلى الله عليه وسلم الرقية من كل ذي حمة».

عن أم سلمة رضي الله عنها:

أن النبي صلى الله عليه وسلم : رأى في بيتها جارية في وجهها سفعة فقال استرقوا لها فإن بها النظرة .»

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Umama Al Bahili que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El que reza la oración del Sobh (1) en grupo, luego permanece hasta que él rece por Allah con la oración supererogatoria del Doha (2) tiene la misma recompensa que el que hace el Hayy (peregrinación) y la Umrah y cuyo Hayy y Umrah son completos».
(1) Es decir la oración obligatoria de la mañana.
(2) Es decir, una vez que el sol se ha elevado.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

من صلى صلاة الصبح في جماعة ثم ثبت حتى يسبح لله سبحة الضحى كان له كأجر حاج و معتمر تامًّا له حجة و عمرته

حسنه الألبانى.

Algunos decían la talbya y otros pronunciaban el takbír y ninguno era censurado por ello

Libros:
Asuntos: ,

Abû Bakr Al-Zaqafi relató que preguntó a Anas, mientras iban de Mina a ‘Arafât:

‘¿Cómo la hacíais en la época del Mensajero de Allah ﷺ ?’ Me dijo: ‘Algunos decían la talbya y otros pronunciaban el takbîr y ninguno era censurado por ello’.

De Anas que dijo:

Hicimos la peregrinación con el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) y algunos estuvimos recitando el takbir (Allahu Ákbar) y otros estuvieron recitando tahlil (Lá iláha íl-la Allah) Luego mencionó el resto del hadiz.

عن أبي بكر الثقفي أنه سأل أنس بن مالك وهما غاديان من منى إلى عرفة: .

كيف كنتم تصنعون في هذا اليوم، مع رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال: كان يهل منا المهل فلا ينكر عليه، ويكبر منا المكبر فلا ينكر عليه

عن أنس رضي الله عنه

حججنا مع النبي صلى الله عليه وسلم فمنا المكبر ومنا المهل

Cada vez que cometas una mala acción en público, haz una buena acción en público

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Muádh ibn Yabal que dijo:

Le pedi al Mensajero de Allah ﷺ que me aconsejara y dijo: «Adora a Allah como si lo vieras y no le asocies nada, considérate entre los muertos, recuerda continuamente a Allah, y cada vez que cometas una mala acción en privado haz una buena acción en privado. Y cada vez que cometas una mala acción en público, haz una buena acción en público».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال:

قلت: يا رسول الله , أوصني, فقال : اعبد الله و لا تشرك به شيئا كأنك تراه, واعدد نفسك من الموتی, واذكر الله عز وجل عند كل حجر وعند كل شجر, وإذا عملت سيئة , فاعمل بجنبها حسنة, السر بالسر ، والعلانية بالعلانية «

حسنه الألبانى.