El alma del creyente es rehén de su deuda en la tumba hasta que la pague

Libros: , ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El alma del creyente es rehén de su deuda en la tumba hasta que la pague.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«نفس المؤمن معلقة بدينه حتى يقضى عنه».

صححه الألبانى.

Oh Dios, concédeme la vida como un hombre pobre, hazme morir como un hombre pobre y resucítame en compañía de los pobres

Libros:
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Oh Dios, concédeme la vida como un hombre pobre, hazme morir como un hombre pobre y resucítame en compañía de los pobres.”
Aisha le preguntó: “¿Por qué O Mensajero de Allah?”
El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Porque (los pobres) entrarán en el Paraíso (antes) a los ricos. No rechaces a un hombre pobre … incluso si todo lo que puedes dar es medio dátil. Si amas a los pobres y los acercas a ti … Dios te acercará a Él en el Día de la Resurrección.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato:

“Los emigrantes (Muháyirín) pobres entrarán después del Día del Juicio al Paraíso, cuarenta otoños antes que los ricos”.

عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اللهم أحيني مسكينا، وأمتني مسكينا، واحشرني في زمرة المساكين يوم القيامة»،
فقالت عائشة رضي الله عنها: لم يا رسول الله؟
قال: «إنهم يدخلون الجنة قبل أغنيائهم بأربعين خريفا، يا عائشة، لا تردي المسكين ولو بشق تمرة، يا عائشة، أحبي المساكين وقربيهم فإن الله يقربك يوم القيامة»

صححه الألبانى.

وفي رواية:

إن فقراء المهاجرين يسبقون الأغنياء يوم القيامة إلى الجنة بأربعين خريفا

El Testimonio de un monje sobre el Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Músa Asháry que dijo:

Abu Tálib puestas por Siria y el Mensajero de Allah ﷺ viajó con él, ancianos de la Quraysh formaban parte de la caravana.
Cuando llegaron al monje, vino (su ermita).Ellos soltaron las monturas de sus animales y él vino a ellos, aunque antes de que se usan para pasar por él, nunca salió y nunca prestó atención a ellos.
Cuando estaban desempacando sus sillas, se mezcló entre ellos, hasta que llegó al Mensajero de Allah (paz sea con él) y le tendió la mano, diciendo:
«Él es el jefe del universo. Él es el Mensajero del Señor de los mundos. Allah le ha enviado como misericordia para los mundos. «Los ancianos que están entre los Quraysh le preguntaron cómo podía decir eso y él respondió:
» Mientras bajaban del cerro, ninguna de las piedras y los árboles se perdió postrarse ante él, y estos dos (objetos) no se postran sino a un Profeta. Y yo lo reconocí por el Sello de la Profecía en el hueso superior en su hombro, firme como una manzana. »
Entonces él se fue y preparó una comida para ellos. Cuando me trajo a ellos, el Profeta (BP) había llevado a los camellos a pastar.
Él dijo: «Envía por él.» Él vino, mientras que una pequeña nube echó su sombra sobre él.Cuando llegó al pueblo, se encontró con que le habían precedido a la sombra de los árboles. Cuando se sentó, el árbol se inclinó hacia él y le arrojaba su sombra sobre él. E
l monje señaló: «Observe el árbol de inclinarse ante él.» El narrador informó que mientras él estaba de pie entre ellos, les rogó que no se lo llevaran a Roma «, pues, cuando los romanos lo ven, ellos lo reconocerán de las descripciones y que matarlo.
«Luego se volvió y, de repente siete romanos llegó quien recibió y le preguntó:» ¿Qué te ha traído aquí? «Ellos dijeron:» Hemos venido, que este profeta surgirá de este mes. Hemos dejado ningún camino pero envió gente de allí.
Cuando recibimos noticias de él, nos mandaron en su camino, este «. Él preguntó:» ¿Hay alguien detrás de ti y mejor que tú? «Repitieron que se les informó que se encontraba en su camino-ese.
El monje les preguntó: «¿Crees que si Dios decide hacer algo, puede uno de la humanidad evitarlo?» Ellos dijeron: «No.»
Entonces, él dijo: «Jurad lealtad a él y apoyadlo.» Entonces él les pide (el Quraysh ): Te conjuro por Dios, que es su tutor? Abu Tálib dijo: «Yo.» Así que no dejaron de él conjurarte hasta que lo envió de vuelta.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال:

«خرج أبو طالب إلى الشام، وخرج معه النبي – صلى الله عليه وسلم – في أشياخ من قريش،
فلما أشرفوا على الراهب هبطوا فحلوا رحالهم، فخرج إليهم الراهب، وكانوا قبل ذلك يمرون به، فلا يخرج إليهم، ولا يلتفت. قال: فهم يحلون رحالهم، فجعل يتخللهم الراهب، حتى جاء فأخذ بيد رسول الله – صلى الله عليه وسلم –
فقال: هذا سيد العالمين، هذا رسول رب العالمين، هذا يبعثه الله رحمة للعالمين، فقال له أشياخ من قريش: ما علمك؟ فقال: إنكم حين أشرفتم من العقبة، لم يبق شجر ولا حجر إلا خر ساجدا، ولا يسجدون إلا لنبي، وإني لأعرفه بخاتم النبوة أسفل من غضروف كتفه مثل التفاحة، ثم رجع، وصنع لهم طعاما،
فلما أتاهم به، وكان هو في رعية الإبل، قال: أرسلوا إليه، فأقبل وعليه غمامة تظله، قال: انظروا إليه، عليه غمامة تظله، فلما دنا من القوم وجدهم قد سبقوه إلى فيء الشجرة، فلما جلس مال فيء الشجرة عليه، فقال:
انظروا إلى فيء الشجرة مال عليه، قال: فبينما هو قائم عليهم، وهو يناشدهم أن لا يذهبوا به إلى الروم؛ فإن الروم إذا رأوه عرفوه بالصفة فيقتلوه، فالتفت، فإذا سبعة نفر قد أقبلوا من الروم، فاستقبلهم، فقال: ما جاء بكم؟
قالوا: جئنا أن هذا النبي خارج في هذا الشهر، فلم يبق في طريق إلا قد بعث إليه ناس، وإنا قد أخبرنا خبره، فبعثنا إلى طريقك هذا، فقال لهم: ما خلفتم خلفكم أحدا هو خير منكم؟ قالوا: لا، إنما أخبرنا خبره بطريقك هذا،
قال: أفرأيتم أمرا أراد الله أن يقضيه هل يستطيع أحد من الناس رده؟ قالوا: لا، قال: فتابعوه، وأقاموا معه، فأتاهم فقال: أنشدكم بالله أيكم وليه؟
قال أبو طالب: أنا، فلم يزل يناشده حتى رده أبو طالب».

حسنه الألبانى.

Donde sea que el Profeta estrechaba manos con otro, él no dejaba su mano hasta que el último dejaba la suya

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Anas ibn Málik que dijo:

“Donde sea que el Mensajero de Allah ﷺ estrechaba manos con otro, él no dejaba su mano hasta que el último dejaba la suya”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

«كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا استقبله الرجل فصافحه لا ينزع يده من يده حتى يكون الرجل الذي ينزع».

حسنه الألبانى.

وفي رواية:

رسول الله صلَّى الله عليه وسلَّم إذا صافح رجلًا لم يترك يده؛ حتَّى يكون المصافح هو التَّارك ليد رسول الله صلَّى الله عليه وسلَّم

حسنه الألبانى.

Si éste hubiera mencionado el nombre de Allah, habría habido bastante para todos

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

“ El Mensajero de Allah ﷺ estaba comiendo con seis de sus compañeros. En ese momento llegó un beduino y se comió lo que quedaba en dos bocados.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Si éste hubiera mencionado el nombre de Allah, habría habido bastante para todos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يأكل طعاما في ستة من أصحابه، فجاء أعرابي، فأكله بلقمتين،
فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «أما إنه لو سمى لكفاكم»

صححه الألبانى.

A quien se le de responsabilidad sobre algún asunto de los musulmanes y se aparte de ellos

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Amr ibn Murra Al-Yuhani que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ A quien se le de responsabilidad sobre algún asunto de los musulmanes y se aparte de ellos cuando están en su momento de mayor necesidad, Dios se apartará de él cuando él esté en su momento de mayor necesidad en el Día de la Resurrección.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمرو بن مرة الجهني رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من ولاه الله -عز وجل- شيئا من أمر المسلمين فاحتجب دون حاجتهم وخلتهم وفقرهم، احتجب الله عنه دون حاجته وخلته وفقره».

صححه الألبانى.

El mejor de los compañeros ante Dios es el mejor con sus compañeros

Libros:
Asuntos:

De Abdullah ibn Amr ibn Al-Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ El mejor de los compañeros ante Dios es el mejor con sus compañeros, y el mejor de los vecinos es el mejor con su vecino.”

Al Albáni clasificó este hadiz como auténtico.

عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«خير الأصحاب عند الله خيرهم لصاحبه، وخير الجيران عند الله خيرهم لجاره».

صححه الألبانى.

Así, ellos vendrán a mí y yo iremos con ellos

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Saíd Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Voy a ser el jefe de los hijos de Adán en el Día de la Resurrección – no se jactan de ello. Y, en mi mano será el estándar de alabanza ( hamd ) y esto no es jactancia.
No habrá ningún Profeta ese día, incluyendo a Adán, pero estará bajo mi nivel, y yo seré el primero para el que la tierra se dividirá abierta (la resurrección) – y esto no es jactancia. Las personas serán aterrorizados tres veces.
Ellos vendrán a Adán y decir: «Tú eres nuestro padre. Así que interceda por nosotros ante tu Señor. «Él dirá:» He cometido un pecado para el cual fui enviado a la tierra. Pero ir a Noé.
Por lo tanto, ellos vendrán a Noé y le dirán. «Yo había orado en contra de los pueblos de la tierra (de ser castigado) y fueron destruidos. .. Pero, vaya a Ibrahim »
Van a venir también Abraham y él dirá:» Mentí tres veces «El Mensajero de Allah ﷺ dijo: Nada de eso era una mentira, excepto que él ayudó a la religión de Alá con ella. (Abraham les dirá.)
«Pero, vaya a Moisés.» Por lo tanto, ellos vendrán a Moisés y él dirá, «yo había matado a nadie. Pero ir a Jesús. » Van a ir a Jesús. Él dirá: «Yo era adorado aparte de Allah. Pero van a Muhammad. »
Así, ellos vendrán a mí y yo iremos con ellos .”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أنا سيد ولد آدم يوم القيامة ولا فخر ، وبيدي لواء الحمد ولا فخر ، وما من نبي يومئذ آدم فمن سواه إلا تحت لوائي ، وأنا أول من ينشق عنه الأرض ولا فخر ،
قال : فيفزع الناس ثلاث فزعات ، فيأتون آدم ، فيقولون : أنت أبونا آدم فاشفع لنا إلى ربك ، فيقول : إني أذنبت ذنبا أهبطت منه إلى الأرض ولكن ائتوا نوحا ، فيأتون نوحا ، فيقول : إني دعوت على أهل الأرض دعوة فأهلكوا ، ولكن اذهبوا إلى إبراهيم ،
فيأتون إبراهيم فيقول : إني كذبت ثلاث كذبات ، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ما منها كذبة إلا ما حل بها عن دين الله. ولكن ائتوا موسى ،
فيأتون موسى ، فيقول : إني قد قتلت نفسا ، ولكن ائتوا عيسى ، فيأتون عيسى ، فيقول : إني عبدت من دون الله ،
ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وسلم قال : فيأتوني فأنطلق معهم

صححه الألبانى.

Allah me ha mandado que recitar el Corán en su caso

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Ubayy ibn Ka’b que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:

«Dios me ha mandado que recitar el Corán en su caso.» Luego recitó a él, «Los que rechazan (Verdad) …» (sura 98)
También recitó: Sin duda, la esencia de la religión con Dios es recto islam no judaísmo y no el cristianismo y no magismo. El que realiza una buena acción, no va a ser descuidado.Entonces él me dijo:
«Si el hijo de Adán tiene un valle lleno de riqueza, que se antoja para un segundo, y si tuviera una segunda, que se antoja para un tercero.
Nada va a llenar el vientre del hijo de Adán, sino polvo. Y Alá se aplaca a uno que se arrepiente «.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato:

«Dios me ha mandado que recitar el Corán en su caso.» Luego recitó: «Los que rechazan (Verdad) entre la Gente del Libro y entre los politeístas … «(sura 98) y en su descripción (dijo):
» Si el hijo de Adán pediría un valle de las riquezas y se le da, él pediría la segunda, y si se le da la segunda, que pedirá por tercera y nada llena el vientre del hijo de Adán, sino polvo. Y Allah cede a quien se arrepiente. «Y la religión con Dios es la rectitud (hanfiyya), no el judaísmo y el cristianismo y el que no se realiza una buena acción, no va a ser descuidado.»

Shuaib Al Arnaút clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي بن كعب رضي الله عنه أن النبى -صلى الله عليه وسلم قال له:

«إن الله أمرني أن أقرأ عليك القرآن», فقرأ عليه {لم يكن الذين كفروا}
وقرأ فيها: «إن ذات الدين عند الله الحنيفية المسلمة لا اليهودية ولا النصرانية ولا المجوسية , من يعمل خيرا فلن يكفره »وقرأ عليه: لو أن لابن آدم واديا من مال لابتغى إليه ثانيا, ولو كان له ثانيا, لابتغى إليه ثالثا, ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب, ويتوب الله على من تاب

صححه الألبانى.

وفي رواية:

إن الله أمرني أن أقرأ عليك القرآن» فقرأ: {لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين} ومن نعتها لو أن ابن آدم سأل واديا من مال , فأعطيته, سأل ثانيا, وإن أعطيته ثانيا, سأل ثالثا, ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب, ويتوب الله على من تاب, وإن الدين عند الله الحنيفية غير اليهودية, ولا النصرانية, ومن يعمل خيرا فلن يكفره

حسنه شعيب الأرناؤوط.

Nadie se parecía al Mensajero de Allah más de Hasan bin Ali

Libros: ,
Asuntos:

De Anas ibn Málik que dijo:

“Nadie se parecía al Mensajero de Allah ﷺ más de Hasan bin Ali.”

Abu Juhayfa dijo:

‘Vi al Profeta ﷺ y Al-Hasan bin ‘Alí, la paz sea sobre ambos, se le parecía mucho’. Se le dijo: ‘Descríbemelo’.
Dijo: ‘Era blanco y su barba era negra con un poco de pelo blanco. El Profeta ﷺ prometió darnos trece camellas jóvenes pero murió antes de que las recibamos’.

Uqba ibn al-Harith dijo:

«Vi a Abu Bakr al-Hasan llevar en el hombro, diciendo:» Por mi padre, que se asemeja a la del Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz, y no parecerse a Ali, y Ali estaba riendo «.

En un relato:

Abu Bakr rezó el asr y salió a caminar; vio a Al-Hasan jugando con unos niños, lo cargó sobre sus hombros, y dijo:
‘¡Que mi padre sea tu rescate! Te pareces al Profeta ﷺ y no te pareces a Alí y Alí reía’.

عن أنس رضي الله عنه قال:

لم يكن أحد أشبه بالنبي صلى الله عليه وسلم من الحسن بن علي

عن أبي جحيفة رضي الله عنه قال:

رأيت النبي صلى الله عليه وسلم وكان الحسن بن علي عليهما السلام يشبهه
، قلت لأبي جحيفة: صفه لي، قال: كان أبيض، قد شمط، وأمر لنا النبي صلى الله عليه وسلم بثلاث عشرة قلوصا، قال: فقبض النبي صلى الله عليه وسلم قبل أن نقبضها.

عن عقبة بن الحارث, قال:

رأيت أبا بكر رضي الله عنه, وحمل الحسن وهو يقول:
«بأبي شبيه بالنبي, ليس شبيه بعلي» وعلي يضحك

وفي رواية:

صلى أبو بكر رضي الله عنه العصر، ثم خرج يمشي، فرأى الحسن يلعب مع الصبيان، فحمله على عاتقه، وقال: بأبي، شبيه بالنبي لا شبيه بعلي. وعلي يضحك.