¿Con qué frecuencia debo perdonar a un siervo?

Libros:
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Umar que dijo:

Un hombre se acercó al Mensajero de Allah ﷺ y le preguntó: » Mensajero de Allah! ¿Con qué frecuencia debo perdonar a un siervo?»
No dio ninguna respuesta, por lo que el hombre repitió lo que había dicho, pero aún se mantuvo en silencio Cuando le preguntó por tercera vez, respondió:
«.. Perdónale setenta veces al día «

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، كم نعفو عن الخادم؟ فصمت، ثم أعاد عليه الكلام، فصمت، فلما كان في الثالثة قال: اعفوا عنه في كل يوم سبعين مرة

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ se postró mientras recitaba An-Najm

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbas que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se postró mientras recitaba An-Naym y con él se postraron a los musulmanes, los paganos, los genios, y todos los seres humanos.”

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم سجد بالنجم، وسجد معه المسلمون والمشركون والجن والإنس».

No penséis de los que tan muertos que mueren en el camino de Allah

Libros:
Asuntos: ,

De Isaac ibn Abdullah que Anas bin Málik dijo:

que fue revelado en el Corán acerca de los compañeros de B’ir Maúna; ‘transmitir a nuestra gente que conocimos Alá y que estaba complacido con nosotros y nos hizo contentos’, entonces fue abrogado y Alá reveló,
«No penséis de los que tan muertos que mueren en el camino de Allah. No, ellos están vivos, junto a su Señor, y tienen disposición. «(Corán 3:169)

Shuaib Al-Arnaút clasificó este hadiz como aceptado.

عن إسحاق بن عبدالله عن أنس رضي الله عنه قال:

أن الله أنزل فيهم يعني أهل بئر معونة قرآنا: «بلغوا قومنا عنا أنا قد لقينا ربنا فرضي عنا ورضينا عنه» ثم نسخت فرفعت بعد ما قرأناه زمانا,
وأنزل الله: ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أمواتا بل أحياء عند ربهم يرزقون

حسنه شعيب الأرناؤوط.

Con la excepción de los que temen a Allah son devotos y honestos

Libros:
Asuntos: ,

De Rifáa ibn Ráfi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Los comerciantes resucitarán el Día del Juicio Final como malhechores, con la excepción de los que temen a Allah ﷻ, son devotos y honestos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن رفاعة بن رافع رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن التجار يبعثون يوم القيامة فجارا ، إلا من اتقى الله وبر وصدق».

صححه الألبانى.

Oh Umar! Permitirles (para jugar)

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Mientras que algunos etíopes estaban jugando en presencia del Profeta, ‘Umar entró, cogió una piedra y los golpeó con ella. En que el Profeta dijo: «Oh Umar! Permitirles (para jugar).» Ma’mar (el sub-narrador) añadió que estaban jugando en la mezquita.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«بينا الحبشة يلعبون عند النبي صلى الله عليه وسلم بحرابهم، دخل عمر فأهوى إلى الحصى فحصبهم بها، فقال: دعهم يا عمر. [وفي رواية زاد]: في المسجد.»

Yo le insto para cuidar de aquellos no musulmanes

Libros:
Asuntos:

De Umar que dijo sobre el nuevo califa:

“ Yo le insto (es decir, el nuevo califa) para cuidar de aquellos no musulmanes que se encuentran bajo la protección de Allah y Su Mensajero en que debe respetar la convención acordada con ellos, y luchar en su nombre (para garantizar su seguridad) y que no debe sobre-impuesto más allá de su capacidad”

عن عمر رضي الله قال:

«وأوصيه (الخليفة القادم) بذمة الله، وذمة رسوله صلى الله عليه وسلم، أن يوفى لهم بعهدهم، وأن يقاتل من ورائهم، ولا يكلفوا إلا طاقتهم».

Así, ellos vendrán a mí y yo iremos con ellos

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Saíd Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Voy a ser el jefe de los hijos de Adán en el Día de la Resurrección – no se jactan de ello. Y, en mi mano será el estándar de alabanza ( hamd ) y esto no es jactancia.
No habrá ningún Profeta ese día, incluyendo a Adán, pero estará bajo mi nivel, y yo seré el primero para el que la tierra se dividirá abierta (la resurrección) – y esto no es jactancia. Las personas serán aterrorizados tres veces.
Ellos vendrán a Adán y decir: «Tú eres nuestro padre. Así que interceda por nosotros ante tu Señor. «Él dirá:» He cometido un pecado para el cual fui enviado a la tierra. Pero ir a Noé.
Por lo tanto, ellos vendrán a Noé y le dirán. «Yo había orado en contra de los pueblos de la tierra (de ser castigado) y fueron destruidos. .. Pero, vaya a Ibrahim »
Van a venir también Abraham y él dirá:» Mentí tres veces «El Mensajero de Allah ﷺ dijo: Nada de eso era una mentira, excepto que él ayudó a la religión de Alá con ella. (Abraham les dirá.)
«Pero, vaya a Moisés.» Por lo tanto, ellos vendrán a Moisés y él dirá, «yo había matado a nadie. Pero ir a Jesús. » Van a ir a Jesús. Él dirá: «Yo era adorado aparte de Allah. Pero van a Muhammad. »
Así, ellos vendrán a mí y yo iremos con ellos .”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أنا سيد ولد آدم يوم القيامة ولا فخر ، وبيدي لواء الحمد ولا فخر ، وما من نبي يومئذ آدم فمن سواه إلا تحت لوائي ، وأنا أول من ينشق عنه الأرض ولا فخر ،
قال : فيفزع الناس ثلاث فزعات ، فيأتون آدم ، فيقولون : أنت أبونا آدم فاشفع لنا إلى ربك ، فيقول : إني أذنبت ذنبا أهبطت منه إلى الأرض ولكن ائتوا نوحا ، فيأتون نوحا ، فيقول : إني دعوت على أهل الأرض دعوة فأهلكوا ، ولكن اذهبوا إلى إبراهيم ،
فيأتون إبراهيم فيقول : إني كذبت ثلاث كذبات ، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ما منها كذبة إلا ما حل بها عن دين الله. ولكن ائتوا موسى ،
فيأتون موسى ، فيقول : إني قد قتلت نفسا ، ولكن ائتوا عيسى ، فيأتون عيسى ، فيقول : إني عبدت من دون الله ،
ولكن ائتوا محمدا صلى الله عليه وسلم قال : فيأتوني فأنطلق معهم

صححه الألبانى.

Cuando te digo algo en nombre de Alá, tómelo firme

Libros:
Asuntos:

De Talha ibn Ubaidullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en una situación:

«Así que, No te aferres a mí en mi suposición. Pero cuando te digo algo en nombre de Alá, tómelo firme, porque yo nunca voy a decir una mentira en nombre de Allah. «

عن طلحة بن عبيدالله رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« فلا تؤاخذوني بالظن، ولكن إذا حدثتكم عن الله شيئا، فخذوا به، فإني لن أكذب على الله عز وجل».

Allah me ha mandado que recitar el Corán en su caso

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Ubayy ibn Ka’b que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:

«Dios me ha mandado que recitar el Corán en su caso.» Luego recitó a él, «Los que rechazan (Verdad) …» (sura 98)
También recitó: Sin duda, la esencia de la religión con Dios es recto islam no judaísmo y no el cristianismo y no magismo. El que realiza una buena acción, no va a ser descuidado.Entonces él me dijo:
«Si el hijo de Adán tiene un valle lleno de riqueza, que se antoja para un segundo, y si tuviera una segunda, que se antoja para un tercero.
Nada va a llenar el vientre del hijo de Adán, sino polvo. Y Alá se aplaca a uno que se arrepiente «.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato:

«Dios me ha mandado que recitar el Corán en su caso.» Luego recitó: «Los que rechazan (Verdad) entre la Gente del Libro y entre los politeístas … «(sura 98) y en su descripción (dijo):
» Si el hijo de Adán pediría un valle de las riquezas y se le da, él pediría la segunda, y si se le da la segunda, que pedirá por tercera y nada llena el vientre del hijo de Adán, sino polvo. Y Allah cede a quien se arrepiente. «Y la religión con Dios es la rectitud (hanfiyya), no el judaísmo y el cristianismo y el que no se realiza una buena acción, no va a ser descuidado.»

Shuaib Al Arnaút clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي بن كعب رضي الله عنه أن النبى -صلى الله عليه وسلم قال له:

«إن الله أمرني أن أقرأ عليك القرآن», فقرأ عليه {لم يكن الذين كفروا}
وقرأ فيها: «إن ذات الدين عند الله الحنيفية المسلمة لا اليهودية ولا النصرانية ولا المجوسية , من يعمل خيرا فلن يكفره »وقرأ عليه: لو أن لابن آدم واديا من مال لابتغى إليه ثانيا, ولو كان له ثانيا, لابتغى إليه ثالثا, ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب, ويتوب الله على من تاب

صححه الألبانى.

وفي رواية:

إن الله أمرني أن أقرأ عليك القرآن» فقرأ: {لم يكن الذين كفروا من أهل الكتاب والمشركين} ومن نعتها لو أن ابن آدم سأل واديا من مال , فأعطيته, سأل ثانيا, وإن أعطيته ثانيا, سأل ثالثا, ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب, ويتوب الله على من تاب, وإن الدين عند الله الحنيفية غير اليهودية, ولا النصرانية, ومن يعمل خيرا فلن يكفره

حسنه شعيب الأرناؤوط.

Escríban para Mi siervo abundancia de Mi misericordia

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Saíd Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Si el siervo dice ‹muchas alabanzas son para Allāh [alḥamdu-lillāh cazíra]›;
Allāh el Más Alto dice: ‹Escríban para Mi siervo abundancia de Mi misericordia».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إذا قال العبد الحمد لله كثيرا
قال الله تعالى اكتبوا لعبدي رحمتي كثيرا

حسنه الألبانى لغيره.