A quien les haga un favor, respóndale de manera similar

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ A quien les haga un favor, respóndale de manera similar; y si no pueden encontrar los medios para hacer eso, entonces manténganse rezando por esa persona hasta que consideren que le han respondido de manera similar.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من صنع إليكم معروفا فكافئوه ، فإن لم تجدوا ما تكافئوا به فادعوا له حتى تروا أنكم قد كافأتموه».

صححه الألبانى.

Yo tengo temor y esperanza

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que dijo:

“Fui con mi padre cuando fue herido y ellos lo elogiaban y dijo: “Quiera Allah recompensarte con el bien”, y él dijo:
“Yo tengo temor y esperanza” (significando por eso que la recompensa y la misericordia están con Allah, y temor por lo que haya de castigo al encontrarse con Él).

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

« حضرت أبي حين أصيب فأثنوا عليه ، وقالوا : جزاك الله خيرا . فقال : راغب وراهب».

Esta es la sobre prenda del Mensajero de Allah ﷺ

Libros:
Asuntos: ,

De Asmáa Bint Abi Bakr que dijo:

“Esta es la sobre prenda (yubbah) del Mensajero de Allah ﷺ”, y sacó para mí una sobre prenda persa que tenía sus bolsillos y mangas bordeadas con brocado de seda. Esto estuvo en posesión de Áisha hasta su muerte, y cuando ella falleció yo lo tomé.
El Mensajero de Allah ﷺ solía usarlo, y ahora nosotros lo lavamos para el enfermo que intenta conseguir curación de ese modo”.

Al Wádii clasificó este hadiz como autentico.

عن أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنها عن قالت:

«هذه جبة رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأخرجت جبة طيالسة كسروانية لها لبنة ديباج ، وفرجاها مكفوفان بالديباج ،
فقالت : هذه كانت عند عائشة حتى قبضت ، فلما قبضت قبضتها ، وكان النبي صلى الله عليه وسلم يلبسها ، فنحن نغسلها للمرضى تستشفى بها .».

صححه الوادعي.

Cuando estaba de viaje si hacía un alto en el camino por la noche se tumbaba sobre su lado derecho

Libros:
Asuntos:

De Abu Qatáda Al-Ansári que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ estaba de viaje si hacía un alto en el camino por la noche se tumbaba sobre su lado derecho y si lo hacía un poco antes del alba, estiraba su brazo y ponía la cabeza sobre su hombro.”

عن أبي قتادة الأنصاري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان في سفر فعرس بليل، اضطجع على يمينه، وإذا عرس قبيل الصبح نصب ذراعه، ووضع رأسه على كفه.».

Si quieren, ¿pueden soltar al prisionero de ella y devolverle lo que le pertenece?

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

Cuando la gente de La Meca envió un rescate por sus prisioneros, Záinab envió algo de riqueza como rescate para rescatar a Abu al-‘Ás, entre lo cual ella envió un collar que había pertenecido a Jadiyah, y se le había regalado para usarlo cuando ella se casó con Abu al-‘Ás.
Cuando el Mensajero de Dios (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) lo vio, se sintió muy apenado por ella, y dijo:
“Si quieren, ¿pueden soltar al prisionero de ella y devolverle lo que le pertenece?”. Ellos dijeron: “Sí”.
Y el Mensajero de Allah ﷺ le hizo la promesa de permitirle a Záinab ir con él.
El Mensajero de Allah ﷺ envió a Zaid ibn Hárizah y a un medinense y dijo: “Esperen en Bátn Ia’yach (un lugar sobre las afueras de La Meca) hasta que Zainab pase por ustedes, luego quédense con ella y tráiganmela”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

لما بعث أهل مكة في فداء أسراهم بعثت زينب في فداء أبي العاص بمال وبعثت فيه بقلادة لها كانت عند خديجة أدخلتها بها على أبي العاص قالت :
فلما رآها رسول الله صلى الله عليه وسلم رق لها رقة شديدة ، وقال : إن رأيتم أن تطلقوا لها أسيرها وتردوا عليها الذي لها ،
فقالوا : نعم ، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم أخذ عليه أو وعده أن يخلي سبيل زينب إليه ، وبعث رسول الله صلى الله عليه وسلم زيد بن حارثة ورجلا من الأنصار فقال:
كونا ببطن يأجج [موضع على مشارف مكة] حتى تمر بكما زينب فتصحباها حتى تأتيا بها

حسنه الألبانى.

Ciertamente Allah y Sus ángeles bendicen el (los que rezan en) primeras líneas

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Al-Barráa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Ciertamente Allah y Sus ángeles bendicen el (los que rezan en) primeras líneas (en salah).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن البراء رضي الله عنه قال:

« إن الله عز وجل وملائكته يصلون على الصفوف الأول».

صححه الألبانى.

Si uno de ustedes puede hacer una rakah de la oración de al-asr antes de que se meta el sol

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si uno de ustedes puede hacer una rakah de la oración de al-asr [la tarde] antes de que se meta el sol [es decir, antes de que se oculte el disco solar en el horizonte], entonces que [lo haga y que continúe hasta que] complete su oración.
Si uno de ustedes puede rezar un rakʿah de la oración del fayr [amanecer] antes de que salga el sol [es decir, se vea el disco solar en el horizonte], entonces que complete su oración.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إذا أدرك أحدكم سجدة من صلاة العصر قبل أن تغرب الشمس فليتم صلاته، وإذا أدرك سجدة من صلاة الصبح قبل أن تطلع الشمس فليتم صلاته‏

Solo descansa quien es perdonado

Libros:
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Se dijo: Oh Mensajero de Allah, fulana ha muerto y descansa. El Mensajero de Allah ﷺ se enojó y dijo: Solo descansa quien es perdonado»

Al Albáni clasificó este hadiz como débil.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

قيل: يا رسول الله ماتت فلانة واستراحت. فغضب رسول الله ﷺ وقال: » إنما يستريح مَن غُفِرَ له»

ضعفه الألبانى.

Tanto como puedan

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Umar que dijo:

Cuando hicimos juramento de obediencia al Profeta ﷺ, él nos decía: «Tanto como puedan».

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

كنا إذا بايعنا رسول الله – صلى الله عليه وسلم – على السمع والطاعة يقول لنا : فيما استطعتم.

Oh Silah, eso los salvará del Infierno

Libros:
Asuntos: ,

De Hudaifah Ibn Al-Yamán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Islam se gastará como se desgasta el color de una prenda, hasta que nadie sabrá qué es ayunar, rezar, la peregrinación y la caridad obligatoria.
El Libro de Dios se retirará a los cielos por la noche, y ningún verso de él quedará en la Tierra. Quedarán algunas personas, ancianos y ancianas, que dirán: “Vimos a nuestros padres repitiendo esto: ‘No hay más divinidad que Dios’, y entonces también lo repetimos”.
Silah le dijo: “¿Qué bien habrá en decir “No hay más divinidad que Dios” para ellos, si no saben lo que es ayunar, rezar, la peregrinación y la caridad obligatoria?”.
Hudaifah entonces se apartó de él. Él le repitió su pregunta tres veces, pero Hudaifah se apartó de él cada vez. Pero se volvió a él luego de la tercera vez y le dijo: “Oh Silah, eso los salvará del Infierno…”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

: (يدرس الإسلام كما يدرس وشي الثوب، حتى لا يدرى ما صيام، ولا صلاة، ولا نسك، ولا صدقة، وليسرى على كتاب الله عز وجل في ليلة، فلا يبقى في الأرض منه آية، وتبقى طوائف من الناس الشيخ الكبير والعجوز، يقولون: أدركنا آباءنا على هذه الكلمة، لا إله إلا الله، فنحن نقولها ) .
فقال له صلة: ما تغني عنهم: لا إله إلا الله، وهم لا يدرون ما صلاة، ولا صيام، ولا نسك، ولا صدقة؟ فأعرض عنه حذيفة، ثم ردها عليه ثلاثا، كل ذلك يعرض عنه حذيفة. ثم أقبل عليه في الثالثة، فقال: ( يا صلة ، تنجيهم من النار) ثلاثا.

صححه الألبانى.