Vamos a ver Al-Basir, que está con la tribu de Waqif, y visitémoslo

Libros:
Asuntos:

De Yábir que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Vamos a ver Al-Basir (el que ve), que está con la tribu de Waqif, y visitémoslo (pues él estaba enfermo)”. Se trataba de un hombre ciego.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر رضي الله عنه قال:

انطلقوا بنا إلى البصير الذي في بني و اقف نعوده . قال : و كان رجلا أعمى

حسنه الألبانى.

Esto me ha arruinado

Libros: ,
Asuntos:

Umar visitó a Abu Bakr mientras él se estaba mordiendo la lengua, así que’ Umar preguntó:

«¿Qué es esto, que Allah te perdone?» Abu Bakr respondió: «Esto me ha arruinado».

عمر بن الخطاب رضي الله عنه دخل يوما على أبي بكر الصديق ، وهو يجبذ لسانه فقال عمر :

مه غفر الله لك ، فقال له أبو بكر : إن هذا أوردني الموارد .

Las más veraces palabras dichas por un poeta fueron las palabras de Labíd

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Las más veraces palabras dichas por un poeta fueron las palabras de Labíd: ‘¡Oíd! Todo fuera de Dios es perecedero’; y Umayya bin Al-Salt casi se convierta al Islam».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أصدق كلمة قالها الشاعر كلمة لبيد: ألا كل شيء ما خلا الله باطل ، وكاد أمية بن أبي الصلت أن يسلم.

Conozco palabras que, pronunciadas en el momento de la muerte, se convertirán en la luz que iluminará los actos

Libros: , ,
Asuntos: ,

Umar, vio un día que Talha estaba triste. Le preguntó por la razón de aquel estado, y Talha respondió:
El Mensajero de Allah ﷺ dijo una vez:

‘Conozco palabras que, pronunciadas en el momento de la muerte, se convertirán en la luz que iluminará los actos en el libro de cada uno. Con ellas el cuerpo y el espíritu alcanzarán la aprobación divina, la misericordia y la paz.’
Talha, que Allah esté complacido con él, continuó dando cuenta de su estado:
‘El Mensajero de Allah ﷺ murió antes de que pudiera preguntarle qué palabras eran esas. Por eso estoy triste.’”
Umar le respondió:
“Conozco esas palabras: La ilaha illa Allah. El Mensajero de Allah ﷺ deseaba ardientemente que su tío las recitase antes de morir. Si hubiera conocido algo mejor que eso, habría deseado que lo dijera en su lugar.”

Shuaib Al-Arnaút clasificó este hadiz como autentico.

عن جابر: أنه سمع عمر يقول لطلحة: ما لي أراك شعثت واغبررت مذ توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم؟! لعله أن ما بك إمارة ابن عمك -يعني: أبا بكر-. قال: معاذ الله! إني سمعته يقول:

إني لأعلم كلمة لا يقولها رجل يحضره الموت إلا وجد روحه لها روحة حتى تخرج من جسده، وكانت له نورا يوم القيامة،
فلم أسأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عنها، ولم يخبرني بها، فذاك الذي دخلني، قال عمر: فإني أعلمها، قال: فلله الحمد، فما هي:
قال الكلمة التي قالها لعمه، قال: صدقت

حسنه شعيب الأرناؤوط.

Oh Silah, eso los salvará del Infierno

Libros:
Asuntos: ,

De Hudaifah Ibn Al-Yamán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Islam se gastará como se desgasta el color de una prenda, hasta que nadie sabrá qué es ayunar, rezar, la peregrinación y la caridad obligatoria.
El Libro de Dios se retirará a los cielos por la noche, y ningún verso de él quedará en la Tierra. Quedarán algunas personas, ancianos y ancianas, que dirán: “Vimos a nuestros padres repitiendo esto: ‘No hay más divinidad que Dios’, y entonces también lo repetimos”.
Silah le dijo: “¿Qué bien habrá en decir “No hay más divinidad que Dios” para ellos, si no saben lo que es ayunar, rezar, la peregrinación y la caridad obligatoria?”.
Hudaifah entonces se apartó de él. Él le repitió su pregunta tres veces, pero Hudaifah se apartó de él cada vez. Pero se volvió a él luego de la tercera vez y le dijo: “Oh Silah, eso los salvará del Infierno…”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

: (يدرس الإسلام كما يدرس وشي الثوب، حتى لا يدرى ما صيام، ولا صلاة، ولا نسك، ولا صدقة، وليسرى على كتاب الله عز وجل في ليلة، فلا يبقى في الأرض منه آية، وتبقى طوائف من الناس الشيخ الكبير والعجوز، يقولون: أدركنا آباءنا على هذه الكلمة، لا إله إلا الله، فنحن نقولها ) .
فقال له صلة: ما تغني عنهم: لا إله إلا الله، وهم لا يدرون ما صلاة، ولا صيام، ولا نسك، ولا صدقة؟ فأعرض عنه حذيفة، ثم ردها عليه ثلاثا، كل ذلك يعرض عنه حذيفة. ثم أقبل عليه في الثالثة، فقال: ( يا صلة ، تنجيهم من النار) ثلاثا.

صححه الألبانى.

Mi lengua es la que me ha ocasionado tantos problemas

Libros:
Asuntos:

De Aslam que dijo:

Umar ibn Al-Jattáb una vez entró en la casa de Abu Bakr y sorprendido, observó que Abu Bakr estaba agarrando su lengua con su mano y tirando de ella.
‘Umar le preguntó: «¿Qué estás haciendo, oh Abu Bakr?». A lo que le respondió:
«Esta es (mi lengua), la que me ha ocasionado tantos problemas.»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أسلم قال:

دخل عمر بن الخطاب على أبي بكر الصديق وهو يمسك لسانه
فقال له عمر : مالك !! غفر الله لك
فقال أبو بكر : إن هذا أوردني الموارد

صححه الألبانى.

La característica más malvada que un creyente puede tener

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que dijo:

“La característica más malvada que un creyente puede tener es decir las palabras obscenas”

Al Bujari lo narró en Al Adab Al Mufrad y Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال:

«ألأم شيء في المؤمن الفحش».

رواه البخاري في الأدب المفرد وصححه الألبانى.

¿Cuál de las personas es el mejor?

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Amr que dijo:

Le preguntaron al Mensajero de Allah ﷺ : ‘¿Cuál de las personas es el mejor?’.
Él dijo: ‘Todo el que sea puro de corazón y sincero al hablar’. Ellos dijeron: ‘Sincero al hablar, sabemos lo que es, pero ¿qué es puro de corazón?
Él dijo:’ Es (el corazón) el que es piadoso y puro, sin pecado, injusticia, resentimiento o envidia en él ‘”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال:

خير الناس ذو القلب المخموم واللسان الصادق) قالوا: صدوق اللسان نعرفه ، فما مخموم القلب؟
قال صلىٰ الله عليه وسلم: (هو النقي ، التقي ، لا إثم عليه ، ولا بغي ، ولا غل ، ولا حسد

صححه الألبانى.

Qué malo es para un hombre continuar diciendo, Dicen que…

Libros: ,
Asuntos: ,

Abu Mas’ood le dijo a Abu Abd-Allah:

؟Qué escuchaste que el Mensajero de Allah ﷺ dijo sobre decir “dicen que…”?

Él dijo: Escuché que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Qué malo es para un hombre continuar diciendo, ‘Dicen que…’ ”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

قال أبو مسعود لأبي عبد الله:

ما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في زعموا ؟
قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : » بئس مطية الرجل زعموا »

صححه الألبانى.

Si me envías a alguien con un mensaje, elige a alguien que sea guapo y tenga un buen nombre

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si me envían a alguien con un mensaje, eligen a alguien que sea guapo y tengan un buen nombre.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن بريدة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا أبردتم إلي بريدا فأبردوه حسن الوجه حسن الاسم».

صححه الألبانى.