Estábamos hablando acerca de la peregrinación de despedida sin saberlo

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Úmar que dijo:

“Estábamos hablando acerca de la peregrinación de despedida sin saberlo, y el Mensajero de Allah ﷺ se hallaba sentado entre nosotros. Entonces alabó a Al-lah y lo exaltó. Después recordó la llegada del Anticristo, extendiéndose en su recuerdo y dijo: ‘No ha enviado Al-lah a un Profeta que no haya advertido antes a su pueblo de su llegada.
Desde Noé y los Profetas que le siguieron. Y si aparece entre vosotros no os pasará desapercibido. Pues será tuerto del ojo derecho. Y su ojo será como una uva transparente.
Y dirá que es Allah. ¡Allah ha hecho sagrada vuestra sangre y vuestra riqueza como este día del sacrificio en este mes de la peregrinación! ¿No es así?’
Dijeron: ‘Sí’.
Luego repitió tres veces: ‘Al-lah, tú eres testigo. ¡Cuidado con vosotros! ¡Mirad! No os volváis incrédulos y os combatáis mutuamente’.”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر -رضي الله عنهما-، قال:

كنا نتحدث عن حجة الوداع، والنبي -صلى الله عليه وسلم- بين أظهرنا، ولا ندري ما حجة الوداع حتى حمد الله رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وأثنى عليه، ثم ذكر المسيح الدجال، فأطنب في ذكره، وقال:
«ما بعث الله من نبي إلا أنذره أمته، أنذره نوح والنبيون من بعده، وإنه إن يخرج فيكم فما خفي عليكم من شأنه فليس يخفى عليكم، إن ربكم ليس بأعور، وإنه أعور عين اليمنى، كأن عينه عنبة طافية.
ألا إن الله حرم عليكم دماءكم وأموالكم كحرمة يومكم هذا، في بلدكم هذا، في شهركم هذا، ألا هل بلغت؟» قالوا: نعم، قال: «اللهم اشهد» ثلاثا
«ويلكم – أو ويحكم -، انظروا: لا ترجعوا بعدي كفارا يضرب بعضكم رقاب بعض».

Forma Parte De Los Signos De La Hora, Que Un Hombre No Pase El Salam A Otro Hombre Excepto Si Lo Conoce

Libros:
Asuntos:

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Forma parte de los signos de la Hora, que un hombre no pase el salam a otro Hombre excepto si Lo conoce.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن من أشراط الساعة أن يسلم الرجل على الرجل لا يسلم عليه إلا للمعرفة».

حسنه الألبانى.

Cuando la Hora se aproxime, los relámpagos se incrementarán hasta tal punto

Libros:
Asuntos:

De Abu Saíd Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Cuando la Hora se aproxime, los relámpagos se incrementarán hasta tal punto, en que un hombre irá a ver a la gente y dirá: ¿Quién ha sido fulminado (por un rayo) esta mañana?
Y ellos dirán: Fulano y fulano han sido fulminados.”

Shuaib Al Arnaút clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«تكثر الصواعق عند اقتراب الساعة حتى يأتي الرجل القوم فيقول : من صعق الغداة ؟ فيقولون : صعق فلان وفلان».

حسنه شعيب الأرناؤوط.

Ciertamente Allah enviará un viento del Yemen más delicado que la seda

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Ciertamente Allah enviará un viento del Yemen más delicado que la seda y no dejará vivo a nadie que tenga en su corazón [dice Abû ‘Alqamah:] el peso de una semilla [y dice Abdul Aziz: el peso de una mota de polvo] de fe.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله تعالى يبعث ريحا من اليمن ألين من الحرير ، فلا تدع أحدا في قلبه مثقال حبة من إيمان إلا قبضته».

صححه الألبانى.

Los lazos del Islam se deshacerán uno por uno

Libros: , ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Los lazos del Islam se deshacerán uno por uno. Cada vez que se deshace un vínculo, la gente pasará al siguiente (y se adherirá a él).
El primer vínculo que se deshará será el gobernante (al-hukm) y el último será la oración (al-salaah).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لتنقضن عرى الإسلام عروة عروة، فكلما انتقضت عروة تشبث الناس بالتي تليها، وأولهن نقضا الحكم، وآخرهن الصلاة».

صححه الألبانى.

No llegará la Hora hasta que mi nación no adopte las costumbres de las generaciones anteriores

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«No llegará la Hora hasta que mi nación no adopte las costumbres de las generaciones anteriores, palmo a palmo, codo a codo».
Dijeron: ‘¡Mensajero de Dios! ¿cómo los persas y los romanos?’
Dijo: «¿Y quiénes serán sino son ellos?»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

عن النبي صلى الله عليه وسلم قال لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي بأخذ القرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع فقيل يا رسول الله كفارس والروم فقال ومن الناس إلا أولئك

Antes de que llegue la Hora habrá matanzas

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Músa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Antes de que llegue la Hora habrá Harj «‘- Le dije:-» ¡Oh Mensajero de Allah, ¿Qué es Harj?!”-. Él dijo: -«Matar»-.
Algunos musulmanes dijeron: -«¡Oh Mensajero de Allah, actualmente matamos cierto número de paganos en un año»-.
El Mensajero ﷺ dijo: -«Esa muerte no será como matar a los idólatras, en vez de esto, os mataréis unos a otros, hasta que un hombre mate a su vecino, su primo y parientes cercanos”-.
Algunas personas dijeron: -«¡Oh Mensajero de Allah ¿estaremos en nuestro sano juicio durante ese tiempo?”-.
El Mensajero ﷺ dijo: -«No, la razón y el intelecto serán privados en la mayor parte de la gente en ese momento. Las personas que vivan en ese tiempo no tendrán ningún intelecto y serán insignificantes «-

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي موسى رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن بين يدي الساعة لهرجا ، قال : قلت : يا رسول الله ، ما الهرج ؟ قال : القتل ،
فقال بعض المسلمين : يا رسول الله ، إنا نقتل الآن في العام الواحد من المشركين كذا وكذا ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ليس بقتل المشركين ، ولكن يقتل بعضكم بعضا ، حتى يقتل الرجل جاره ، وابن عمه وذا قرابته ،
فقال بعض القوم : يا رسول الله ، ومعنا عقولنا ذلك اليوم ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا ، تنزع عقول أكثر ذلك الزمان ، ويخلف له هباء من الناس لا عقول لهم

صححه الألبانى.

El Mensajero de Allâh se puso de pie entre nosotros y no omitió de mencionarnos nada de las cosas que van a pasar antes de que la Hora llegue

Libros:
Asuntos:

De Hudhaifa ibn Al Yamán que dijo:

«El Mensajero de Allah ﷺ se puso de pie entre nosotros y no omitió de mencionarnos nada de las cosas que van a pasar antes de que la Hora llegue.
Aquellos que las memorizaron, las memorizaron y aquellos que se las olvidaron, se las olvidaron. Estos compañeros míos las conocen, y hay algunas cosas que escapan a mi memoria, pero cuando éstas pasan, yo las reconozco así como un hombre recuerda la cara de una persona que ha estado lejos de él y cuando lo ve la reconoce.»

عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه قال:

قام فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم مقاما، ما ترك شيئا يكون في مقامه ذلك إلى قيام الساعة، إلا حدث به، حفظه من حفظه ونسيه من نسيه، قد علمه أصحابي هؤلاء، وإنه ليكون منه الشيء قد نسيته فأراه فأذكره، كما يذكر الرجل وجه الرجل إذا غاب عنه، ثم إذا رآه عرفه.

La gente será reunida en el Día de la Resurrección sobre una tierra blanquecina con poca rojiza

Libros:
Asuntos:

De Sahl ibn Saad que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La gente será reunida en el Día de la Resurrección sobre una tierra blanquecina y rojiza a la vez, como un pan hecho de harina pura»’.
Sahl agregó: ‘Esa tierra no tendrá marcas para el uso de nadie’.

عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

يحشر الناس يوم القيامة على أرض بيضاء عفراء، كقرصة نقي. قال سهل أو غيره: ليس فيها معلم لأحد.