Las condiciones que más merecen ser cumplidas son aquellas por las cuales se les permite la intimidad

Libros:
Asuntos: ,

De Uqba ibn Ámir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las condiciones que más merecen ser cumplidas son aquellas por las cuales se les permite la intimidad.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن أحق الشروط أن توفوا به ما استحللتم به الفروج».

صححه الألبانى.

Sus familias arreglaron sus matrimonios pero fue Allah quien arregló mi matrimonio desde los siete cielos

Libros:
Asuntos:

De Anas que dijo:

“Zainab solía hacer alarde (frente a sus coesposas) acerca de cómo se había casado con el Mensajero de Allah ﷺ diciendo:
‘Sus familias arreglaron sus matrimonios pero fue Allah quien arregló mi matrimonio desde los siete cielos.’”

عن أنس رضي الله عنه قال:

«كانت زينب تفخر على أزواج النبي صلى الله عليه وسلم تقول زوجكن أهاليكن وزوجني الله تعالى من فوق سبع سماوات.»

Si éste es un sueño enviado por Allah, entonces esto es lo que sucederá

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:

“Apareciste dos veces en un sueño. Te vi vestida de seda (es decir, vio su imagen vestida de seda o la vio vistiendo una prenda de seda).
Me dijeron: ‘Esta es tu esposa, así que quítale el velo’ y eras tú.
Dije: Si éste es un sueño enviado por Allah, entonces esto es lo que sucederá”

عن عائشة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قالت:

«أريتك في المنام مرتين: أرى أنك في سرقة (قطعة) من حرير،
ويقول: هذه امرأتك. فأكشف فإذا هي أنت،
فأقول: إن يك هذا من عند الله يمضه.»

Cuando una postración ante Allah será mejor que este mundo y todo lo que hay en él

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Por Aquél en Cuya mano está mi alma, que pronto el hijo de María descenderá entre ustedes como un juez.
Él destruirá las cruces, acabará con los cerdos y abolirá el impuesto a los no musulmanes, y la riqueza se volverá tan abundante que nadie la querrá ni la aceptará, y una postración ante Allah será mejor que este mundo y todo lo que hay en él”.
Luego Abu Hurairah dijo: “Reciten si desean: “Entre la Gente del Libro no habrá nadie que no crea en él [Jesús] antes de su muerte [después de descender otra vez a la Tierra]. El Día de la Resurrección atestiguará contra ellos” (An-Nisá’, 4:159).

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

والذي نفسي بيده ليوشكن أن ينزل فيكم ابن مريم حكما عدلا فيكسر الصليب ويقتل الخنزير ويضع الجزية ويفيض المال حتى لا يقبله أحد
حتى تكون السجدة الواحدة خيرا من الدنيا وما فيها
ثم يقول أبو هريرة
واقرءوا إن شئتم وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون عليهم شهيدا

حسنه الألبانى.

Creo en Allah y desmiento a mi yo

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Jesús el hijo de María vio a un hombre robando. Entonces Jesús le dijo: ¿Has robado?.
Dijo: No, por Aquel que no hay más dios que El. Y entonces Jesús le dijo: Creo en Allah y desmiento a mi yo”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أن عيسى عليه السلام رأى رجلا يسرق
فقال له عيسى سرقت قال كلا والله الذي لا إله إلا هو
فقال عيسى عليه السلام آمنت بالله وكذبت نفسي.»

Nosotros tenemos más derecho a la duda que Abraham

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Nosotros tenemos más derecho a la duda que Abraham cuando dijo:“¡Señor mío! Déjame ver como resucitas lo que está muerto.
Dijo: ¿Acaso no crees? Dijo: Por supuesto que si, pero es para que mi corazón se tranquilice”.(2:260)
Y que Allah tenga misericordia de Lot cuando necesitó de un fuerte apoyo.
Y si yo hubiera estado en prisión el tiempo que estuvo José hubiera aceptado la invitación que le hicieron.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«نحن أحق بالشك من إبراهيم إذ قال رب أرني كيف تحي الموتى قال أو لم تؤمن قال: بلى ولكن ليطمئن قلبي،
ويرحم الله لوطا لقد كان يأوي إلى ركن شديد
ولو لبثت في السجن طول ما لبث يوسف لأجبت الداعي؟.»

La Historia del Nayáshi de Abisinia

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Músa que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó emigrar a Abisinia cuando la persecución contra los musulmanes se puso difícil en La Meca.
Pero le llegaron noticias de ello a la tribu de Qureish, y entonces enviaron a Amr Ibn Al-Ás y a Umárah Ibn Al-Walíd, quienes llevaron regalos para el Nayáshi (rey) de Abisinia.
Ambos nos presentamos ante el rey, pero ellos le llevaron un regalo, que el rey aceptó, y ellos se postraron ante él.
Entonces Amr Ibn Al-Ás le dijo: “Algunos de nuestros compatriotas apostataron de nuestra religión, y han venido a refugiarse en tus tierras”.
El rey dijo: “¿En mis tierras?”. “Sí”, respondió él.
Entonces el rey envió a buscarnos, y Ya’far nos dijo: “Que nadie diga nada, yo hablaré con él”. Llegamos entonces ante el rey cuando estaba sentado con su corte, con Amr Ibn Al-Ás a su derecha y Umarah a su izquierda, y los monjes y sacerdotes sentados en filas.
Amr y Umarah le dijeron al rey: “Ellos no se postrarán ante ti”. Entonces los sacerdotes nos dijeron: “Póstrense ante el rey”.
Yáfar dijo: “Sólo nos postramos ante Dios”. El rey le preguntó: “¿Por qué?”
Ya’far respondió: “Dios nos ha enviado un profeta y mensajero, el Mensajero que predijo el Mesías Jesús, quien dijo que un mensajero llegaría y se llamaría Ahmad. Él nos ordenó adorar a Dios y no asociarle nada ni nadie, establecer la oración, y pagar la caridad obligatoria. Nos ordenó hacer el bien y nos prohibió la injusticia”.

La gente allí presente quedó impresionada por sus palabras, entonces ‘Amr interrumpió el silencio para decir: “Que Dios bendiga al rey, ellos no están de acuerdo con vuestra fe acerca de Jesús, el hijo de María”. El rey le preguntó a Yáfar: “¿Qué dice tu compañero acerca del hijo de María?”.
Respondió: “Nos dice lo que Allah ha dicho: que él fue un alma creada por Allah, y Su palabra, a quien Él trajo a través de una virgen a la cual ningún hombre había tocado”.
Entonces el rey de Abisinia tomó su cayado, trazó una línea en el suelo, y dijo:
“Sacerdotes y monjes, lo que esta gente dice acerca de Jesús no es más diferente de lo que vosotros decís que esta línea. Bienvenidos sean, y aquel que los ha enviado.
Doy testimonio de que es el Mensajero de Dios y que es quien fue predicho por Jesús hijo de María. Si no fuera por mi posición en este reino, iría a buscarlo y llevaría sus sandalias.
Quédense en nuestra tierra tanto como quieran”.
Y ordenó que se les dé alojamiento y comida, y le dijo a la gente de Qureish: “Regresen con sus regalos”.

Al Hákim y Al Haizami clasificaron este hadiz como autentico.

En un otro relato de Umm Salamah:

El rey de Etiopía envió por Yáfar Ibn Abi Tálib y sus compañeros, que habían emigrado a Abisinia, y les preguntó acerca del Mesías Jesús (la paz sea con él), que como musulmanes qué creían acerca de él.
Umm Salamah dijo: “Los musulmanes se reunieron y se dijeron los unos a los otros: “¿Qué diremos acerca de Jesús si nos preguntan?”. Respondieron: “Por Dios, que diremos lo que Dios le ha revelado a nuestro Profeta, no importa las consecuencias”.
Cuando se encontraron con el rey, el rey les preguntó: “¿Qué creen vosotros acerca de Jesús, hijo de María?”. Yáfar Ibn Abi Tálib dio un paso adelante y le respondió:
“Nosotros creemos lo que nuestro Profeta nos enseñó, que él era un siervo de Dios y Su mensajero, un espíritu creado por Él y Su palabra, que Él le concedió a la virgen María”.
El rey marcó una línea en el suelo con su bastón y dijo: “La diferencia entre vuestras creencias y las nuestras no son más grandes que el grosor de esta línea”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي موسى الأشعرى رضي الله عنه قال:

أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ننطلق إلى أرض النجاشي
فبلغ ذلك قريشا فبعثوا إلى عمرو بن العاص وعمارة بن الوليد وجمعوا للنجاشي هدايا فقدمنا وقدموا على النجاشي فأتوه بهدية فقبلها وسجدوا له
ثم قال عمرو بن العاص: إن قوما منا رغبوا منا عن ديننا وهم في أرضك فقال لهم النجاشي: في أرضي ؟ قال: نعم
قال: فبعث فقال لنا جعفر: لا يتكلم منكم أحد أنا خطيبكم اليوم فانتهينا إلى النجاشي وهو جالس في مجلسه وعمرو بن العاص عن يمينه وعمارة عن يساره والقسيسون من الرهبان جلوس سماطين
فقال له عمرو وعمارة: إنهم لا يسجدون لك فلما انتهينا إليه زبرنا من عنده من القسيسين والرهبان اسجدوا للملك فقال جعفر: لا نسجد إلا لله
فقال له النجاشي: وما ذاك ؟ قال: إن الله بعث فينا رسوله وهو الرسول الذي بشر به عيسى برسول يأتي من بعده اسمه أحمد فأمرنا أن نعبد الله ولا نشرك به شيئا ونقيم الصلاة ونؤتي الزكاة وأمرنا بالمعروف ونهانا عن المنكر
قال: فأعجب الناس قوله فلما رأى ذلك عمرو قال له: أصلح الله الملك إنهم يخالفونك في عيسى ابن مريم فقال النجاشي لجعفر: ما يقول صاحبك في ابن مريم ؟
قال يقول فيه الله هو روح الله وكلمته أخرجه من البتول العذراء لم يقربها بشر
قال: فتناول النجاشي عودا من الأرض فرفعه فقال: يا معشر القسيسين والرهبان ما يزيد هؤلاء على ما تقولون في ابن مريم ما يزن هذه
مرحبا بكم وبمن جئتم من عنده فأنا أشهد أنه رسول الله وأنه الذي بشر به عيسى ابن مريم
ولولا ما أنا فيه من الملك لأتيته حتى أحمل نعليه امكثوا في أرضي ما شئتم وأمر لهم بطعام وكسوة وقال: ردوا على هذين هديتهم

قال الحاكم : هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه. ووافقه الذهبي،
وقال الهيثمي: رواه الطبراني، ورجاله رجال الصحيح

وفى رواية أخرى عن عن أم سلمة رضي الله عنها قالت:

أن النجاشي أرسل إلى جعفر بن أبي طالب وأصحابه رضي الله عنهم الذين هاجروا إلى الحبشة أرسل يسألهم عن المسيح عليه السلام ما يقولون فيه .
قالت أم سلمة رضي الله عنها : فاجتمع القوم فقال بعضهم لبعض :
ماذا تقولون في عيسى إذا سألكم عنه؟ قالوا نقول والله فيه ما قال الله وما جاء به نبينا كائنا في ذلك ما هو كائن .
فلما دخلوا عليه قال لهم : ما تقولون في عيسى ابن مريم ؟ فقال له جعفر بن أبي طالب :
( نقول فيه الذي جاء به نبينا : هو عبد الله ورسوله وروحه وكلمته ألقاها إلى مريم العذراء البتول )
قالت : فضرب النجاشي يده إلى الأرض فأخذ منها عودا ثم قال : ما عدا عيسى ابن مريم ما قلت هذا العود

حسنه الألبانى.

Si tuviera que acercarse a mí los ángeles le habrían despedazado

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que dijo:

“Abu Yahl (el líder de los politeístas en La Meca preguntó (personas) si Muhammad puso su cara (en el suelo) en su presencia. Se le dijo: Sí.
Él dijo: Por Lát y Uza. Si yo fuera a verlo hacer eso, me pisotean su cuello, o me beamear la cara con polvo. Él vino al Mensajero de Allah ﷺ como él se dedicaba a la oración y el pensamiento de pisotear el cuello (y la gente dice) que vino cerca de él, pero volvió sobre sus talones y trató de rechazar algo con sus manos.
Se le dijo: ¿Qué es lo que te pasa? Él dijo: No hay entre él y yo una zanja de fuego y el terror y las alas.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Si tuviera que acercarse a mí los ángeles le habrían despedazado. Entonces Allah, el Exaltado y Glorioso, reveló este versículo:
(el narrador) dijo: No lo sabemos si es el hadiz transmitido te Abu Huraira o algo que le transmitió de otra fuente:

«No, el hombre es sin duda excesiva, porque se ve a sí mismo como autosuficiente. Seguramente a tu Señor es el retorno. ¿Has visto lo que prohíbe el siervo cuando ora? ¿No ves que si él está en el camino correcto, o impone la observancia de la piedad? ¿No ves que si él [Abu Yahl]] niega y se aleja? ¿Sabes que no es que Dios ve? Nay., si no desiste, nosotros agarrarlo por el copete-un copete que miente, pecaminosa. Entonces que convocar su consejo. Vamos a convocar a los guardias del infierno . ¡No! ¡No le obedezcas, sino prostérnate y acércate! «(El Sagrado Corán 6-19).

(En lugar prostérnate.) Ubaidullah hizo esta adición: Fue después de esto que (postración) fue ordenado a e Ibn Abd al-Ala hizo esta adición que por (nádiya) quería decir a su pueblo.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

قال أبو جهل : هل يعفر محمد وجهه بين أظهركم ؟ فقيل : نعم
فقال : واللات والعزى لئن رأيته يفعل ذلك لأطأن على رقبته ،
فأتى رسول الله – صلى الله عليه وسلم – وهو يصلي – زعم ليطأ على رقبته –
فما فجئهم منه إلا وهو ينكص على عقبيه ، ويتقي بيديه ، فقيل له ما لك ؟
فقال : إن بيني وبينه لخندقا من نار وهولا وأجنحة .
فقال رسول الله – صلى الله عليه وسلم : ( لو دنا مني لاختطفته الملائكة عضوا عضوا
قال فأنزل الله عز وجل لا ندري في حديث أبي هريرة أو شيء بلغه كلا إن الإنسان ليطغى أن رآه استغنى إن إلى ربك الرجعى
أرأيت الذي ينهى عبدا إذا صلى أرأيت إن كان على الهدى أو أمر بالتقوى
أرأيت إن كذب وتولى يعني أبا جهل ألم يعلم بأن الله يرى كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية ناصية كاذبة خاطئة
فليدع ناديه سندع الزبانية كلا لا تطعه زاد عبيد الله في حديثه
قال وأمره بما أمره به وزاد ابن عبد الأعلى فليدع ناديه يعني قومه

Allah no ha enviado profeta sin que haya sido pastor

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

““Allah no ha enviado profeta sin que haya sido pastor”
Sus compañeros dijeron: ¿Tu también lo fuiste?
Dijo: “Si, yo pastoreaba los ganados de la gente de la Meca por unas monedas””

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما بعث الله نبيا إلا رعى الغنم»،
فقال أصحابه: وأنت؟،
قال: «نعم، كنت أرعاها على قراريط لأهل مكة.»