Cuando oigáis al almuecín llamar a la oración, decid como él dice

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abdullah Ibn Amr Ibn Al Ás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando oigas al almuecín llamar a la oración, decid como él dice.
Luego pedid por mi bendiciones, pues quien pide por mi bendiciones, Allah lo bendecirá diez veces.
Luego pedid a Allah que me conceda Al Wasílah, que es el nivel más alto del Paraíso, que sólo será alcanzado por una persona, y espero ser yo”
Pues, quien pida a Allah para mi Al Wasílah, le será concedida mi intercesión el Día del Juicio Final”

En un otro relato en Ahmad de Abu Saíd Al-Judr:

“Cuando escuchéis el llamado a la oración el Adhán repetid lo que dice el Muadhin (el muecín)”.

En un otro relato en Ahmad de Abu Saíd Al-Judri en Ahmad y Al-Tabaráni:

“Al Wasílah es una posición cercana a Allah y no hay ninguna que sea superior. Pedidle a Allah que me conceda Al Wasílah”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Muslim lo ha relatado narrado por Umar:

con respecto a la virtud de repetir lo que pronuncia el Mu’adhdhin excepto cuando el Mu’adhdhin dice:
“Haiya ‘ alas-Salat, Haiya ‘ el alal-Falâh (Venid a la oración, venid a la felicidad)”,
la persona debe decir: “ Lâ hawla wa lâ quwwata illâ billâh [No hay poder ni fuerza excepto en Allâh].”

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

« إذا سمعتم المؤذن فقولوا مثل ما يقول ،
ثم صلوا علي فإنه من صلى علي صلاة صلى الله عليه بها عشرا،
ثم سلوا الله لي الوسيلة فإنها منزلة في الجنة لا تنبغي إلا لعبد من عباد الله،
وأرجو أن أكون أنا هو فمن سأل الله لي الوسيلة حلت له الشفاعة .»

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إذا سمعتم النداء فقولوا مثل ما يقول المؤذن

وفي رواية أخرى عند أحمد والطبراني:

«الوسيلة درجة عند الله ليس فوقها درجة ، فاسألوا الله أن يؤتيني الوسيلة».

حسنه الألبانى.

ولمسلم عن عمر رضي الله عنه:

في فضل القول كما يقول المؤذن كلمة كلمة، سوى الحيعلتين،
فيقول: ((لا حول ولا قوة إلا بالله))

Glorificado sea Allah, eso es de la obra del diablo

Libros: ,
Asuntos:

De Asma bint Umais que dijo:

Dije: “Oh Mensajero de Al-lah, Fátima bint Abû Hubaish tuvo metrorragia durante un periodo de tiempo, y no rezó”.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Subhan Allah (Glorificado sea Al-lah), eso es obra del demonio. Ella debe sentarse en una tina con agua (para reconocer si es menstruación o no). Si observa un color amarillento en el agua, deberá realizar la ablución mayor una sola vez para realizar la oración de Duhur y el ‘Asr; otra para la oración del Maghrib y el ‘Isha’, y otra para la oración del Fayr; y realizar la ablución menor entre ellas».
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

** El Profeta ﷺ enseño a Fátima a distinguir entre el sangrado de la menstruación y el de la metrorragia, al decirle que se siente en una tina para observar si puede detectar un color amarillento sobre el agua, en dicho caso esto es evidencia de que está purificada del sangrado de la menstruación, ya que este es de color negro y espeso. Y por tanto cualquier otro color será consecuencia de la metrorragia.

De Aisha que dijo:

“Umm Habîbah bint Ÿahsh (cuñada del Mensajero de Allah ﷺ y esposa de ‘Abdu Rahmân ibn ‘Awf) tuvo pérdidas de sangre durante siete años, entonces le pidió al Mensajero de Allah ﷺ un dictamen legal, y dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
«Eso no es la menstruación sino solamente una hemorragia, báñate y reza.»”
Dijo ‘Â’ishah: “Ella se bañaba en un recipiente en la casa de su hermana Zaynab bint Ÿahsh hasta que lo rojizo de la sangre aparecía en el agua.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

أسماء بنت عميس -رضي الله عنها- قالت: قلت يا رسول الله

إن فاطمة بنت أبي حبيش استحيضت منذ كذا وكذا فلم تصل،
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
سبحان الله! إن هذا من الشيطان، لتجلس في مركن فإذا رأت صفرة فوق الماء فلتغتسل للظهر والعصر غسلا واحدا، وتغتسل للمغرب والعشاء غسلا واحدا، وتغتسل للفجر غسلا واحدا، وتتوضأ فيما بين ذلك

صححه الألبانى

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

قالت جاءت أم حبيبة بنت جحش إلى رسول الله ﷺ وكانت استحيضت سبع سنين بمثل حديث عمرو بن الحارث إلى قوله تعلو حمرة الدم الماء ولم يذكر ما بعده

صححه الألبانى

Ciertamente que cada Profeta tendrá su propio estanque

Libros: ,
Asuntos: ,

De Samura que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente que cada Profeta tendrá su propio estanque. Van a jactarse de quien tendrá el mayor número de creyentes para bebe. Pues ruego a Allah que el mío sea la que tenga mayor número de creyentes para beber.”

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

عن سمرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

» إن لكل نبي حوضا ، و إنهم يتباهون أيهم أكثر واردة ، و إني أرجو الله أن أكون
أكثرهم واردة » .

الحديث حسنه الألبانى

Allah no hablará ni recompensará ni absolverá del doloroso castigo a tres clases de personas

Libros:
Asuntos: , , ,

De Salman Al Farisi que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah no hablará, ni recompensará, ni absolverá del doloroso castigo a tres clases de personas:
Un adúltero canoso
Un mendigo arrogante
Y una persona que ha hecho de Allah su mercancía, no compra sino jurando por Él, y no vende sino jurando por Él”.

عن سلمان الفارسي رضي الله عنه قال :

«ثلاثة لا يكلمهم الله، ولا يزكيهم، ولهم عذاب أليم:
أشيمط زان،
وعائل مستكبر،
ورجل جعل الله بضاعته: لا يشتري إلا بيمينه، ولا يبيع إلا بيمينه»

De entre los compromisos que adquirimos con el Mensajero de Allah ﷺ

Libros: , ,
Asuntos: ,

Narró Usayd Ibn Abu Usayd, de una mujer de las que le dieron promesa de lealtad (bayá) al Mensajero de Allah ﷺ:

“De entre los compromisos que adquirimos con el Mensajero de Al-lah ﷺ está el no desobedecerle en:
No nos arañamos la cara;
no lanzar lamentos e invocaciones entre los sollozos del dolor;
no rasgarnos las vestiduras;
ni nos tiramos del pelo”.
Al Albani clasificó este hadiz como autentico en «Ahkám Al Yanaiz».

عن أسيد بن أبي أسيد التابعي، عن امرأة من المبايعات، قالت:

كان فيما أخذ علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم في المعروف الذي أخذ علينا أن لا نعصيه فيه أن لا نخمش وجها
ولا ندعو ويلا
ولا نشق جيبا
وأن لا ننشر شعرا
صححه الألبانى فى أحكام الجنائز

Vive cuanto quieras, pues de todas formas morirás

Libros: , , , ,
Asuntos: , ,

De Sahl ibn Saad que el Mensajero de Allâh ﷺ dijo:

«‘Yibrîl vino a mí y dijo:
«¡Oh, Muhammad! Vive cuanto quieras, pues de todas formas morirás.
Ama a quien quieras, pues de todas formas los habrás de dejar.
Haz lo que quieras, pues de todas formas serás llamado a rendir cuentas.
Sabe que el honor del creyente es su oración nocturna, y su orgullo está en su independencia de las personas».
Al Albani clasificó este hadiz como aceptado en Sahih Al Yami.

عن سهل بن سعد رضي الله عنه قال :

جاء جبريل – عليه السلام – إلى رسول الله – صلى الله عليه وسلم – فقال:
يا محمد، عش ما شئت فإنك ميت،
وأحبب من شئت فإنك مفارقه،
واعمل ما شئت فإنك مجزي به،
واعلم أن شرف المؤمن قيامه بالليل، وعزه استغناؤه عن الناس»
صححه الألبانى فى صحيح الجامع

El beduino que orinó en la mezquita

Libros: , , ,
Asuntos: , , ,

De Anas Ibn Malik dijo:

“Llegó un beduino y se puso a orinar en un área interna de la mezquita y la gente lo empezó a recriminar.
El Mensajero de Allah ﷺ reprobó la recriminación. En cuanto el beduino terminó de orinar, ordenó que traigan un recipiente grande con agua. Después lo echen sobre la orina.”

En un otro relato de Anas:

“Mientras estábamos en la mezquita con el Mensajero de Allah ﷺ, un beduino llegó, se paró, y orinó en la mezquita.
Los compañeros del Profeta ﷺ le dijeron: “¡Detente, detente!”, pero el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No lo interrumpan, déjenlo”.
Entonces ellos lo dejaron hasta que terminó de orinar, y entonces el Mensajero de Allah ﷺ lo llamó y le dijo: “En estas mezquitas nadie tiene el derecho de orinar o defecar; son sólo para recordar a Dios, rezar, y recitar el Corán”.
Entonces ordenó que trajeran un poco de agua y la arrojaran sobre la orina, y así se hizo”.

En otro relato de Abu Hurairah dijo:

“Un beduino orinó en la mezquita y la gente se levantó inmediatamente para abalanzarse sobre él.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Dejadlo y verted un cubo de agua sobre su orina. Pues ciertamente fuisteis enviados con la facilidad y no fuisteis enviados con la dificultad».

En otro relato en Abu Yála y Al-Tabaráni de Ibn Abbás dijo:

“Un beduino llegó a donde el Mensajero de Allah ﷺ y le juró fidelidad en la mezquita.

Luego fue y comenzó a orinar. La gente quiso detenerlo, pero el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“No molesten a un hombre que está orinando”. Luego le preguntó el Profeta: “¿Eres musulmán?”.
Él dijo: “Por supuesto”. “¿Por qué orinaste aquí en nuestra mezquita?”.
Él dijo: “Por Quien te envió con la verdad, pensé que este era como cualquier otro lugar, entonces oriné en él”.
El Mensajero de Allah ﷺ mandó a traer un cántaro con agua para que lo virtieran y limpiaran el lugar donde orinó”.

Ibn Hayar y Ibn Kazír clasificaron esto relato como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال :

«جاء أعرابي، فبال في طائفة المسجد، فزجره الناس. فنهاهم النبي صلى الله عليه وسلم. فلما قضى بوله أمر النبي -صلى الله عليه وسلم- بذنوب من ماء، فأهريق عليه»

وفي رواية أخرى عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال :

بينما نحن في المسجد مع رسول الله (صلى الله عليه وسلم) إذ جاء أعرابي فقام يبول في المسجد فقال أصحاب رسول الله (صلى الله عليه وسلم) مه مه .
قال : قال رسول الله (صلى الله عليه وسلم) لا تزرموه، دعوه فتركوه حتى بال ثم إن رسول الله (صلى الله عليه وسلم ) دعاه فقال له : إن هذه المساجد لا تصلح لشيء من هذا البول ولا القذر إنما هي لذكر الله عز وجل والصلاة وقراءة القرآن ، أو كما قال رسول الله (صلى الله عليه وسلم)
قال فأمر رجلا من القوم فجاء بدلو من ماء فشنه عليه .»

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال:

«بال أعرابي في المسجد، فقام الناس إليه ليقعوا فيه، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «دعوه وأريقوا على بوله سجلا من ماء، أو ذنوبا من ماء، فإنما بعثتم ميسرين، ولم تبعثوا معسرين». »

وفي رواية أخرى عن ابن عباس -رضي الله عنهما- قال عند الطبراني وأبي يعلى:

أتى النبي (صلى الله عليه وسلم) أعرابي فبايعه في المسجد ثم انصرف فقام ففحج ثم بال .
فهمّ الناس به فقال النبي صلى الله عليه وسلّم: لا تقطعوا على الرجل بوله، ثم قال: ألست بمسلم ؟
قال: بلى، قال ما حملك على أن بُلت في مسجدنا ؟ قال: والذي بعثك بالحقّ ما ظننته إلا صعيدا من الصعدات فبلت فيه.
فأمر النبي (صلى الله عليه وسلم) بذنوب من ماء فصب على بوله.

حسنه ابن حجر وابن كثير.

Garantizo que merecerá una casa en una parte del Paraíso quien deje de presumir

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Omáma que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Garantizo que merecerá una casa en una parte del Paraíso quien deje de argumentar, aunque fuera verdad aquello de lo que presume.
Y le aseguro a quien deje de mentir, aún en broma, una casa en medio del Paraíso.
Y le aseguro una casa en lo más alto del Paraíso a quien mejore su carácter”
Al Albani consideró este hadiz como aceptado.

»
عن أبي أمامة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء وإن كان محقا،
وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب وإن كان مازحا،
وببيت في أعلى الجنة لمن حسن خلقه.»
الحديث حسنه الألبانى.

Enseña y no prediques dificultades

Libros: , ,
Asuntos: , , , , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Enseña, no prediques dificultades y si uno de ustedes se enfada, debe permanecer en silencio»

Al Albani clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Anas en Al Bujari que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Facilitad las cosas y no las hagáis difíciles (para la gente en temas de religión). Dadles buenas noticias y no los hagáis huir (del Islam).”

De Abu Músa que dijo según Muslim:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ enviaba a uno de sus Compañeros en una misión le decía: “Dales buenas nuevas (a la gente) y no creéis antipatías. Y sed indulgentes y no seáis severos”.

Saíd ibn Abu Burda relató de su padre que lo hizo de su abuelo que cuando el Mensajero de Allah ﷺ lo envió a él y a Muádh al Yemen les dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ enviaba a uno de sus Compañeros en una misión le decía:
“Dales buenas nuevas (a la gente) y no creéis antipatías. Y sed indulgentes y no seáis severos”.

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Sed indulgentes y no seáis severos. Dad consuelo y no creéis antipatías”.

عن ابن عباس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

» علموا ، ويسروا ، ولا تعسروا ، وإذا غضب أحدكم فليسكت .»

الحديث حسنه الألبانى

وفي رواية أخرى عند البخارى ومسلم عن أنس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

يسروا ولا تعسروا، وبشروا ولا تنفروا

عن أبي موسى رضي الله عنه قال كما عند مسلم:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا بعث أحدا من أصحابه في بعض أمره قال بشروا ولا تنفروا ويسروا ولا تعسروا

عن سعيد بن أبي بردة عن أبيه عن جده:

أن النبي صلى الله عليه وسلم بعثه ومعاذا إلى اليمن فقال يسرا ولا تعسرا وبشرا ولا تنفرا وتطاوعا ولا تختلفا

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

يسروا ولا تعسروا وسكنوا ولا تنفروا

Quien controla su enojo Allah lo protegerá de su castigo

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Quien controla su enojo Allah lo protegerá de su castigo.
A aquel que contiene su lengua Allah le ocultará sus errores.
Aquel que se arrepienta ante Allah, Allah aceptará su arrepentimiento.

Este hadiz fue clasificado como aceptado por Al Albani

عن ابن عباس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

«من كف غضبه كف الله عنه عذابه و من خزن لسانه ستر الله عورته و من اعتذر إلى الله قبل الله عذره».

حسنه الألباني