Lo que hayan sacrificado para ese día, no lo coman, pero pueden comer los vegetales

Libros:
Asuntos:

Una mujer le preguntó a Aisha:

“Tenemos algunas medicinas de los magos, y ellos tienen un festival en el que nos traen regalos”.
Ella respondió: “Lo que hayan sacrificado para ese día, no lo coman. Pero pueden comer los vegetales.”

Se narró de Abu Barzah que él tenía algunos vecinos zoroastrianos que solían traerles regalos para Nairuz y Mahryán, y él solía decirle a su familia:

“Lo que les traigan de frutas, cómanlo, y lo que sea carnes u otra cosa, no lo acepten”.

سألت امرأة عائشة رضي الله عنها:

«إن لنا أظآرا [جمع ظئر ، وهي المرضع] من المجوس ، وإنه يكون لهم العيد فيهدون لنا فقالت : أما ما ذبح لذلك اليوم فلا تأكلوا ، ولكن كلوا من أشجارهم».

عن أبي برزة رضي الله عنه:

أنه كان له سكان مجوس فكانوا يهدون له في النيروز والمهرجان ، فكان يقول لأهله : ما كان من فاكهة فكلوه ، وما كان من غير ذلك فردوه .

No la coman hasta que le pregunte al Mensajero de Allah ﷺ

Libros:
Asuntos: , ,

De Kaab ibn Málik que dijo:

“Teníamos una oveja que solía pastar en Sal’ (una montaña en Medina), y una muchacha nuestra vio que la oveja estaba muriendo. Entonces quebró una piedra y la sacrificó con (el filo de) ella.
Entonces les dije: “No la coman hasta que le pregunte al Mensajero de Allah ﷺ.” Entonces le pregunté, y me dijo que la comiéramos.”

عن كعب بن مالك رضي الله عنه:

« أنه كانت لهم غنم ترعى بسلع، فأبصرت جارية لنا بشاة من غنمنا موتا، فكسرت حجرا فذبحتها به،
فقال لهم: لا تأكلوا حتى أسأل النبي صلى الله عليه وسلم، أو أرسل إلى النبي صلى الله عليه وسلم من يسأله،
وأنه سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن ذاك، أو أرسل، فأمره بأكلها.».

Pagar el azaque antes del tiempo establecido

Libros: , ,
Asuntos:

De Ali que dijo:

“Que al-‘Abbás le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de pagar su zakat (azaque osea caridad obligatoria) antes del tiempo establecido, y él se lo permitió.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن علي رضي الله عنه:

«أن العباس سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم في تعجيل صدقته قبل أن تحل فرخص له في ذلك».

حسنه الألبانى.

Quien tenga una deuda, que las pague primero antes de pagar el azaque

Libros: ,
Asuntos: , ,

Uzmán ibn Affán solía decir durante el mes de Ramadán:

“Este es el mes de vuestra caridad, pero quien tenga una deuda, que las pague primero.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عثمان رضي الله عنه أنه كان يقول في شهر رمضان:

«هذا شهر زكاتكم فمن كان عليه دين فليقضه».

صححه الألبانى.

No hay azaque sobre la riqueza hasta que ha pasado un año

Libros:
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay zakat (azaque osea caridad obligatoria) sobre la riqueza hasta que ha pasado un año (en tu poder).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا زكاة في مال حتى يحول عليه الحول».

صححه الألبانى.

¿Conoces el arameo? Recibo cartas en este idioma

Libros:
Asuntos: ,

De Zaid ibn Zábit que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ me preguntó: «¿Conoces el arameo? Recibo cartas en este idioma». Yo le respondí: No. Él me dijo: «Entonces apréndelo». Y yo lo aprendí.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن زيد بن ثابت رضي الله عنه قال:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أتحسن السريانية؟ أنه يأتيني كتب،
قال قلت لا، قال فتعلمها، قال فتعلمتها في سبعة عشر يوما،

صححه الألبانى.

Luego yo le escribía al Mensajero de Allah ﷺ las cartas que él les enviaba a ellos

Libros:
Asuntos: ,

De Zaid Ibn Zábit que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ me ordenó a aprender el idioma de los judíos, y me dijo:
«¡Oh, Zaid! Aprende la escritura de los judíos, pues juro por Allah que no confío en que los judíos escriban algo para mí».
Dijo Zaid: ‘Entonces la aprendí, y sólo me tomó un mes dominarla. Luego yo le escribía al Mensajero de Allah ﷺ las cartas que él les enviaba a ellos, y le leía las que ellos le enviaban a él’.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن زيد بن ثابت رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أتعلم له كلمات من كتاب يهود, قال: إني والله ما آمن يهود على كتابي, قال: فما مر بي نصف شهر حتى تعلمته له قال: فلما تعلمته كان إذا كتب إلى يهود كتبت إليهم, وإذا كتبوا إليه قرأت له كتابهم

حسنه الألبانى.

La diferencia entre el que evoca Su Señor y el que no lo hace

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Músa al-Ashári que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La diferencia entre el que evoca Su Señor y el que no lo hace es la misma diferencia entre el vivo y el muerto.”

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«مثل الذي يذكر ربه والذي لا يذكر ربه مثل الحي والميت».

Refresca permanentemente tu lengua con la evocación de Dios

Libros:
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Busr que dijo:

“Un beduino dijo:
Oh, Mensajero de Dios, las prescripciones del islam son muchas para mí. Indícame a qué obra debo dedicarme.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió:
– Refresca permanentemente tu lengua con la evocación de Dios (Exaltado Sea).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبدالله بن بسر رضي الله عنه:

أن رجلا قال : يا رسول الله إن شرائع الإسلام قد كثرت علي فأخبرني بشيء أتشبث به
قال : » لا يزال لسانك رطب من ذكر الله تعالى

صححه الألبانى.

Una vez que termines, pide lo que quieras a Dios que te lo Acordará

Libros:
Asuntos: , ,

De Abdullah ibn Amr que dijo:

Un hombre preguntó: “O, Mensajero de Dios, ¿los almuédanos nos superan en méritos?,
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Repite la llamada a la oración tras ellos. Una vez que termines, pide lo que quieras a Dios que te lo Acordará”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أن رجلا قال: يا رسول الله، إن المؤذنين يفضلوننا ؟
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: قل كما يقولون، فإذا انتهيت فسل تعطه.

حسنه الألبانى.