Hay tres jueces, uno en el Paraíso y dos en el Infierno

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Buraida que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay tres jueces, uno en el Paraíso y dos en el Fuego:
◉ El que está en el paraíso es un hombre que sabía la verdad y juzgaba con ella.
◉ Un hombre que conoció la verdad pero ha sido perverso en su juicio, está en el fuego
◉ Un hombre que ha juzgado entre personas mientras que es ignorante, está en el fuego.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن بريدة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«القضاة ثلاثة واحد في الجنة واثنان في النار :
◉ فأما الذي في الجنة فرجل عرف الحق فقضى به
◉ ورجل عرف الحق فجار في الحكم فهو في النار
◉ ورجل قضى للناس على جهل فهو في النار».

صححه الألبانى.

No hay ítikaaf excepto en las tres mezquitas

Libros:
Asuntos:

De Hudhaifa ibn Al Yamán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hay ítikaaf (Retiro Espiritual) excepto en las tres mezquitas. (osea Al Masyid Al Harám en La Meca, Al Masyid Al Nabawi en La Medina, y Al Masyid Al Aqsa en Jerusalén.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن حذيفة بن اليمان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا اعتكاف إلا في المساجد الثلاثة».

صححه الألبانى.

La Talbína alivia el corazón del enfermo y disipa la tristeza

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La Talbína (una sopa de harina y de granos molidos y puede que sea mezclado con miel) alivia el corazón del enfermo y disipa la tristeza”

Aisha narró:

«Si alguien de la famila del Mensajero de Allah ﷺ se enfermaba, el Mensajero (sallallahu alayhi wa salam) decía:
‘La (talbina) alivia el corazón de dolor y limpia el corazón enfermo así como aquello que limpia la suciedad de la cara con agua. «

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«التلبينة‏ ‏مجمة لفؤاد المريض تذهب بعض الحزن».

روى ابن ماجة من حديث عائشة , قالت :

كان رسول الله إذا أخذ أحداً من أهله الوعك ؛ أمر بالحساء من الشعير فصنع , ثم أمرهم فحسوا منه ,
ثم يقول : «إنه ليرتو فؤاد الحزين , ويسروا فؤاد السقيم كما تسروا إحداكن الوسخ بالماء عن وجهها «

صححه الألبانى.

Dale al empleado su salario antes de que se seque el sudor

Libros:
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Dale al empleado su salario antes de que se seque el sudor.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado en Sahíh Al-Yámi No. 1055.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أعطوا الأجير أجره قبل أن يجف عرقه».

حسنه الألبانى في صحيح الجامع 155.

A quien sentencie a su favor sin tener derecho a ello, obtendrá una porción del Fuego

Libros: ,
Asuntos: ,

De Um Salama que el Mensajero de Allah ﷺ oyó la disputa de dos contendientes en la puerta de su casa, así que salió para mediar entre ellos. Les dijo:

‘Soy un humano y los contendientes vienen a verme para impartir justicia entre ellos. Puede que uno sea más locuaz que otro, por lo que puedo creer que tiene más razón y sentencio a su favor.
A quien sentencié a su favor sin tener derecho a ello, obtendrá una porción del Fuego, así que si quiere puede tomarla o, si quiere puede renunciar a ella’

En un otro relato:

‘Soy un ser humano y venís a mí como contendientes. Puede ser que uno de vosotros puede mostrar su argumento en una manera más fuerte que lo del otro. Entonces, juzgo según lo que escucho.
A quien sentencié a su favor el derecho de su hermano. No debe tomarlo ya que corto una porción del Fuego para él.’

عن أم سلمة رضي الله عنها أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- سمع جلبة خصم بباب حجرته، فخرج إليهم، فقال:

«ألا إنما أنا بشر، وإنما يأتيني الخصم، فلعل بعضكم أن يكون أبلغ من بعض؛ فأحسب أنه صادق؛ فأقضي له،
فمن قضيت له بحق مسلم فإنما هي قطعة من نار، فليحملها أو يذرها».

وفي رواية

إنما أنا بشر وإنكم تختصمون إلي، ولعل بعضكم أن يكون ألحن بحجته من بعض، فأقضي على نحو ما أسمع،
فمن قضيت له من حق أخيه شيئا، فلا يأخذه فإنما أقطع له قطعة من النار.

Cuando vayáis a dormir, apagad el fuego

Libros: , ,

De Abu Músa Al-Ashari que dijo:

“Ardió una casa en Medina por la noche. Y cuando fue informado el Mensajero de Allah ﷺ de lo sucedido, dijo:
‘Ciertamente ese fuego es vuestro enemigo. Así pues, cuando vayáis a dormir, apagad el fuego.’”

Y de Ibn Abbás que dijo:

Un ratón vino y sacó la vela y le lanzó en los manos del Mensajero de Allah ﷺ sobre el vestido. Incendió una área igual a un dirham(moneda), el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
Cuando os vayáis a dormir por la noche, extinguid vuestras lámparas, porque Satanás guía a los ratones hacia las lámparas para producir un incendio

Narrado por Abu Dawúd y Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي موسى الأشعري ر.ضي الله عنه قال:

احترق بيت بالمدينة على أهله من الليل، فلما حدث رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بشأنهم، قال:
«إن هذه النار عدو لكم، فإذا نمتم، فأطفئوها عنكم».

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

جاءت فأرة فأخذت تجر الفتيلة، فجاءت بها فألقتها بين يدي رسول الله صلى الله عليه وسلم على الخمرة التي كان قاعدا عليها، فأحرقت منها مثل موضع الدرهم، فقال:
إذا نمتم فأطفئوا سرجكم، فإن الشيطان يدل مثل هذه على هذا فتحرقكم

رواه أبو داود وصححه الألباني

Quien golpea o abofetea a un esclavo tendrá que liberarlo como expiación

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien abofetea o golpea a su esclavo, tendrá que liberarlo como expiación.”

En un relato:

Quien golpea o abofetea a un esclavo sin que este cometa una falta tendrá que liberarlo como expiación.

Y de Abu Ali Suaid Ibn Muqarrin que dijo:

Yo era el séptimo de siete hermanos (o tenía siete hermanos) de Banu Muqarrin no teníamos quien nos sirviera sino una esclava, nuestro hermano menor la golpeó en la cara y el Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó liberarla.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من لطم مملوكه، أو ضربه، فكفارته أن يعتقه»

وفي رواية:

من ضرب غلاما له حدا لم يأته، أو لطمه، فإن كفارته أن يعتقه.

عن أبي علي سويد بن مقرن -رضي الله عنه- قال:

لقد رأيتني سابع سبعة (وفي رواية: سابع إخوة لي) من بني مقرن ما لنا خادم إلا واحدة لطمها أصغرنا فأمرنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن نعتقها

Si haces un juramento y encuentras algo mejor

Libros: , ,
Asuntos:

De Abdurrahmán ibn Samura que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si haces un juramento y encuentras algo mejor, entonces haz eso y paga la expiación por tu juramento.”

عن عبدالرحمن بن سمرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا حلفت على يمين فرأيت غيرها خيراً منها، فأت الذي هو خير، وكفر عن يمينك».

حسنه الألبانى.

Insistir en un juramento que perjudique a la familia es un pecado mayor ante Allah que romperlo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Insistir en un juramento que perjudique a la familia es un pecado mayor ante Allah que romperlo y pagar la expiación que Allah ha impuesto.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لأن يلج أحدكم في يمينه في أهله آثم له عند الله تعالى من أن يعطي كفارته التي فرض الله عليه».

En cuanto a tu Islam, lo acepto, y en cuanto a las propiedades, no tengo nada que ver con eso

Libros: ,
Asuntos: ,

De Al-Mughírah ibn Shúbah que dijo:

mantuvo la compañía de algunas personas durante la Yáhiliyyah (la epoca antes del Islam en Arabia).
Él los asesinó y tomó las propiedades, luego entró al Islam.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “En cuanto a tu Islam, lo acepto, y en cuanto a las propiedades, no tengo nada que ver con eso”.

De acuerdo al informe narrado por Abu Dawúd:

“En cuanto a tu Islam, lo aceptamos y en cuanto a las propiedades que se obtienen a través de la traición, no tenemos necesidad de ellas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه:

أنه كان قد صحب قوماً في الجاهلية ، فقتلهم وأخذ أموالهم ، ثم جاء فأسلم ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : » أما الإسلام أقبل ، وأما المال فلست منه في شيء » ،

ورواية أبي داود :

» أما الإسلام فقد قبلنا ، وأما المال فإنه مال غدر لا حاجة لنا فيه «.

حسنه الألبانى.