¿Quién es el mejor entre la gente?

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Said Al-Judri que dijo:

Alguien preguntó: «O Apóstol de Allah! ¿Quién es el mejor entre la gente?»
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: «Un creyente que se esfuerza todo lo posible por Allah con su vida y la propiedad.»
Le preguntaron: «¿Quién es el siguiente?»
Él respondió: «Un creyente que se queda en uno de los senderos de montaña que adoran a Allah y dejando a la gente a salvo de su maldad.»

عن أبي سعيد الخدرى رضي الله عنه قال:

قيل يا رسول الله أي الناس أفضل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم مؤمن يجاهد في سبيل الله بنفسه وماله
قالوا ثم من قال مؤمن في شعب من الشعاب يتقي الله ويدع الناس من شره

Si ves a una persona en dificultades, sé tolerante con él

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Había una persona que prestaba dinero, y constantemente le decía a su cobrador:
Si ves a una persona en dificultades, sé tolerante con él, puede que Allah sea tolerante conmigo.
Dijo entonces el Mensajero de Allah ﷺ: Y cuando se encontró con Allah, éste fue tolerante con él.”

En el relato de Al Nasaí y Ibn Hibbán:

“Un hombre, que no hizo ningún bien, pero solía fiaba a la genta. Le decía a su emisario: ‘cóbrales lo que puedan pagar, deja lo que no puedan afrontar y perdónales’”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان رجل يداين الناس فكان يقول لفتاه: إذا أتيت معسرا فتجاوز عنه لعل الله أن يتجاوز عنا،
قال: فلقي الله فتجاوز عنه.»

وفي رواية أخرى عند النسائي وابن حبان:

إن رجلا لم يعمل خيرا قط، وكان يداين الناس، فيقول لرسوله: خذ ما تيسر، واترك ما عسر وتجاوز، لعل الله تعالى أن يتجاوز عنا

صححه الألبانى.

Entrarán al Paraíso en paz

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abdullah ibn Salám que dijo:

Cuando el Profeta ﷺ llegó a La Medina, la gente corrió a su encuentro y decían: ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! ¡El Mensajero de Allah ﷺ ha llegado! Tres veces.
Así que vine con la gente a verlo, y cuando vi su rostro, claramente, supe que su rostro no era el de un mentiroso. Lo primero que le oí decir fue:
“¡Oh gente! Esparcid (el saludo de) salám,
ofreced alimentos (al necesitado),
mantened los lazos de familia y orad por la noche cuando las gente se encuentra durmiendo;
y entrareis al Paraíso en paz»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن سلام رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لما قدم النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ المدينة انجفل الناس قبله وقيل قد قدم رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قد قدم رسول الله قد قدم رسول الله ‏.‏ ثلاثا
فجئت في الناس لأنظر فلما تبينت وجهه عرفت أن وجهه ليس بوجه كذاب فكان أول شىء سمعته تكلم به أن قال ‏ «‏
يا أيها الناس أفشوا السلام وأطعموا الطعام وصلوا الأرحام وصلوا بالليل والناس نيام تدخلوا الجنة بسلام

صححه الألبانى.

¿Es aceptable que le dé la caridad obligatoria a mi marido y a los huérfanos que están bajo mi cuidado?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Záinab, la esposa de Abd Allah ibn Masúd que le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ:

“¿Es aceptable que le dé la caridad obligatoria a mi marido y a los huérfanos que están bajo mi cuidado?”, y él dijo:
“Sí, y tendrás dos recompensas; la recompensa de fortalecer los lazos de parentesco, y la de dar en caridad”.

De Umm Salama que dijo en Ibn Mayah:

El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó caridad. Entonces Zainab preguntó: ¿Será aceptado como caridad de mi parte si doy caridad a mi esposo que es pobre y a los hijos de mi hermano que son huérfanos por lo que necesiten?» Él dijo: «Sí»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن زينب امرأة ابن مسعود رضي الله عنهما أنها سألت النبي صلى الله عليه وسلم:

إني أريد أن أتصدق على زوجي وعلى أيتام في حجري من الصدقة؟
فقال عليه الصلاة والسلام : نعم ، لك أجران؛ أجر الصدقة ، وأجر القرابة

وعن أم سلمة رضي الله عنها عند ابن ماجه:

أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بالصدقة فقالت زينب امرأة عبد الله أيجزيني من الصدقة أن أتصدق على زوجي وهو فقير وبني أخ لي أيتام وأنا أنفق عليهم هكذا وهكذا وعلى كل حال قال نعم

صححه الألبانى.

¡Oh Dios, Tuya es toda la alabanza! (di mi caridad) a un ladrón, a una fornicadora y a un rico

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Un hombre dijo: “daré algo en caridad”.
Salió con su caridad y la puso (sin saber) en manos de un ladrón. Al día siguiente, la gente comentaba que le habían dado caridad a un ladrón el hombre dijo:
“!Oh Dios! Tuya es la alabanza. Daré algo en caridad”.
Salió con su caridad y se la dio (sin saber) a una fornicadora. Al día siguiente, la gente comentaba que anoche se le había dado limosna a una fornicadora.
El hombre dijo: “¡Oh Dios tuya es toda mi alabanza!¿di mi caridad a una fornicadora? Daré algo en caridad”
Pues salió con su caridad y se la dio (sin saber) a un hombre rico. Al día siguiente, la gente comentaba que anoche se le había dado caridad a un rico.
Dijo: “¡Oh Dios, Tuya es toda la alabanza! (di mi caridad) a un ladrón, a una fornicadora y aun rico”.
Entonces alguien le dijo:
“Tu caridad al ladrón, tal vez lo haga dejar de robar.
Tu caridad a la fornicadora, tal vez la haga abstenerse de fornicar.
En cambio el rico; tal vez lo hagas recapacitar y dé caridad de lo que Dios le dotó”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«قال رجل : لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته فوضعها في يد سارق، فأصبحوا يتحدثون:
تصدق على سارق، فقال : اللهم لك الحمد !، لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته فوضعها في يدي زانية، فأصبحوا يتحدثون :
تصدق الليلة على زانية، فقال : اللهم لك الحمد على زانية !، لأتصدقن بصدقة، فخرج بصدقته فوضعها في يدي غني،
فأصبحوا يتحدثون : تصدق على غني، فقال : اللهم لك الحمد على سارق وعلى زانية وعلى غني!،
فأتي فقيل له : أما صدقتك على سارق، فلعله أن يستعف عن سرقته،
وأما الزانية، فلعلها أن تستعف عن زناها،
وأما الغني، فلعله يعتبر فينفق مما أعطاه الله».

Si alguien da una limosna equivalente a una semilla de dátil de dinero bien ganado

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si alguien da una limosna equivalente a una semilla de dátil de dinero bien ganado –pues Dios solo acepta lo bueno-, Dios la tomó con Su diestra y la cría como quien cría un pollito, hasta que es tan grande como una montaña (su recompensa)”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب -ولا يقبل الله إلا الطيب- فإن الله يقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون مثل الجبل».

Cada hombre se encontrará bajo la sombra de su caridad el Día de la Resurrección

Libros: , ,
Asuntos:

De Uqba ibn Ámir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cada hombre se encontrará bajo la sombra de su caridad el Día de la Resurrección hasta que se juzgara entre la gente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كل امرئ في ظل صدقته حتى يفصل بين الناس ، أو قال حتى يحكم أو يقضى بين الناس .».

صححه الألبانى.

No hagas mal a nadie. Pues sería una caridad a ti mismo

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abu Dhar que dijo:

«¡Oh Mensajero de Allah! ¿Cuál es la mejor de las acciones?

El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘La creencia en Allah y la lucha por Su causa.’

Dije: ‘¿Cuál es la mejor forma de liberar a un esclavo?’
Dijo: ‘La más apreciada ante su familia y la que más dinero cueste.’

Dije: ‘¿Y si no he hecho nada de esto?’
Dijo: ‘Entonces, ayuda al necesitado y trabaja en lugar del incapacitado.’

Dije: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Qué podría hacer ante mi debilidad para algunas acciones?’
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘No hagas mal a nadie. Pues sería una sádaqa (caridad) a ti mismo’.»

عن أبي عن أبي ذر رضي الله عنه قال:

قلت: يا رسول الله، أي الأعمال أفضل؟ قال: ((الإيمان بالله، والجهاد في سبيله))،
قال: قلت: أي الرقاب أفضل؟ قال: ((أنفسها عند أهلها، وأعلاها ثمنا))،
قال: قلت: فإن لم أفعل؟ قال: ((تعين صانعا، أو تصنع لأخرق))،
قال: قلت: يا رسول الله، أرأيت إن ضعفت عن بعض العمل؟
قال: ((تكف شرك عن الناس؛ فإنها صدقة منك على نفسك)).

A quien se abstiene de pedir a la gente, Allah le dará lo que necesite

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Hakím Ibn Hizám que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mano que está encima (la del que da) es mejor que la que está debajo (la del que pide o recibe).
Y empieza por dar a tu familia. Pues la mejor sádaqa(caridad) es la que se da cuando se han cubierto las necesidades propias y las de la familia.
Y a quien se abstiene de caer en lo prohibido, Allah le concederá de lo lícito. Y a quien se abstiene de pedir a la gente, Allah le dará lo que necesite.”

عن حكيم بن حزام رضي الله تعالى عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اليد العليا خير من اليد السفلى، وابدأ بمن تعول،
وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى،
ومن يستعفف يعفه الله، ومن يستغن يغنه الله».

Riega el huerto de fulano

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Mientras un hombre caminaba por un desierto de la tierra, oyó una voz en una nube:»Riega el huerto de fulano».
Entonces aquella nube se paró y vació el agua que tenía en un pedregal. Siendo que en una grieta (canal,acequia)de aquellas grietas fue a parar toda el agua.
Entonces, el hombre se puso a seguir la grieta y se encontró con un hombre de pie en su huerto, moviendo el agua con su rastrillo (para regar su huerto).

Así que le dijo:
«Oh siervo de Allah ¿Cuál es tu nombre?».
Dijo:»Fulano», siendo éste el mismo nombre que oyó en la nube.
Le dijo el hombre:
«Oh siervo de Allah, ¿Por qué me preguntas por mi nombre?
Entonces dijo: «Ciertamente oí una voz en una nube,de la que viene este agua, diciendo: «Riega el huerto de fulano» y era tu nombre.
Así pues¿Qué vasa hacer con ella(el agua)
Dijo: Si es así como dices, entonces miraré lo que sale de ella y daré un tercio como caridad,un tercio lo comeremos mi familia y yo, y otro tercio lo devolveré (a la tierra)».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

( بينا رجل بفلاة من الأرض ، فسمع صوتا في سحابة :
اسق حديقة فلان ، فتنحى ذلك السحاب ، فأفرغ ماءه في حرة ، فإذا شرجة من تلك الشراج قد استوعبت ذلك الماء كله ،
فتتبع الماء فإذا رجل قائم في حديقته يحول الماء بمسحاته ،
فقال له: يا عبد الله ، ما اسمك ؟ ،
قال : فلان ، للاسم الذي سمع في السحابة ،
فقال له : يا عبد الله ، لم تسألني عن اسمي ؟ ،
فقال : إني سمعت صوتا في السحاب الذي هذا ماؤه ، يقول : اسق حديقة فلان – لاسمك – ، فما تصنع فيها ؟ ،
قال : أما إذ قلت هذا ، فإني أنظر إلى ما يخرج منها ، فأتصدق بثلثه ، وآكل أنا وعيالي ثلثا ، وأرد فيها ثلثه )