Todas estas son formas en las que cada uno de ustedes puede hacer Sadaqah

Libros: ,
Asuntos: , , , , , , ,

De Abu Dhar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Toda persona debe acostumbrarse a dar limosna (Sadaqah) todos los días con la salida del sol”.
Abu Dhar, que Allah esté complacido con él, replicó: “Mensajero de Allah, ¿de dónde sacamos para dar Sadaqah si nosotros mismos no tenemos dinero, sino que más bien somos nosotros los que necesitamos que se nos dé limosna?”
El Mensajero de Allah ﷺ le respondió: “Las puertas de la Sadaqah son muchas: Se da limosna al ciego cuando se lo guía, al sordo y al mudo cuando se lo ayuda a entender o hacerse entender, al quien se pierde del camino que lo lleva al lugar que quiere llegar mostrándole el camino que debe seguir, animar a quien se desalienta porque tiene problemas, ayudar a los débiles…
Todas estas son formas en las que cada uno de ustedes puede hacer Sadaqah” .

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي ذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

((على كل نفس في كل يوم طلعت فيه الشمس صدقة على نفسه))، قلت: يا رسول الله، من أين أتصدق وليس لنا أموال؟
قال: ((لأن من أبواب الصدقة: التكبير، وسبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، وأستغفر الله، وتأمر بالمعروف، وتنهى عن المنكر، وتعزل الشوكة عن طريق الناس والعظمة، والحجر، وتهدي الأعمى، وتسمع الأصم والأبكم حتى يفقه،
وتدل المستدل على حاجة له قد علمت مكانها، وتسعى بشدة ساقيك إلى اللهفان المستغيث، وترفع بشدة ذراعيك مع الضعيف، كل ذلك من أبواب الصدقة منك على نفسك، ولك في جماعك زوجتك أجر))،
قال أبو ذر: كيف يكون لي أجر في شهوتي؟ فقال: ((أرأيت لو كان لك ولد، فأدرك ورجوت خيره فمات، أكنت تحتسبه؟))، قلت: نعم،
قال: ((فأنت خلقته؟))، قال: بل الله خلقه، قال: ((فأنت هديته؟))، قال: بل الله هداه، قال: ((فأنت ترزقه؟))، قال: بل الله يرزقه، قال: ((كذلك فضعه في حلاله، وجنبه حرامه، فإن شاء أحياه، وإن شاء أماته، ولك أجر))

صححه الألبانى.

Si sale en busca de su pensión para contenerse, está en el sendero de Allah

Libros:
Asuntos: ,

De Káb ibn Uyra que dijo:

“ Un hombre pasaba por el Mensajero de Allah ﷺ, los compañeros realizaban en este hombre la perseverancia y la actividad, dijeron: sería mejor que la salida de este hombre estuviera en el Sendero de Allah.
El Profeta ﷺ responde: Si sale a ganarse la vida a los niños, está en el Sendero de Allah. Si busca la pensión de sus padres tan viejos, está en el Sendero de Al-lah. Si sale en busca de su pensión para contenerse, está en el sendero de Allah. Pero, si sale a recorrer por ostensión, está en el sendero del diablo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن كعب بن عجرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

مر على النبي صلى الله عليه وسلم رجل فرأى أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم من جلده ونشاطه فقالوا يا رسول الله لو كان هذا في سبيل الله
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن كان خرج يسعى على ولده صغارا فهو في سبيل الله وإن كان خرج يسعى على أبوين شيخين كبيرين فهو في سبيل الله وإن كان خرج يسعى على نفسه يعفها فهو في سبيل الله وإن كان خرج يسعى رياء ومفاخرة فهو في سبيل الشيطان

حسنه الألبانى.

El que recita el Corán abiertamente es como el que muestra su limosna

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Uqba ibn Ámer que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El que recita el Corán abiertamente es como el que muestra su limosna y aquel que recita discretamente es como el que da una limosna discretamente.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عقبة بن عامر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الجاهر بالقرآن كالجاهر بالصدقة، والمسر بالقرآن كالمسر بالصدقة».

صححه الألبانى.

Su sueño será una caridad que Allah le concedió

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu ِAl-Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien se vaya a la cama con la intención de despertarse y rezar durante la noche, pero sea sobrecogido por el sueño hasta que la mañana llegue, se le registrará lo que tenía intención de hacer, y su sueño será una caridad que Dios le concedió.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي الدرداء رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من أتى فراشه، وهو ينوي أن يقوم فيصلي من الليل ، فغلبته عينه حتى يصبح ، كتب له ما نوى ، وكان نومه صدقة عليه من ربه».

صححه الألبانى.

Si una persona lucha como un acto de valentía o por fama o por el fanatismo

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Músa que dijo:

“Una persona preguntó al Mensajero de Allah ﷺ‚ Si una persona lucha como un acto de valentía o por fama o por el fanatismo (por su tribu), y otra por presumir. ¿Quién lo hace sinceramente por la causa de Dios?‛.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: ‚Quien lucha para poner en alto la palabra de Dios y hacerla prevalecer, es quien lucha por la causa de Allah.”

عن أبي موسى رضي الله عنه قال:

«سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل : يقاتل شجاعة ، ويقاتل حمية ويقاتل رياء . أي ذلك في سبيل الله ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من قاتل لتكون كلمة الله هي العليا ، فهو في سبيل الله»

Gabriel vino a mí y me dijo que Dios estaba alardeando de ustedes ante los ángeles

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Mu’awíyah Ibn Abi Sufián que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se encontró con un círculo formado por sus compañeros y dijo: «¿Por qué están sentándose aquí?».
Ellos dijeron: “Estamos sentándonos para rememorar a Dios y alabarlo porque nos ha guiado al Islam y nos bendijo con él”.
Él dijo: «Por Dios, ¿están sentándose sólo con ese propósito?».
Ellos dijeron: “Por Dios, estamos sentándonos sólo con ese propósito”.
Él dijo: «No les pedí que me lo juraran porque estuviera acusándolos, sino que Gabriel vino a mí y me dijo que Dios estaba alardeando de ustedes ante los ángeles».”

عن معاوِية رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن رسول الله ﷺ خرج على حلقة من أصحابه فقال: ما أجلسكم؟
قالوا: جلسنا نذكر الله، ونحمده على ماهدانا للإسلام، ومن به علينا. قال: آلله ما أجلسكم إلا ذاك؟ قالوا: والله ما أجلسنا إلا ذاك.
قال: أما إني لم أستحلفكم تهمة لكم، ولكنه أتاني جبريل فأخبرني أن الله يباهي بكم الملائكة».

Se escribirá la misma recompensa para él con respecto a lo que solía hacer cuando no estaba viajando y se encontraba sano

Libros:
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si una persona está enferma o de viaje, se escribirá la misma recompensa para él con respecto a lo que solía hacer cuando no estaba viajando y se encontraba sano”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا مرض العبد أو سافر كتب له مثل ما كان يعمل مقيما صحيحا.»

Esto es un adelanto de las albricias del creyente

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Dharr que dijo: Le preguntaron al Mensajero de Allah ﷺ:

¿Has visto a un hombre que hace buenas obras y la gente lo alaba por ello?
Dijo: “Esto es un adelanto de las albricias del creyente”.

عن أبي ذر رضي الله عنه قال: قيل لرسول الله -صلى الله عليه وسلم-: :

أرأيت الرجل الذي يعمل العمل من الخير، ويحمده الناس عليه؟
قال: «تلك عاجل بشرى المؤمن.»

Todos tienen su tiempo de actividad, y a cada tiempo de actividad le sigue un tiempo de letargo

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Todos tienen su tiempo de actividad, y a cada tiempo de actividad le sigue un tiempo de letargo.
Si una persona intenta seguir un camino moderado, entonces hay esperanza para él.
Pero si es señalado por la calle, entonces no pienses nada de él(no lo consideren entre los virtuosos).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن لكل شيء شرة ولكل شرة فترة، فإن كان صاحبها سدد وقارب فارجوه، وإن أشير إليه بالأصابع فلا تعدوه.»

حسنه الألبانى.

Busco recompensa por mi sueño así como busco recompensa por interrumpirlo para levantarme a la noche a rezar

Libros:
Asuntos: ,

De Mu’ádh Ibn Yabal que dijo:

“Busco recompensa por mi sueño así como busco recompensa por interrumpirlo para levantarme a la noche a rezar.”

En un otro relato:

En mi caso, yo duermo y también me levanto por la noche a rezar, y me refugio en Dios de mi sueño así como me refugio en Dios de levantarme a rezar

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال:

«إني لأحتسب نومتي كما أحتسب قومتي.»

وفى رواية:

أما أنا فأنام وأقوم ، فأحتسب نومتي كما أحتسب قومتي