Aquellos que tienen mucha riqueza serán los más pobres el Día de la Resurrección

Libros: , , ,
Asuntos: , , ,

Abû Dharr dijo:

Mientras que estaba caminando con el Profeta Muhammad ﷺ en Al Harra de Madina y nos enfrentamos a la montaña de Uhud, él dijo:
«¡Oh, Abû Dharr!» Él contestó: A tus ordenes ¡Oh, Mensajero de Allah! Permíteme sacrificarme por ti. Él dijo:
«No me gustaría que la familia de Muhammad tenga una cantidad de oro igual en tamaño a la montaña de Uĥud, y que un dinar de él quede con ellos, excepto algo que dejaría para pagar deudas»,
Luego segui- mos caminando y dijo: «¡Abû Dharr!» Contesté: ‘¡A tu servicio, Mensajero de Allah!’ Dijo: «Los ricos serán los pobres en el Día de la Resurrec- ción excepto aquel que da así y así y así». Y señaló como la primera vez. Luego seguimos caminando y dijo:
«¡Abû Dharr! Quédate donde estás hasta que vuelva». Y se retiró hasta desaparecer de mi vista, y oí un ruido y escuché una voz, entonces me dije:
‘Quizás el Mensajero de Allah ﷺ ha encontrado (un problema o un enemigo)’, y pretendí seguirlo pero luego recordé lo que me había dicho: «No te muevas hasta que vuelva», entonces lo esperé. Cuando volvió le mencioné lo que escuché, y entonces me dijo:
«Era Gabriel que vino a mí y me dijo: Quien muera de tu comunidad sin asociar nada con Allah entrará al Paraíso», yo le pregunté: ‘¿Y si ha fornicado o ha robado?’,
Respondió: «Aunque haya fornicado o robado»

En un otro relato:

“Salí una noche y me encontré con el Mensajero de Allah ﷺ que caminaba solo, nadie estaba con él. Entonces pensé que no quería que alguien caminase con él y me puse a caminar a la luz de la luna, pero llamé su atención, me vio y dijo: «¿Quién es?»
Respondí: ‘Abû Dharr, que Allah me permita ser tu rescate’. Dijo: «¡Abû Dharr! Ven aquí». Entonces caminé a su lado por un tiempo, y me dijo: «Los acauda- lados tendrán poca (recompensa) en el Día de la Resurrección, excepto aquellos a los que Allah ha otorgado el bien (riquezas y obediencia) y dan a derecha e izquierda, por delante y por detrás, y que con ellas (las riquezas) hacen el bien».
Seguí caminando a su lado otro rato y me dijo: «Siéntate aquí», y me hizo sentar en un sitio seguro rodeado de rocas y me encomendó: «Siéntate aquí has- ta que vuelva», y se fue por una zona pedregosa hasta que ya no lo vi, se alejó de mí y prolongó su ausencia.
Luego lo escuché mientras regresaba diciendo: «¿Aunque haya robado o fornicado?» Y cuando llegó no tuve paciencia y le pregunté: ‘¡Profeta de Allah!, que Allah me permita ser tu rescate, ¿con quién hablabas en la tierra pedre- gosa? No escuché a nadie respondiéndote’.
Dijo: «Era Gabriel que me encontró al costado de la tie rra pedregosa y me dijo: ‘Dale las buenas nuevas a tu comunidad que quien muera sin asociar nada con Allah entrará al Paraíso’, entonces le pregunté: ‘¡Oh Gabriel! ¿Aunque haya robado o fornicado?’
Contestó: ‘Si’. Pregunté (nuevamente): ‘¿Aunque hay robado o fornicado?’ Dijo: ‘Si’. Dije: ‘¿Aunque haya robado o fornicado?’
Dijo: ‘Si, y aunque haya consumido embriagantes’».”

En un otro relato de Abu Dharr:

‘Estaba con el Profeta ﷺ cuando él vio –la montaña de Uhud– y dijo:
«No me gustaría que esta montaña se me convierta en oro; excepto que (lo gaste todo por Dios y) no me quede nada de él en tres días, ni un solo dinar, sólo guardaría un dinar para pagar una deuda».
Luego dijo: «Los que tienen más (en esta vida) son los que tendrán menos (en la otra); excepto los que gastan aquí y allí su dinero (en la causa de Dios), pero estos son muy pocos» y dijo: «Permanece donde estás». Luego se adelantó un poco y oí una voz; quise alcanzarle pero recordé que me dijo: «Permanece donde estás hasta que venga a ti».
Cuando volvió le dije: ‘¡Mensajero de Dios! ¿Qué fue esa voz?’ –o dijo: ¿Qué fue la voz que oí?–. Él dijo: «¿Es que has oído algo?» Dije: ‘Sí’. Dijo: «Ÿibrîl (P) vino a mí y dijo:
‘Quien mue- ra de tu nación sin asociar cosa alguna a Dios en- trará en el Paraíso’». Dije: ‘¿Aunque haga tal o cual cosa (robar o fornicar)?’ Dijo: «Sí»’.

En un relato de Abu Hurairah en Ahmad y Ibn Mayah:

Caminaba con el Profeta ﷺ en el palmeral de un medinense cuando él dijo:
“¡Oh Abu Hurairah! Los que tienen muchos bienes están perdidos excepto los que hacen esto, eso y aquello –expresó el hecho de dar a la derecha, a la izquierda y delante de él- y son muy pocos los que lo hacen”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

حدثنا الحسن بن الربيع حدثنا أبو الأحوص عن الأعمش عن زيد بن وهب قال قال أبو ذر

كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وسلم في حرة المدينة فاستقبلنا أحد فقال يا أبا ذر قلت لبيك يا رسول الله
قال ما يسرني أن عندي مثل أحد هذا ذهبا تمضي علي ثالثة وعندي منه دينار إلا شيئا أرصده لدين إلا أن أقول به في عباد الله هكذا وهكذا وهكذا عن يمينه وعن شماله ومن خلفه ثم مشى فقال إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال هكذا وهكذا وهكذا عن يمينه وعن شماله ومن خلفه وقليل ما هم
كنت أمشي مع النبي صلى الله عليه وسلم في نخل لبعض أهل المدينة فقال
قال: ثم مشينا، فقال: يا أبا ذر. قال: قلت لبيك يا رسول الله قال إن الأكثرين هم الأقلون يوم القيامة إلا من قال هكذا وهكذا وهكذا مثل ما صنع في المرة الأولى .
قال : ثم مشينا.
قال : يا أبا ذر ، كما أنت حتى آتيك.
قال : فانطلق حتى توارى عني .
قال: سمعت لغطا وسمعت صوتا، قال: فقلت لعل رسول الله صلى الله عليه وسلم عرض له .
قال: فهممت أن أتبعه.
قال : ثم ذكرت قوله لا تبرح حتى آتيك .
قال: فانتظرته فلما جاء ذكرت له الذي سمعت .
قال: فقال: ذاك جبريل أتاني فقال من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة .
قال: قلت وإن زنى وإن سرق ؟
قال :وإن زنى وإن سرق.

وفي رواية:

«خرجت ليلة من الليالي فإذا رسول الله (صلى الله عليه وسلم) يمشي وحده ليس معه إنسان . قال: فظننت أنه يكره أن يمشي معه أحد، قال : فجعلت أمشي في ظل القمر. فالتفت فرآني فقال: من هذا؟
فقلت: أبو ذر، جعلني الله فداءك .
قال : يا أبا ذر تعاله .
قال : فمشيت معه ساعة، فقال: إن المكثرين هم المقلون يوم القيامة إلا من أعطاه الله خيرا، فنفح فيه يمينه وشماله وبين يديه ووراءه وعمل فيه خيرا، قال: فمشيت معه ساعة. فقال: اجلس ها هنا.
قال : فأجلسني في قاع حوله حجارة.
فقال لي : اجلس ها هنا حتى أرجع إليك .
قال: فانطلق في الحرة حتى لا أراه فلبث عني فأطال اللبث ثم إني سمعته وهو مقبل وهو يقول وإن سرق وإن زنى.
قال : فلما جاء لم أصبر فقلت يا نبي الله جعلني الله فداءك من تكلم في جانب الحرة ما سمعت أحدا يرجع إليك شيئا؟
قال : ذاك جبريل عرض لي في جانب الحرة فقال بشر أمتك أنه من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة فقلت يا جبريل وإن سرق وإن زنى ؟ قال : نعم .
قال :قلت وإن سرق وإن زنى؟
قال نعم. قال: قلت وإن سرق وإن زنى ؟
قال : نعم، وإن شرب الخمر .»

وفي رواية:

كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم، فلما أبصر -يعني أحدا- قال: ما أحب أنه تحول لي ذهبا، يمكث عندي منه دينار فوق ثلاث، إلا دينارا أرصده لدين. ثم قال: إن الأكثرين هم الأقلون، إلا من قال بالمال هكذا وهكذا -وأشار أبو شهاب بين يديه، وعن يمينه، وعن شماله- وقليل ما هم.
وقال: مكانك. وتقدم غير بعيد، فسمعت صوتا، فأردت أن آتيه، ثم ذكرت قوله: مكانك حتى آتيك،
فلما جاء قلت: يا رسول الله، الذي سمعت؟ -أو قال: الصوت الذي سمعت- قال: وهل سمعت؟ قلت: نعم، قال: أتاني جبريل عليه السلام، فقال: من مات من أمتك لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة، قلت: وإن فعل كذا وكذا، قال: نعم.

وفي رواية عن أبي هريرة رضي الله عنه عن أحمد وابن ماجه:

يا أبا هريرة !هلك المكثرون إلا من قال هكذا وهكذا وهكذا ـ ثلاث مرات حثا بكفيه عن يمينه وعن يساره ومن بين يديه ـ وقليل ما هم

حسنه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ era la persona más generosa especialmente en Ramadán

Libros: ,
Asuntos: , , ,

Ibn Abbás dijo:

‘El Mensajero de Allah ﷺ era la persona más generosa, y aumentaba su generosidad en el mes de Ramadán cuando Yibríl (el ángel Gabriel) lo visitaba. Yibríl lo visitaba todas las noches de Ramadán y el Mensajero de Allah ﷺ le recitaba (o repasaba) el Corán. Cuando Yibríl lo visitaba el Mensajero de Allah ﷺ era más generoso que el viento’

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

كان النبي صلى الله عليه وسلم أجود الناس بالخير وكان أجود ما يكون في رمضان حين يلقاه جبريل
وكان جبريل عليه السلام يلقاه كل ليلة في رمضان حتى ينسلخ يعرض عليه النبي صلى الله عليه وسلم القرآن (وفى رواية فيدارسه القرآن)
فإذا لقيه جبريل عليه السلام كان أجود بالخير من الريح المرسلة

Alimentar a los pobres y saludar a las personas que conoces y a las que no conoces

Libros: ,
Asuntos: , ,
‘Abdullah ibn’ Amr informó que una persona le preguntó al Profeta Muhammad ﷺ: ¿Qué tipo de Islam es el mejor?
Él respondió: «Alimentar a los pobres y saludar a las personas que conoces y a las que no conoces»
عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما أن رجلا سأل النبي صلى الله عليه وسلم: أي الإسلام خير؟ قال: «تطعم الطعام، وتقرأ السلام على من عرفت ومن لم تعرف»

Cada mañana que los siervos de Allah se levantan dos Ángeles descienden

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Hurayrah que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

«Cada mañana que los siervos de Allah se levantan dos Ángeles descienden. Uno de ellos dice: ¡Oh, Allah! Auméntale al que hace caridad. Y el otro dice: ¡Oh, Allah! Disminúyele al que es tacaño».

1010 وحدثني القاسم بن زكريا حدثنا خالد بن مخلد حدثني سليمان وهو ابن بلال حدثني معاوية بن أبي مزرد عن سعيد بن يسار عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

ما من يوم يصبح العباد فيه إلا ملكان ينزلان فيقول أحدهما اللهم أعط منفقا خلفا ويقول الآخر اللهم أعط ممسكا تلفا

Si dejas a tus herederos ricos es mejor que si los dejas pobres y dependiendo de la gente

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

Se transmitió de Abu Ishaq Saad Ibn Abu Waqqás Az Zuhrí,( Allah esté complacido con él, que fue uno de los diez a los que se les anunció el Paraíso, que dijo:

“Vino a visitarme el Mensajero de Allah ﷺ el año de la peregrinación de despedida, encontrándome muy enfermo y le dije:
‘¡Oh Mensajero de Allah!, como ves, me ha llegado la enfermedad y poseo una riqueza para la cual no tengo más herederos que una hija. Dime si puedo dar sádaqa (caridad) con los dos tercios de mi dinero.’
Dijo: ‘¡No!’
Le pregunté de nuevo: ‘¿Y con la mitad, oh Mensajero de Allah?’
Contestó: ‘¡No!’
Pues, le volví a preguntar: ‘¿Y con un tercio, oh Mensajero de Allah?’
Contestó: ‘Un tercio y ya es mucho. Pues, si dejas a tus herederos ricos es mejor que si los dejas pobres y dependiendo de la gente. Y cualquier gesto que hagas buscando la faz de Allah obtendrás su recompensa, incluso por poner un bocado de comida en la boca de tu esposa.’
Y dije: ‘¡Oh Enviado de Allah! ¿Desgraciadamente me quedaré en Meca después de que se vayan mis compañeros?’
Dijo: ‘No temas porque, aunque te quedes, todo lo que hagas por Allah, Él te lo incrementará y te elevará de categoría. Y probablemente continúes hasta que por ti una gente se beneficie y otra salga perjudicada’.
‘¡Oh Allah!, favorece a mis compañeros su Hiyra y no los hagas retroceder. Sin embargo, triste de Saad Ibn Jaula’. Se duele por él el Mensajero de Allah, la paz y las bendiciones de Allah sean sobre él, porque murió en Meca y no pudo hacer la Hiyra con sus resurrección .”

Narró Saad Ibn Abi Waqqás:

“Vino a visitarme el Mensajero de Allah ﷺ estando yo enfermo y dijo: ‘¡Oh Allah cura a Saad!’(Tres veces).»

عن عامر بن سعد بن أبي وقاص عن أبيه رضي الله عنه قال

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعودني عام حجة الوداع من وجع اشتد بي فقلت
إني قد بلغ بي من الوجع وأنا ذو مال ولا يرثني إلا ابنة أفأتصدق بثلثي مالي؟
قال لا فقلت بالشطر فقال لا ثم
قال الثلث والثلث كبير أو كثير إنك أن تذر ورثتك أغنياء خير من أن تذرهم عالة يتكففون الناس
وإنك لن تنفق نفقة تبتغي بها وجه الله إلا أجرت بها حتى اللقمة تجعلها في في امرأتك
فقلت يا رسول الله أخلف بعد أصحابي؟
قال إنك لن تخلف فتعمل عملا صالحا إلا ازددت به درجة ورفعة ثم لعلك أن تخلف حتى ينتفع بك أقوام ويضر بك آخرون
اللهم أمض لأصحابي هجرتهم ولا تردهم على أعقابهم
لكن البائس سعد بن خولة يرثي له رسول الله صلى الله عليه وسلم أن مات بمكة

عن سعد بن أبي وقاص -رضي الله عنه- قال:

عادني رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فقال: «اللهم اشف سعدا، اللهم اشف سعدا، اللهم اشف سعدا».

Acaricia la cabeza de un huérfano, y alimenta al Pobre

Libros: ,
Asuntos: , ,

Abu Hurairah relató:

Un hombre se había quejado al Profeta Muhammad ﷺ debido a que tenía un corazón duro. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le
dijo: 
Acaricia la cabeza de un huérfano, y alimenta al pobre

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Abu Al-Dardáa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Cría al huérfano cerca de ti, líbralo de temores y dale de comer, porque eso suavizará tu corazón y satisfará tus necesidades.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه:

أن رجلا شكا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قسوة قلبه، قال:
((إن أردت أن يلين قلبك، فأطعم المسكين، وامسح برأس اليتيم))

رواه أحمد و صححه الألبانى

عن أبي الدرداء رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أدن اليتيم منك، وألطفه، وامسح برأسه، وأطعمه من طعامك؛ فإن ذلك يلين قلبك، ويدرك حاجتك

صححه الألبانى

No me guardaría nada que pudiera daros

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Ibn Sinan Al Judrí que dijo:

“Unos hombres de los auxiliares fueron a pedir sádaqa (caridad) al Mensajero de Allah ﷺ y les dio, después volvieron a pedirle y les dio otra vez, hasta que se le acabó lo que tenía y les dijo:
‘No me guardaría nada que pudiera daros. Pero a aquel que se abstiene de pedir, Allah le satisface sus necesidades; quien busca autosuficiencia, Allah le hará autosuficiente; y quien aspira a ser paciente, Allah le hará paciente y nadie está dado una gracia que es mejor que la paciencia’.”

En un otro relato de Ahmad:

“…todo aquel que tenga paciencia Allah le otorgará paciencia, y nadie nunca recibe nada mejor y más generoso que la paciencia”.

Shuaib Al Arnaút clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سعيد سعد بن مالك بن سنان الخدري -رضي الله تعالى عنهما-

أن ناسا من الأنصار سألوا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فأعطاهم، ثم سألوه فأعطاهم، حتى نفد ما عنده، فقال لهم حين أنفق كل شيء بيده:
((ما يكن من خير فلن أدخره عنكم، ومن يستعفف يعفه الله، ومن يستغن يغنه الله، ومن يتصبر يصبره الله، وما أعطي أحد عطاء خيرا وأوسع من الصبر))

وفى رواية أخرى عند أحمد:

من يتصبر يصبره الله ومن يستغن يغنه الله ومن يستعفف يعفه الله وما أجد لكم رزقا أوسع من الصبر

صححه الألبانى.