No sean insistentes cuando pidan

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No sean insistentes cuando pidan. Pues por Allah cuando ustedes me piden algo de esa manera y se los doy con enojo, no tendrán ninguna bendición en eso que les di.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تلحفوا في المسألة. فو الله! لا يسألني أحد منكم شيئا، فتخرج له مسألته مني شيئا، وأنا له كاره، فيبارك له فيما أعطيته.»

Autorizar la venta del fruto aún sin cosechar por su semejante ya seco

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que dijo:

Que el Mensajero de Allah ﷺ autorizó la venta del fruto (dátiles o uvas) aún sin cosechar por su semejante ya seco en una cantidad de 653 kg o menos.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- رخص في بيع العرايا، في خمسة أوسق أو دون خمسة أوسق.»

El Islam comenzó como algo extraño y volverá a ser algo extraño

Libros: , , ,
Asuntos: , , ,

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Islam comenzó como algo extraño y volverá a ser algo extraño, bienaventurados los extraños”.
Se dijo: “¿Quiénes son ellos, Oh, Mensajero de Allah?”
Él respondió: “Los que son honrados cuando la gente es corrupta”.

En un otro relato en Al Tirmizi:

“Aquellos que reforman lo que fue corrompido de mi sunnah por la gente.”

En un otro relato en Al Tabarani y Ahmad de Abdullah ibn Amr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Unos pocos de virtuosos de entre muchos malvados. Aquellos que les desobedecen son más que los que obedecen.”

En un otro relato en Muslim de Abdullah ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente el Islam comenzó extraño y volverá a ser extraño como cuando comenzó. Este se refugia entre las dos mezquitas como se refugia la serpiente en su agujero.”

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«بدأ الإسلام غريبا وسيعود غريبا كما بدأ فطوبى للغرباء
قيل: يا رسول الله! من الغرباء؟ قال: الذين يصلحون إذا فسد الناس».

وفى رواية أخرى عند الترمذى:

يصلحون ما أفسد الناس من سنتي

صححه الألبانى

وفى رواية أخرى عن عبد الله بن عمرو رضى الله عنهما عند أحمد والطبراني والبيهقي:

قوم صالحون قليل في ناس سوء كثير، من يعصيهم أكثر ممن يطيعهم

وفى رواية أخرى عن عبد الله بن عمر رضى الله عنهما عند مسلم:

إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ وهو يأرز بين المسجدين كما تأرز الحية في جحرها

Volvemos arrepentimos, devotos, prosternados ante nuestro Señor, a quien alabamos

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Umar que dijo:

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ montaba a su camello para salir de viaje, decía el takbir tres veces (Alláhu ákbar), y luego decía:
“Subhana al-ladí sajjára lana hada wa ma kúnna lahu muqrinín wa ínna ila rabian la munqalibún.
Allahúmma ínna nas áluka fi safarina hada al-bírra wal taqwa wa min al-‘áml ma tarda, Allahúmma háwuin ‘alaina safarana hada wauti ‘ánna bu’dahu.
Allahúmma anta as-Sáhib fil sáfar wal jalifah fil áhl.
Allahúmma ínni a’udu bika min wa’zá as-sáfar wa ka’ábat al-manzar wa su’ al-munqalib fil máli wal áhl
(Gloria al Único Quien ha puesto este transporte a nuestro servicio y nosotros mismos no somos capaces de eso, y a nuestro Señor es nuestro destino final.
Dios nuestro, Te pedimos por la rectitud y la piedad en este viaje nuestro, y Te pedimos actos que Te complazcan. Dios nuestro, facilita nuestro viaje y permítenos cubrir su distancia rápidamente.
Dios nuestro, Tú eres el Compañero en esta jornada y el Sucesor sobre nuestra familia (es decir, Quien vela por ellos en su ausencia).
Dios nuestro, me refugio en Ti de las dificultades del viaje, de sufrir un cambio en el corazón, de caer en un problema peligroso, y busco refugio en Ti de un mal destino en mi riqueza y mi familia”.
Y cuando retornaba decía las mismas palabras, con el siguiente agregado:
“Áaibuna tá’ibuna ‘ábiduna li rabian haamidún (Vuelvo, me arrepiento, adoro y alabo a nuestro Señor)”.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ y su ejército subían una montaña Engrandecían a Allah y cuando bajaban Lo glorificaban.

En un otro relato:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ volvía de una campaña o de realizar la peregrinación mayor o menor, decía el takbir (Alláhu Ákbar) sobre cada terreno alto tres veces, y luego decía
“La iláha ílla Allahu wáhdahu la sharikah lah, láhul mulku wa láhu al hámd, wa húa ‘ala kúlli shái in qadír. Aayibuna, taa’ibuna, ‘aabiduna, saayiduna li rabian haamidún. Sádaqa Alláhu wa’dah wa nasara ‘abdah wa házama al-ahzába wáhdah”
(No hay más divinidad que Dios, solo, sin compañero ni asociado, Suyo es el reino y Suya es toda alabanza, y el destino de todas las cosas está en sus manos.
Volvemos arrepentimos, devotos, prosternados ante nuestro Señor, a quien alabamos.
Allah ha cumplido su promesa, le ha concedido a su siervo la victoria, y Él sólo ha derrotado a los aliados).”

En un otro relato de Anas que dijo:

“Volvimos con el Mensajero de Allah ﷺ, y cuando llegamos a las afueras de Medinah, dijo:
“Áyibúna, taa’ibúna, Ábidúna li rabian haamidún”
(Volvemos arrepentimos, devotos, prosternados ante nuestro Señor, a quien alabamos).
Y se mantuvo diciendo esto hasta que llegamos a Medina”.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

كان إذا استوى على بعيره خارجا إلى سفر كبر ثلاثا ثم قال :
» سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين ، وإنا إلى ربنا لمنقلبون . اللهم إنا نسألك في سفرنا هذا البر والتقوى ، ومن العمل ما ترضى ،
اللهم هون علينا سفرنا هذا ، واطو عنا بعده . اللهم أنت الصاحب في السفر ، والخليفة في الأهل .
اللهم إني أعوذ بك من وعثاء السفر ، وكآبة المنظر ، وسوء المنقلب في المال والأهل .
وإذا رجع قالهن وزاد فيهن : آيبون ، تائبون ، عابدون ، لربنا حامدون
وكان النبي صلى الله عليه وسلم وجيوشه إذا علوا الثنايا كبروا وإذا هبطوا سبحوا

وفى رواية أخرى:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قفل من الجيوش أو السرايا أو الحج أو العمرة إذا أوفى على ثنية أو فدفد كبر ثلاثا ثم قال
لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير
آيبون تائبون عابدون ساجدون لربنا حامدون
صدق الله وعده ونصر عبده وهزم الأحزاب وحده

وفى رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه:

أقبلنا مع النبي صلى الله عليه وسلم ، حتى إذا كنا بظهر المدينة قال :
«آيبون، تائبون ، عابدون، لربنا حامدون »
فلم يزل يقول ذلك حتى قدمنا المدينة»

Me refugio en las perfectas palabras de Dios del mal de lo que ha creado

Libros:
Asuntos: , ,

De Jawlah bint Hakim que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien haga una parada y diga: “’Audu bi kálimat Allahi at-támmati min shárri ma jálaq”
(Me refugio en las perfectas palabras de Allah del mal de lo que ha creado)”,
nada lo lastimará hasta que se mueva de lugar”.

En un relato de Abu Hurairah:

عن خولة بنت حكيم رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا نزل أحدكم منزلا فليقل أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق، فإنه لا يضره شيء حتى يرتحل منه.»

في رواية أخرى عن أبي هريرة رضى الله عنه:

من قال حين يمسي ثلاث مرات: أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق، لم يضره حمة تلك الليلة

Llamaos con mi nombre y no os llaméis con mi sobrenombre

Libros: , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Llamaos con mi nombre y no os llaméis con mi sobrenombre.
Quien me vea en sus sueños me habrá visto realmente, pues Satán no puede presentarse con mi forma.
Y quien mienta sobre mí intencionalmente que tome, pues, su lugar en el Infierno».

Yábir bin Abdullah Al-Ansári dijo:

‘Uno de nuestros hombres tuvo un hijo y lo llamó: Al-Qâsim; entonces los ansâríes dijeron:
‘No te llamaremos Abû l Qâsim (padre de Al-Qâsim, como al Mensajero de Allah ﷺ) y nunca te honraremos con ese honroso título’.
Este hombre fue ante el Profeta (B y P) y le dijo: ‘¡Mensajero de Allah! Tuve un hijo al que puse por nombre: Al-Qâsim; entonces los ansâríes dijeron: ‘No te llamaremos Abûl Qâsim y nunca te honraremos con ese honroso título».
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Hacen bien los ansâríes; podéis tomar mi nombre pero no toméis mi kunya . Pues yo soy Qâsim (lit.: el que divide o reparte)»’

Anas bin Málik dijo en Muslim:

‘El Mensajero de Allah ﷺ estaba en un mercado cuando un hombre dijo:
‘¡Hey Abul Qâsim !’ Y el Mensajero de Allah ﷺ se volvió hacia él. El hombre dijo: ‘Yo llamaba a éste (otro hombre)’.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Llamaos con mi nombre, pero no os llaméis con mi kunya»’.

Ali ibn Abi Tálib dijo en Al Tirmizi:

«¡Oh Mensajero de Alá! Si tuviera un hijo luego de tu muerte, ¿Podría darle tu nombre y usar tu Kuniah? A lo que contesto: Sí”. Entonces, yo fue una excepción.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«تسموا باسمي ولا تكتنوا بكنيتي، ومن رآني في المنام فقد رآني، فإن الشيطان لا يتمثل في صورتي، ومن كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار»

عن جابر رضي الله عنه قال:

ولد لرجل منا غلام فسماه القاسم، فقالت الأنصار: لا نكنيك أبا القاسم، ولا ننعمك عينا، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، ولد لي غلام، فسميته القاسم، فقالت الأنصار: لا نكنيك أبا القاسم، ولا ننعمك عينا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: أحسنت الأنصار، سموا باسمي ولا تكنوا بكنيتي؛ فإنما أنا قاسم.

عن أنس رضي الله عنه قال كما عند مسلم:

نادى رجل رجلا بالبقيع يا أبا القاسم. فالتفت إليه رسول الله
فقال يا رسول الله صلى الله عليه وسلم إني لم أعنك إنما دعوت فلانا
فقال رسول الله صلى الله عليه . » وسلم تسموا باسمي ولا تكنوا بكنيتي

عن أنس رضي الله عنه قال كما عند الترمذي:

«يا رسول الله! أرأيت إن ولد لي بعدك ولد اسميه محمدًا، وأكنيه بكنيتك؟ قال: نعم، فكانت رخصة لي»

صححه الألبانى.

Quien sea que comience algo bueno y sea seguido por otros

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yarír ibn ‘Abd Allah al-Bayali que dijo:

“Algunos de los beduinos vinieron al Mensajero de Allah ﷺ, portando vestimentas de lana.
Él vio que ellos no estaban en buena forma y pasaban necesidades desesperantes, entonces urgió a la gente a que les dieran en caridad. La gente fue muy lenta en responder y eso podía verse en su rostro (que estaba desilusionado).
Entonces un hombre de los ansár(habitantes de la Medina) trajo una bolsa con plata, luego vino otro, y otro, y otro más, y su rostro se llenó de regocijo y felicidad.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Quien comienza algo bueno en el Islam y otros hacen algo similar después de él, se escribirá por él una recompensa como la de quienes le siguieron, sin que esto mengue la recompensa de ellos en nada.
Y quien comience algo malo en el Islam, y otros hagan algo similar después de él, se escribirá por él una condena para su pecado como la de aquellos que le siguieron en él, sin que esto mengue el castigo de ellos en nada”.

عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه قال:

جاء ناس من الأعراب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم عليهم الصوف فرأى سوء حالهم قد أصابتهم حاجة فحث الناس على الصدقة فأبطئوا عنه حتى رئي ذلك في وجهه
قال ثم إن رجلا من الأنصار جاء بصرة من ورق ثم جاء آخر ثم تتابعوا حتى عرف السرور في وجهه
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم من سن في الإسلام سنة حسنة فعمل بها بعده كتب له مثل أجر من عمل بها ولا ينقص من أجورهم شيء
ومن سن في الإسلام سنة سيئة فعمل بها بعده كتب عليه مثل وزر من عمل بها ولا ينقص من أوزارهم شيء

وفى رواية أخرى عند الترمذى:

«من سن سنة خير فاتبع عليها فله أجره ومثل أجور من اتبعه غير منقوص من أجورهم شيئا ،
ومن سن سنة شر فاتبع عليها ، كان عليه وزره ومثل أوزار من اتبعه غير منقوص من أوزارهم شيئا».

صححه الألبانى.

Quien atestigua que no hay más dios que Allah y que Muhammad es el Mensajero de Allah

Libros: ,
Asuntos: ,

Ha sido narrado bajo la autoridad de Al-Sunâbihî que el dijo:
Fui a ver a Ubáda ibn Al-Sámit cuando estaba por morir y me puse a llorar, entonces me dijo:
“¡Tranquilízate! ¿Por qué lloras? ¡Por Allah!, si me piden que testimonie por ti (que eres un creyente), ciertamente lo haría, si me pidiesen que interceda por ti, lo haría y si tu- viese el poder de beneficiarte lo haría”.
Luego dijo: ¡Por Allah!, no ha habido hadiz que haya escuchado del Mensajero de Allah ﷺ que tuviera beneficios para ti que no te lo haya narrado, excepto uno solo.
Y hoy te lo voy a contar ya que pronto daré mi último suspiro. Escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir:

“Quien atestigua que no hay más dios que Allah y que Muhammad es el Mensajero de Allah, tiene prohibido por Allah el infierno.”

En un otro relato de Muádh ibn Yabal:

“No hay persona que dé testimonio de que no hay divinidad excepto Dios y que Muhámmad es Su Mensajero, con sinceridad, sin que Allah la proteja del Fuego”.

عن الصنابحي عن عبادة بن الصامت أنه قال دخلت عليه وهو في الموت فبكيت فقال مهلا لم تبكي فوالله لئن استشهدت لأشهدن لك ولئن شفعت لأشفعن لك ولئن استطعت لأنفعنك
ثم قال والله ما من حديث سمعته من رسول الله ﷺ لكم فيه خير إلا حدثتكموه إلا حديثا واحدا وسوف أحدثكموه اليوم وقد أحيط بنفسي
سمعت رسول الله ﷺ يقول

«من شهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله حرم الله عليه النار.»

وفى رواية أخرى:

«ما من أحد يشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله صدقا من قلبه إلا حرمه الله على النار»

La mano del Mensajero de Dios nunca tocó la mano de otra mujer (no pariente)

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No, ¡Por Allah! Que la mano del Mensajero de Dios nunca tocó la mano de otra mujer (no pariente). Más bien, él aceptaba su juramento de fidelidad a través de las palabras”.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قالت:

«لا والله ما مست يد رسول الله صلى الله عليه وسلم يد امرأة قط ، غير أنه يبايعهن بالكلام.»