De Auf ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“No hay nada de malo con las oraciones para curar si no implican asociar a otros con Allah.”
عن عوف بن مالك الأشجعي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«لا بأس بالرقى ما لم تكن شركا».
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
De Auf ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“No hay nada de malo con las oraciones para curar si no implican asociar a otros con Allah.”
عن عوف بن مالك الأشجعي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«لا بأس بالرقى ما لم تكن شركا».
De Anas ibn Málik que dijo:
“ Abu Tayba  practicó la hiyáma (extracción) al al Mensajero de Allah ﷺ que le dio a cambio dos medidas (sáa) de alimento como es.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo:
El mejor de los recursos que vosotros tenéis como medicación es las ventosas (hiyáma) y el qust (incienso) marino»
Y dijo: «No torturéis a vuestros niños con
amigdalitis apretándoles el paladar o las amígdalas; debéis usar el incienso»’.
De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«La hiyáma (1) es más beneficiosa cuando se realiza en ayunas, hay en ella una curación y una bendición. Ella incrementa la razón y la memorización.
Así que realicen la hijama con la bendición de Allah el jueves. Y apártense de la hijama el miércoles, viernes, sábado y domingo en particular.
Y practiquen la hijama el lunes y martes porque es el día en que Allah sanó a Ayub (Job) (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) (2) de la prueba, mientras que la prueba le afectó un miércoles.
Ciertamente, las formas de la lepra no aparecen sino el miércoles o la noche del miércoles (3).”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:
«احتجم رسول الله صلى الله عليه وسلم، حجمه أبو طيبة، فأمر له بصاعين من طعام،
وقال:إن أفضل ما تداويتم به الحجامة والقسط البحري، ولا تعذبوا صبيانكم بالغمز.».
عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
الحجامة على الريق أمثل وفيه شفاء و بركة و تزيد في العقل و في الحفظ
فاحتجموا على بركة الله يوم الخميس و اجتنبوا الحجامة يوم الأربعاء و الجمعة و السبت ويوم الأحد تحريًا
واحتجموا يوم الاثنين و الثلاثاء فإنّه اليوم الذي عافى الله فيه أيوب صلّى الله عليه و سلّم من البلاء و ضربه بالبلاء يوم الأربعاء فإنّه لا يبدو جذام و لا برص إلا يوم الأربعاء أو ليلة الأربعاء
حسنه الألبانى.
De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“La Mano de Allāh está con el Jamá’ah (el grupo de los Musulmanes).”
عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«يد الله مع الجماعة».
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Para cualquiera de ustedes es mejor cortar leña y cargarla sobre su espalda, que pedirle (mendigar) a alguien, que puede dárselo o negárselo.”
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
لأن يحتطب أحدكم حزمة على ظهره خير له من أن يسأل أحدا فيعطيه أو يمنعه
De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“El mal de ojo es verdadero, y si algo debiera alcanzar el Decreto Divino, esto sería el mal de ojo.
Cuando os pidan tomar un baño [para proporcionar una cura] contra el mal de ojo, entonces deberíais tomarlo.”
Y de Asmáa bint Umays que dijo al Mensajero de Allah ﷺ:
“Oh mensajero de Allah, los hijos de Yáfar han sido afligidos por el mal de ojo, ¿debemos recitar ruqyah por ellos?”
Él dijo: “Sí, porque si algo fuera a superar el decreto divino, sería el mal de ojo”.
De Ibn Abbás que dijo al Mensajero de Allah ﷺ:
«El mal de ojo puede afectar tanto a una persona, con el permiso de Allâh, hasta el punto en que esta se suba a lo más alto de una montaña y se tire [al vacío] desde allí.»
Ahmad lo narró y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«العين حق ولو كان شيء سابق القدر لسبقته العين ، وإذا استغسلتم فاغسلوا».
عن أسماء بنت عميس رضي الله عنها أنها قالت للنبى -صلى الله عليه وسلم:
يا رسول الله ، إن بني جعفر تصيبهم العين ، أفنسترقي لهم ؟ ،
قال : نعم ، فلو كان شيء سابق القدر لسبقته العين .
عن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
العين حق تستنزل الحالق
رواه أحمد وحسنه الألبانى.
De Aisha que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ solía decirme que recitara ruqyah para protegerme del mal de ojo.”
عن عائشة رضي الله عنها قالت:
«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرني أن أسترقي من العين».
De Ubádah ibn al-Sámit quien estuvo presente en la Batalla de Badr y fue una de las figuras más importantes en la noche de al-Aqaba ─ que el Mensajero de Allah ﷺ dijo, cuando estaba rodeado por sus compañeros:
“Júrenme lealtad (bay’ah), comprometiéndose a no asociar nada con Allah, a no robar, a no cometer adulterio, a no matar a sus hijos, a no mentir y a no desobedecer lo que sea correcto y apropiado.
Si cumplen, vuestra recompensa corresponde con Allah; pero quien cometa alguno de estos actos, y es castigado en este mundo; será una expiaciَn para él.
Pero si Allah oculta a quien cometa alguno de estos actos, dependerá de Allah: si él quiere perdonarlo o castigarlo”.
Entonces, partiendo de esa base, le juraron lealtad.
En un otro relato en Al-Bujari:
“Quien cometa alguno de estos actos, será castigado en este mundo y será su expiación y purificación”.
En un otro relato en Muslim:
Yo era uno de esos jefes que juraron lealtad al Mensajero de Allah ﷺ que no vamos a asociar nada con Allah, y no vamos a cometer adulterio, y no vamos a robar, y no vamos a matar a cualquier alma que Allah ha prohibido, pero con la justicia ni saqueo, ni desobedecer (Alá y Su Apóstol).
Entonces el paraíso (será la recompensa) en caso de que hacemos estos (actos); y si cometemos cualquier indignación (y que quede impune en el mundo), es Dios quien decidiría al respecto.
Ibn Rumh dijo: Su juicio está con Allah
عن عبادة بن الصامت رضي الله عنه وكان شهد بدرا وهو أحد النقباء ليلة العقبة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وحوله عصابة من أصحابه :
» بايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم ولا تعصوا في معروف ،
فمن وفي منكم فأجره على الله ، ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب في الدنيا فهو كفارة له ،
ومن أصاب من ذلك شيئا ثم ستره الله فهو إلى الله إن شاء عفا عنه وإن شاء عاقبه » فبايعناه على ذلك .
وفي رواية أخرى عند البخاري:
» ومن أصاب من ذلك شيئا فأخذ به في الدنيا فهو كفارة له وطهور »
وفي رواية أخرى عند مسلم عن عبادة بن الصامت أنه قال:
إني لمن النقباء الذين بايعوا رسول الله ﷺ، وقال بايعناه على أن لا نشرك بالله شيئا ولا نزني ولا نسرق ولا نقتل النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا ننتهب ولا نعصي فالجنة إن فعلنا ذلك فإن غشينا من ذلك شيئا كان قضاء ذلك إلى الله، وقال ابن رمح كان قضاؤه إلى الله.
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Cinco son los mártires: quien muere a causa de una plaga, quien muere a causa de una enfermedad estomacal, el ahogado, el que muere sepultado, y el que muere luchando por la causa de Dios”.
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«الشهداء خمسة : المطعون والمبطون والغرق وصاحب الهدم والشهيد في سبيل الله.»
De Umar ibn al-Jattáb que dijo:
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ se mantuvo lejos de sus esposas, entré en la mezquita, y encontré gente golpeando el suelo con guijarros diciendo:
El Mensajero de Allah ﷺ se ha divorciado de sus esposas, y eso fue antes de que se les ordenó observar aislamiento Umar dijo a sí mismo: tengo que encontrar (posición actual) en la actualidad.
Así que fui a Aisha y le dije (a ella): La hija de Abu Bakr, ¿ha llegado al extremo de dar problemas al Mensajero de Allah ﷺ?
Entonces me dijo: Hijo de Jattáb, que no tienen nada que ver conmigo, y no tengo nada que ver con usted. Usted debe mirar a su propio recipiente.
Él (Umar) dijo: He visitado Hafsa hija de Umar, y le dije: Hafsa, la (la noticia) me ha llegado que causa el Mensajero de Allah ﷺ problemas.
Ya sabes que el Mensajero de Allah ﷺ no te ama, y yo no había sido (su padre) se habría divorciado de ti. (Al oír esto) lloró amargamente.
Yo le dije: ¿Dónde está el Mensajero de Allah ﷺ? Ella dijo: Él está en la habitación del ático.
Entré y encontré Rabah, el sirviente del Mensajero de Allah ﷺ, sentado en el umbral de la ventana colgando los pies en el hueco de madera de las palmeras con la ayuda de los cuales el Mensajero de Allah ﷺ subió (a la vivienda) y descendió.
Grité: 0 Rabah, solicitar autorización para que me de el Mensajero de Allah ﷺ. Rabáh echó un vistazo al apartamento y luego miró hacia mí, pero no dijo nada.
Otra vez le dije: Rabáh, solicitar autorización para que me de el Mensajero de Allah ﷺ. Rabáh miró hacia el piso y luego echó una mirada a mí, pero dijo nada.
Entonces levanté la voz y dije: O Rabáh, solicitar autorización para que me de el Mensajero de Allah (la paz sea con él).
Creo que el Mensajero de Allah ﷺ se encuentra bajo la impresión de que he venido por el bien de Hafsa.
Por Alá, si el Mensajero de Allah ﷺ me mandaría a la huelga el cuello, sin duda golpear su cuello. Levanté mi voz y me apunté a subir (y entrar en su apartamento).
Visité el Mensajero de Allah ﷺ, y él estaba acostado en una estera. Me senté y él elaboró su prenda inferior por encima de él y no tenía nada (más) por encima de él, y que la alfombra había dejado sus marcas en los costados.
miré con mis ojos en el almacén del Mensajero de Allah ﷺ. Encontré sólo un puñado de cebada igual a un sáa (alrededor de 3 kg) y una cantidad igual de las hojas de Mimosa Flava colocados en el rincón de la celda, y una bolsa de cuero semi-curtido suspensión (en un lado).
Me conmoví hasta las lágrimas ( al ver esto muy austera vida del Santo Profeta ), y dijo: Ibn Jattáb, lo que se despierta lloras.
Yo dije: Apóstol de Alá, ¿por qué no he de llorar? Esta alfombra ha dejado sus marcas en los lados y no veo en tu trastero (excepto estas pocas cosas) que he visto; Ceasar y Closroes están llevando sus vidas en abundancia, mientras que usted es el Mensajero de Allah. ! Su escogido, y que es su tienda dijo:
Ibn Jattáb, no están satisfechos de que para nosotros (no debe ser el bienestar) de la otra vida, y para ellos (debe ser la prosperidad de) este mundo?
Yo dije: Sí. Y como yo había entrado yo había visto las señales de enojo en su rostro, y por lo tanto, dijo: Mensajero de Allah, ¿qué problemas te sientes de sus esposas, y si las divorcias, Alá está con vosotros, sus ángeles, Gabriel, Mikaíl, yo y Abu Bakr y los creyentes están con usted.
Y rara vez hablé, y (que yo pronuncié ese día) Esperaba que Dios declararía a mis palabras que yo pronuncié. Y el verso de la opción (Ayat al-Takhyir) fue revelado.
Tal vez su Señor, si él os repudia, le dará en su lugar esposas mejores que tú … «(Ixv. 5). Y si tienes una copia de seguridad entre sí en contra de él, Alá es su patrón, y Gabriel y el creyentes justos, y los ángeles después de eso son los aidera (lvi. 4).
Y fue Aisha, hija de Abu Bakr, y Hafsa que había convencido a todas las esposas del Profeta de Allah ﷺ contra él. (presionándolos precio mote) dije: Mensajero de Allah, les has divorciado Él dijo: No.
Yo dije: ‘¡Mensajero de Allah, que entró en la mezquita y encontró a los musulmanes jugando con guijarros (absorbida en sus pensamientos) y diciendo: :
Mensajero de Allah ¿se ha divorciado de sus esposas? Debo bajar e informar allí que usted no los ha divorciado de él,
Dijo:. Sí, si así lo desea y yo seguí hablando con él hasta que yo (que se encuentra) los signos de rabia desapareció en su cara y (su gravedad se cambió a un estado de ánimo feliz y como resultado del mismo) su rostro tenía la tranquilidad de la naturaleza en ella y se rió, y sus dientes eran los más encantadores (entre los dientes) de todas las personas.
Luego el Apóstol de Alá ﷺ bajó y me bajó y agarrándose de la madera de la palma y el Mensajero de Allah ﷺ bajó (con tanta facilidad) como si estuviera caminando sobre el suelo, no . tocar algo con la mano (para obtener ayuda) le dije:
O Mensajero de Allah, que se quedó en su apartamento durante veintinueve días
Nos dijo: (A veces) el mes consta de veintinueve días me quedé en la puerta de la mezquita.
Dije en voz alta en la parte superior de mi voz: El Mensajero de Allah ﷺ no se ha divorciado de sus esposas (y fue en esta ocasión que esto) versículo fue revelado:
«Y si cualquier cuestión relacionada a la paz o la alarma viene dentro de su ken, que transmiten nuevamente, mientras que, si se referirían al Apóstol y los que se les ha confiado la autoridad entre ellos, los que de ellos se dedican a la obtención de inteligencia hecho sabría (qué hacer a) que «(iv 83).
Fui yo quien entiende esto, y Allah reveló el versículo correspondiente a la opción (dado que el Santo Profeta (la paz sea con él en lo que se refiere a la retención o divorciarse de sus esposas).
عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال:
لما اعتزل نبي الله صلى الله عليه وسلم نساءه قال دخلت المسجد فإذا الناس ينكتون بالحصى ويقولون : طلق رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه – وذلك قبل أن يؤمرن بالحجاب –
فقال عمر : فقلت لأعلمن ذلك اليوم ، قال : فدخلت على عائشة فقلت : يا بنت أبي بكر ، أقد بلغ من شأنك أن تؤذي رسول الله صلى الله عليه وسلم !
فقالت : مالي ومالك يا ابن الخطاب ! عليك بعيبتك ! قال : فدخلت على حفصة بنت عمر فقلت لها : يا حفصة ، أقد بلغ من شأنك أن تؤذي رسول الله صلى الله عليه وسلم ! والله لقد علمت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يحبك ، ولولا أنا لطلقك رسول الله صلى الله عليه وسلم .
فبكت أشد البكاء ، فقلت لها : أين رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالت : هو في خزانته في المشربة . فدخلت فإذا أنا برباح غلام رسول الله صلى الله عليه وسلم قاعدا على أسكفة المشربة مدل رجليه على نقير من خشب ، وهو جذع يرقى عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم وينحدر .
فناديت : يا رباح ، استأذن لي عندك على رسول الله ، فنظر رباح إلى الغرفة ثم نظر إلي فلم يقل شيئا . ثم قلت : يا رباح ، استأذن لي عندك على رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فنظر رباح إلى الغرفة ثم نظر إلي فلم يقل شيئا .
ثم رفعت صوتي فقلت : يا رباح ، استأذن لي عندك على رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فإني أظن أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ظن أني جئت من أجل حفصة ، والله لئن أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم بضرب عنقها لأضربن عنقها ، ورفعت صوتي فأومأ إلي أن ارقه ;
فدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو مضطجع على حصير ، فجلست فأدنى عليه إزاره وليس عليه غيره ; وإذا الحصير قد أثر في جنبه ، فنظرت ببصري في خزانة رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا أنا بقبضة من شعير نحو الصاع ، ومثلها قرظا في ناحية الغرفة ; وإذا أفيق معلق – قال – فابتدرت عيناي .
قال : » ما يبكيك يا ابن الخطاب ؟ » قلت : يا نبي الله ، ومالي لا أبكي وهذا الحصير قد أثر في جنبك ، وهذه خزانتك لا أرى فيها إلا ما أرى ! وذاك قيصر وكسرى في الثمار والأنهار وأنت رسول الله صلى الله عليه وسلم وصفوته ، وهذه خزانتك !
فقال : » يا ابن الخطاب ألا ترضى أن تكون لنا الآخرة ولهم الدنيا » . قلت : بلى . قال : ودخلت عليه حين دخلت وأنا أرى في وجهه الغضب ، فقلت : يا رسول الله ، ما يشق عليك من شأن النساء ; فإن كنت طلقتهن فإن الله معك وملائكته وجبريل وميكائيل ، وأنا وأبو بكر والمؤمنون معك .
وقلما تكلمت – وأحمد الله – بكلام إلا رجوت أن يكون الله عز وجل يصدق قولي الذي أقول ،
ونزلت هذه الآية ، آية التخيير : عسى ربه إن طلقكن أن يبدله أزواجا خيرا منكن . وإن تظاهرا عليه فإن الله هو مولاه وجبريل وصالح المؤمنين والملائكة بعد ذلك ظهير . وكانت عائشة بنت أبي بكر وحفصة تظاهران على سائر نساء رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقلت : يا رسول الله ، أطلقتهن ؟ قال : » لا » .
قلت : يا رسول الله ، إني دخلت المسجد والمسلمون ينكتون بالحصى يقولون : طلق رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه أفأنزل فأخبرهم أنك لم تطلقهن ؟ قال : » نعم إن شئت » . فلم أزل أحدثه حتى تحسر الغضب عن وجهه ، وحتى كشر فضحك ، وكان من أحسن الناس ثغرا .
ثم نزل نبي الله صلى الله عليه وسلم ونزلت ; فنزلت أتشبث بالجذع ، ونزل رسول الله صلى الله عليه وسلم كأنما يمشي على الأرض ما يمسه بيده . فقلت : يا رسول الله ، إنما كنت في الغرفة تسعا وعشرين . قال : » إن الشهر يكون تسعا وعشرين »
فقمت على باب المسجد فناديت بأعلى صوتي : لم يطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم نساءه . ونزلت هذه الآية : وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم . فكنت أنا استنبطت ذلك الأمر ; وأنزل الله آية التخيير .
Un hombre dijo una vez a al-Baráa ibn Ázib, “¿Acaso huiste en el día de Ḥunayn, O Abu Umára?” Él respondió:
“Puedo testificar que el Profeta de Allah ﷺ no retrocedió. Más bien, fueron algunos jóvenes apresurados los que se reunieron, sin las armas y preparación adecuadas, un grupo de Hawāzin y Banu Naḍīr.
Ellos (el enemigo) eran excelentes arqueros, y les dispararon una descarga de flechas que expusieron [sus filas]. La gente se volvió [por ayuda] al Mensajero de Allah ﷺ, cuya mula estaba siendo dirigida por Abu Sufyān b. Harb.
Él desmontó, oró e invocó la ayuda de Dios. Lo que dijo fue:
“Yo soy el Profeta; Esto no es mentira. ¡Soy el hijo de ‘Abdul-Muṭṭalib! ¡Allah, envía tu ayuda!
“Por Allah, cuando la batalla se volvió feroz, buscábamos protección detrás de él, y [sólo] el más valientes entre nosotros podría estar a su lado [en la batalla].”
جاء رجل إلى البراء، فقال: أكنتم وليتم يوم حنين يا أبا عمارة؟ فقال:
أشهد على نبي الله صلى الله عليه وسلم ما ولى، ولكنه انطلق أخفاء من الناس، وحسر إلى هذا الحي من هوازن، وهم قوم رماة، فرموهم برشق من نبل كأنها رجل من جراد، فانكشفوا،
القوم إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأبو سفيان بن الحارث يقود به بغلته، فنزل ودعا واستنصر، وهو يقول: أنا النبي لا كذب… أنا ابن عبد المطلب اللهم نزل نصرك
قال البراء: كنا والله إذا احمر البأس نتقي به، وإن الشجاع منا للذي يحاذي به، يعني النبي صلى الله عليه وسلم