Den limosna, ya que ustedes son en mayoría leña del Infierno

Libros: ,
Asuntos: ,

Yabir Ibn Abdallah dijo:

Presencié junto al Mensajero ﷺ la rezo del Eid (la festividad), y empezó por el rezo antes de la jutba (sermón), sin adhan (llamada a la oración) ni iqamah (disposición a la oración). Se levantó apoyándose en Bilal.

Ordenó tener temor en Allah e insó en acatar Su mandato (de Allah). Advirtió a la gente y les recordó la palabra de Al-lah. Siguió hasta que llegaron las mujeres. Les recordó a ellas también diciendo: “Den limosna, ya que ustedes son en mayoría leña del Infierno”.

Se levantó una mujer de entre todas con el rostro desencajado y preguntó: ¿Por qué, Mensajero de Allah?. “Porque usteds se quejan mucho y descreen al cónyuge (explicado en un otro relato que el marido de una lo trataba bien y cuando ve algo que no le gustaba dice a él:»Nunca hiciste bien») ”.

Dijo: empezaron todas a donar sus joyas depositándolas en la túnica de Bilal, desde argollas a anillos y sortijas.

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- قال:

شهدت مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- الصلاة يوم العيد، فبدأ بالصلاة قبل الخطبة، بغير أذان ولا إقامة، ثم قام متوكئا على بلال، فأمر بتقوى الله، وحث على طاعته، ووعظ الناس وذكرهم، ثم مضى حتى أتى النساء، فوعظهن وذكرهن، فقال:
«تصدقن، فإن أكثركن حطب جهنم»،
فقامت امرأة من سطة النساء سفعاء الخدين، فقالت: لم؟ يا رسول الله
قال: «لأنكن تكثرن الشكاة، وتكفرن العشير»،
قال: فجعلن يتصدقن من حليهن، يلقين في ثوب بلال من أقرطتهن وخواتمهن.

si quieres puedes ceder su propiedad original a los bienes habices

Libros: ,
Asuntos:

De Abdallah Ibn Umar que dijo:

“Umar obtuvo como botín una parcela de tierra en Jaybar. Así que fue a ver al Mensajero de Allah ﷺ para peguntarle qué hacer con ella. Le dijo: Oh, Mensajero de Allah he obtenido como botín una parcela de tierra en Jaybar. Nunca tuve una propiedad tan valiosa y es la más valioso que tengo. ¿Qué me ordenas que haga con ella?

Le dijo: Si quieres puedes ceder su propiedad original a los bienes habices (destinados a obras de caridad) y con ello la donarías como limosna.

Dijo: la donó, sin embargo su propiedad no se puede vender, ni regalar, ni heredar.
Dijo: Umar la donó como limosna a los pobres, a sus parientes, a los esclavizados, a los peregrinos, a los viajeros y a los huéspedes.
No hay mal en que la persona que esté encargada de su cultivo coma de sus frutos siempre velando por lo que es justo, o que alimente de ella algún amigo, con el que no tenga ningún afán lucrativo (en otro relato: que no lo vaya a destinar a la compraventa)”.

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- قال:

«قد أصاب عمر أرضا بخيبر. فأتى النبي ﷺ يستأمره فيها. فقال:
يا رسول الله، إني أصبت أرضا بخيبر، لم أصب مالا قط هو أنفس عندي منه، فما تأمرني به؟
فقال: إن شئت حبست أصلها، وتصدقت بها.
قال: فتصدق بها، غير أنه لا يباع أصلها، ولا يوهب، ولا يورث.
قال: فتصدق عمر في الفقراء، وفي القربى، وفي الرقاب، وفي سبيل الله، وابن السبيل، والضيف. لا جناح على من وليها أن يأكل منها بالمعروف، أو يطعم صديقا، غير متمول فيه»، وفي لفظ: «غير متأثل».

El tesorero que sea musulmán y honesto

Libros: ,
Asuntos: ,

Narró Abu Musa al Ashaarí que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El tesorero que sea musulmán y honesto, y cumpla con sus deberes y entregue lo que se le haya confiado a quien se le haya ordenado entregar, en su totalidad y con buena disposición, tendrá la misma recompensa que el donante”.
En otro relato, dijo: “Aquél que entrega lo que se le haya ordenado entregar”.

عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- أنه قال:

«الخازن المسلم الأمين الذي ينفذ ما أمر به فيعطيه كاملا موفرا طيبة به نفسه فيدفعه إلى الذي أمر له به، أحد المتصدقين».
وفي رواية: «الذي يعطي ما أمر به».

Sobre los que critican a los creyentes dando caridad

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Masud Uqbata Ibn Amru Al Ansari Albadri, que dijo:

“Cuando fue revelada la aleya del azaque, hacíamos de porteadores para que podamos dar alguna. Entonces, vino un hombre y dio un abundante azaque. Dijeron (los hipócritas): ‘Lo ha hecho para que lo vean y hablen de él’.
Después llegó otro hombre y dio un azaque equivalente a cuatro puñados. Dijeron: ‘Ciertamente Allah no necesita de estos cuatro puñados’.
En ese momento descendió el versículo del Corán:
‘[Son estos hipócritas] los que critican a aquellos creyentes que dan por amor a Allah más de lo que están obligados a dar, y también a los que no encuentran excepto su trabajo, y se burlan de ellos’” [Corán, 9:79]

عن أبي مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري البدري -رضي الله عنه- قال:

لما نزلت آية الصدقة كنا نحامل على ظهورنا، فجاء رجل فتصدق بشيء كثير، فقالوا: مراء، وجاء رجل آخر فتصدق بصاع، فقالوا: إن الله لغني عن صاع هذا!؛ فنزلت: {الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم}[التوبة: 79].

Pues que el joven se case con la esclava y les dais del oro y dais caridad

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Hurayra del Profeta ﷺ que dijo:

«Un hombre compró a otro una propiedad, y el que la compró encontró en ella una jarra en la que había oro. Así pues,le dijo al que le había vendido la propiedad:
«Coge tu oro,pues ciertamente compré de tí la tierra pero no el oro».
El que había vendido la propiedad respondió:»Ciertamente te vendí la tierra y lo que en ella había». Entonces, fueron a un tercero para que juzgara entre ellos, el cual dijo:
«¿Tenéis algún hijo?».
Uno de ellos dijo: «Yo tengo un joven».
El otro dijo:»Yo tengo una esclava».
Dijo(el que juzgaba entre ellos):»Pues que el joven se case con la esclava y les dais del oro y dais sadaqa(caridad)»

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال:

اشترى رجل من رجل عقارا، فوجد الذي اشترى العقار في عقاره جرة فيها ذهب، فقال له الذي اشترى العقار: خذ ذهبك، إنما اشتريت منك الأرض ولم أشتر الذهب، وقال الذي له الأرض: إنما بعتك الأرض وما فيها، فتحاكما إلى رجل، فقال الذي تحاكما إليه: ألكما ولد؟ قال أحدهما: لي غلام، وقال الآخر: لي جارية قال: أنكحا الغلام الجارية، وأنفقا على أنفسهما منه وتصدقا.

Lo que plante un árbol obtiene la recompensa por todo cuanto se coma de él

Libros:
Asuntos: ,

De Yabir que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Todo musulmán que plante un árbol obtiene la recompensa de una caridad (sádaqa) por todo cuanto se coma de él, así como por lo que se robe de él y por toda pérdida que padezca”.

En otro relato:

“Todo musulmán que plante un árbol para que coman de él personas, animales y pájaros, obtendrá a cambio la recompensa de un azaque (sádaqa) hasta el Día del Juicio”.

En otro relato:

“Todo musulmán que plante un árbol o cultive un terreno, y coman de él personas, animales u otros, obtendrá a cambio de lo comido la recompensa de un azaque (sádaqa)”

عن جابر-رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

«ما من مسلم يغرس غرسا إلا كان ما أكل منه له صدقة، وما سرق منه له صدقة، ولا يرزؤه أحد إلا كان له صدقة».

وفي رواية:

«فلا يغرس المسلم غرسا فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا طير إلا كان له صدقة إلى يوم القيامة»،

وفي رواية :

«لا يغرس مسلم غرسا، ولا يزرع زرعا، فيأكل منه إنسان ولا دابة ولا شيء، إلا كانت له صدقة».

¡Mensajero de Allah! Exceptúa a la tribu de fulano

Libros:
Asuntos:

Umm Atíia relató:

Cuando fue revelada esta aleya: «Cuando vengan a ti las creyentes para jurarte fidelidad en los términos de no asociar nada a Allah…y no desobedecerte en nada de lo reconocido como bueno..». (60:12)
Ella dijo: En esto estaban (incluidas) las lamentaciones. Entonces dije: ¡Mensajero de Allah! Exceptúa a la tribu de fulano, ya que ellos me ayudaron en los tiempos preislámicos y sin duda yo los tendré que ayudar a ellos (en sus lamentaciones). Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Excepto la tribu de fulano».

حدثنا أبو بكر ابن أبي شيبة وزهير بن حرب وإسحاق بن إبراهيم جميعا عن أبي معاوية قال زهير حدثنا محمد بن حازم حدثنا عاصم عن حفصة عن أم عطية قالت:

لما نزلت هذه الآية { يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا } { ولا يعصينك في معروف } قالت كان منه النياحة قالت فقلت: يا رسول الله إلا آل فلان فإنهم كانوا أسعدوني في الجاهلية فلابد لي من أن أسعدهم، فقال رسول الله ﷺ: إلا آل فلان

El Mensajero de Allah ﷺ nos tomó una promesa: que no nos lamentaríamos

Libros:
Asuntos: ,

Umm Atíia relató:

Además del juramento de obediencia el Mensajero de Allah (B y P) nos tomó una promesa: que no nos lamentaríamos (exageradamente por los muertos).
Pero sólo cinco de nosotras cumplimos con esta promesa: Umm Sulaim, Umm Al-Ala, la hija de Abû Sabra esposa de Mu’adh o la hija de Abû Sabra y la esposa de Mu‘âdh.

عن أم عطية قالت:

أخذ علينا رسول الله ﷺ مع البيعة ألا ننوح فما وفت منا امرأة إلا خمس أم سليم وأم العلاء وابنة أبي سبرة امرأة معاذ أو ابنة أبي سبرة وامرأة معاذ

¡Ve y lánzales tierra en sus bocas!

Libros: ,
Asuntos:

Aishah relató:

Cuando le dijeron al Mensajero de Allah ﷺ que habían matado a Ibn Hâriza, a Ÿa‘far ibn Abû Tâlib y a Abdullah ibn Rawaha, el Mensajero de Allah ﷺ se sentó mostrando signos de tristeza y yo lo miraba por la rendija de la puerta, y vino un hombre y dijo: ¡Mensajero de Allah! ¡Las esposas de Ÿa‘far!, y luego mencionó sus (excesivas) lamentaciones.
Entonces, (el Profeta) le ordenó que fuese (a ellas) y se lo prohibiese. El hombre fue y volvió diciendo que no le obedecieron.
El Profeta ﷺ repitió la orden de ir y prohibirles. Al tiempo, el hombre regresó diciendo: ¡Por Allah! ¡Nos han sobrepasado Mensajero de Allah! ‘Â’ishah pensó que el Mensajero de Allah ﷺ le había dicho (al hombre): ¡Ve y lánzales tierra en sus bocas! Entonces, ‘Â’ishah recriminó al hombre con las siguientes palabras: ¡Que Allah te humille! No hiciste lo que el Mensajero de Allah te ordenó ni dejaste de molestarlo.
Este hadiz ha sido transmitido por Yahia ibn Sa‘îd con la misma cadena de transmisores como el transmitido por Abdul Azîz que cambia estas palabras: No dejaste de incomodar al Mensajero de Allah ﷺ.

وحدثنا ابن المثنى وابن أبي عمر قال ابن المثنى حدثنا عبد الوهاب قال: سمعت يحيى بن سعيد يقول أخبرتني عمرة أنها سمعت عائشة تقول

لما جاء رسول الله ﷺ قتل بن حارثة وجعفر بن أبي طالب وعبد الله بن رواحة جلس رسول الله ﷺ يعرف فيه الحزن قالت وأنا أنظر من صائر الباب شق الباب فأتاه رجل، فقال: يا رسول الله إن نساء جعفر وذكر بكاءهن فأمره أن يذهب فينهاهن فذهب فأتاه فذكر أنهن لم يطعنه فأمره الثانية أن يذهب فينهاهن فذهب ثم أتاه، فقال والله لقد غلبننا يا رسول الله قالت فزعمت أن رسول الله ﷺ قال: اذهب فاحث في أفواههن من التراب قالت عائشة فقلت: أرغم الله أنفك والله ما تفعل ما أمرك رسول الله ﷺ وما تركت رسول الله ﷺ من العناء