El Fuego está rodeado de deseos y pasiones

Libros: ,
Asuntos: , ,

Según Abu Hurayra que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:

«El Fuego está rodeado de deseos y pasiones; y el Paraíso está rodeado de cosas desagradables».

En la versión del Bujari:

«Los deseos y pasiones (Las pasiones y los apetitos que sobrepasan los límites permitidos) son el velo tras el cual está el Fuego. Y las cosas desagradables (la paciencia ante la desgracia y la entrega total a los mandatos de Allah) son el velo tras el cual se esconde el Jardín.»

عن أبي هريرة أن رسول الله ﷺ قال

حفت الجنة بالمكاره و النار بالشهوات

و فى رواية البخارى

«حجبت النار بالشهوات، وحجبت الجنة بالمكاره»

Que nadie desee la muerte

Libros: ,
Asuntos: , ,
Según Abu Hurayra que el Profeta ﷺ dijo:
«Que nadie desee la muerte; si es un bienhechor, pues tal vez aumente sus buenas obras, si es un malhechor, pues tal vez pare de pecar y se arrepienta»

En un otro relato:

Ninguno desee la muerte, ni la invoque antes de que le llegue; porque cuando uno muere, sus acciones se acaban, y ciertamente la edad de un creyente no agrega nada sino virtudes.

6808 حدثنا عبد الله بن محمد حدثنا هشام بن يوسف أخبرنا معمر عن الزهري عن أبي عبيد اسمه سعد بن عبيد مولى عبد الرحمن بن أزهر عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا يتمنى أحدكم الموت إما محسنا فلعله يزداد وإما مسيئا فلعله يستعتب

و فى رواية أخرى:

لا يتمنى أحدكم الموت , ولا يدع به من قبل أن يأتيه إنه إذا مات أحدكم انقطع عمله ، وإنه لا يزيد المؤمن عمره إلا خيرا

La partición de la luna

Libros: ,
Asuntos: ,

‘Abdullah Ibn Mas‘ûd dijo:

«Mientras nos encontrábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en Mina, la luna se partió en dos mitades, una de ellas detrás de la montaña y la otra delante de la misma. El Mensajero de Allah nos dijo:
«¡Sed testigos, sed testigos!»
Se acerca la Hora, se hiende la luna. (El Sagrado Corán 54:1)

ومن حديث الأعمش، عن إبراهيم، عن أبي معمر، عن عبد الله بن سمرة، عن ابن مسعود قال:

انشق القمر ونحن مع رسول الله ﷺ بمنى، فقال النبي ﷺ: «اشهدوا».
وذهبت فرقة نحو الجبل. لفظ البخاري.

وقال الحافظ أبو نعيم: حدثنا أبو بكر الطلحي، حدثنا أبو حصين محمد بن الحسين الوادعي، حدثنا يحيى الحماني، حدثنا يزيد، عن عطاء، عن سماك، عن إبراهيم، عن علقمة، عن عبد الله قال:

كنا مع النبي ﷺ بمنى وانشق القمر حتى صار فرقتين فرقة خلف الجبل، فقال النبي ﷺ: «اشهدوا اشهدوا»..

وفي رواية

بينما نحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنى فانشق القمر فلقتين فلقة من وراء الجبل وفلقة دونه فقال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم اشهدوا – يعني – اقتربت الساعة وانشق القمر

Quien no sabe que diga: Allah es Quien sabe mejor

Libros: ,
Asuntos: , ,

Masrúq dijo:

«Estábamos sentados con ‘Abdullah (Ibn Masúd), y él estaba reclinando entre nosotros. Un hombre se presentó ante él y dijo: ¡Oh, Abû ‘Abdu Ar-Rahmân [o sea Ibn Masúd]! Hay un narrador de cuentos en las puertas de Kindah, y él alega que la señal del humo vendrá y tomará las almas de los incrédulos, y que sólo hará a los creyentes estornudar.
‘Abdullah se enderezó sentándose molesto y dijo:
‘¡Oh, gente! Temed a Allah. Quien entre vosotros sabe algo que diga lo que sabe, y quien no sabe que diga: Allah es Quien sabe mejor. Ya que el más sabio de vosotros es aquel que dice cuando no sabe algo: Allah es Quien sabe mejor.
(En un relato: El que conoce una ciencia, que lo transmita, y el que no sabe, que diga: Allahu A’lâm (Allah Sabe más). Ciertamente, forma parte del buen entendimiento de la persona que diga sobre lo que no sabe: Allahu A’lâm (Allah Sabe más).)

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ vio que las personas [en La Meca] ignoraban el Mensaje, dijo: «¡Oh, Allah ! Azótalos con siete años como los años del Profeta José».
Así, éstas fueron alcanzadas durante un año por una hambruna que destruyó todo, al punto que se vieron obligadas a comer pieles y animales muertos debido al hambre. [Y debido al efecto del hambre] Uno de ellos [de la gente de La Meca] miró hacia el cielo y vio algo que se parecía al humo.
Abu Sufián [líder de La Meca] se presentó ante el Profeta ﷺ y le dijo: ‘¡Oh, Muhammad! Has venido a nosotros ordenando la obediencia a Allah y la unión de los lazos de parentesco. Tu gente (la gente de La Meca) ha perecido, así que pide a Allah por ellos’.
Allah descendió estos versos del Corán:
«Aguarda [¡Oh, Muhammad! lo que les acontecerá] el día que el cielo traiga un humo visible que cubrirá a los hombres; [y se les dirá:] Éste es un castigo doloroso.
[Entonces exclamarán:] ¡Oh, Señor nuestro! Aparta de nosotros el castigo; en verdad somos creyentes.
De qué les servirá recapacitar entonces, si cuando se les presentó un Mensajero con pruebas evidentes [no creyeron en él], le rechazaron y dijeron:
Seguramente lo ha aprendido de otra persona [al Corán], o está loco. Ciertamente os libraremos por un tiempo de este castigo, pues reincidiréis en la incredulidad y mereceréis el castigo eterno.? (Corán 44:10-15)
Ibn Masúd dijo: ‘¿Acaso el castigo de la Otra Vida será suspendido?’
Y por cierto que el día [de Badr] les castigamos violentamente, en verdad Nos vengaremos de ellos. (44:16) Este día fue el día de la batalla de Badr. ”

Ibn Masúd relató:

Que supo de un hombre daba un sermón a la tribu de Kinda y que dijo:
‘Vendrá un gran humo en el Día de la Resurrección y quitará la vista y el oído a los hipócritas; los creyentes serán afligidos por algo como el resfriado’.
Ibn Mas‘ûd estaba reclinado; pero se enojó y se sentó; luego dijo: ‘Quien sabe que hable; quien no sabe que diga: ‘Dios sabe más’; pues parte de la sabiduría es decir sobre lo que no conoces: ‘No sé’.
Dios dijo a Su Mensajero ﷺ Di: ‘Yo no os pido a cambio ningún salario ni me arrogo nada’ (38:86) pero Quraysh tardaba en islamizarse; entonces el Mensajero de Allah ﷺ hizo invocaciones contra ellos, diciendo:
«¡Por Dios! ¡Agóbialos con siete (años de hambre) como los siete de Yûsuf (José)!» Y un año de hambruna azotó a Quraysh hasta que casi los extermina y llegaron a comer carroña y huesos. Algunos veían entre el cielo y la tierra algo como el humo (por el hambre). Abû Sufyán fue, pues, al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
‘¡Muhammad! Viniste predicando las relaciones familiares y tu gente se está muriendo. ¡Ruega, pues, a Dios (que los alivie)!»
Entonces, Ibn Masúd recitó: ¡Espera, pues, el día en que el cielo traiga un humo visible!… (44:10-15) y dijo:
‘Ni bien se les detuvo el castigo volvieron a su incredulidad; por ello las palabras de Dios: Nos vengaremos (44:16) se refiere al día de Badr; la palabra lizáma se refiere a Badr. Alif, Lám, mím.. .vencerán y ‘los bizantinos’ ya pasó’.

En otro narración: Masrûq relató:

“Estábamos sentados en compañía de ‘Abdullah, que estaba recostado es su cama, cuando llegó un hombre y le dijo: ‘¡Oh Abû ‘Abdu Rahmân!, un contador de historias que está en las puertas de Kinda (la puerta de Kufa) sostiene que la aleya que habla del humo, significa que cuando venga impedirá respirar a los incrédulos y afectará a los creyentes con un resfrío’. ‘Abdullah se sentó enojado y dijo: ‘¡Oh gente!, temed a Allah.

Aquel de vosotros que sepa algo que hable solo de lo que sabe, y el que no sepa que diga: ‘Allah sabe más’. Pues por cierto Él es el que sabe más que todos vosotros y no corresponde hablar de lo que no se sabe. Allah es el que más sabe. Allah, Exaltado y Majestuoso, le dijo a Su Profeta (B y P): ‘Di: Yo no os pido ningún salario ni soy el que os pone en problemas’ (38:86).

Cuando el Mensajero de Allah (B y P) vio a la gente dar la espalda (a la religión), dijo: «¡Oh Allah!, (aflígelos) con siete (hambrunas) como (lo hiciste) con José», hasta el punto que tuvieron que comer cueros y carroña por el hambre. Si uno de ellos miraba hacia el cielo veía algo parecido al humo; entonces Abû Sufyân fue a verlo y le dijo: ‘¡Oh Muhammad!, tú has venido ordenando la obediencia a Allah y la afirmación de las relaciones de parentesco, pero tu pueblo está siendo destruido. Ruega a Allah por ellos’.

Y Allah, Exaltado y Majestuoso, dijo: ‘Espera, pues, el día que el cielo traiga un humo visible que os envolverá y será un castigo doloroso’ (44:10-11), hasta donde dice: ‘pero reincidiréis’ (44:14). ¿Acaso se refiere esto al castigo de la otra vida? ‘El día en que los aferremos del modo más violento, ciertamente Nos vengaremos’ (44:16). Aquí ‘aferrar con violen-cia’ se refiere al día de la batalla de Badr; tanto el

humo, como aferrar con violencia, lo ineludible y la aleya sobre los bizantinos, son todas cosas que ya han pasado’”.

SAHIh Muslim

En otro narración, Masrûq relató:

“Un hombre vino a ver a‘Abdullah y le dijo: ‘En la mezquita dejé a un hombre que estaba interpretando el Corán siguiendo su propia opinión’. Interpretaba esta aleya: ‘Espera, pues, el día que el cielo traiga un humo visible’,diciendo: ‘El Día de la Resurrección se abatirá unhumo sobre la gente que les impedirá respirar yles provocará un resfrío». ‘Abdullah dijo: ‘Él quetenga conocimiento que hable con él, pero el queno sepa que diga: Allah es el Más Sabio. Un signo de la (verdadera) comprensión de un hombrees que diga, cuando no conoce algo: Allah es elMás Sabio. Lo que pasaba era esto, cuando los qurayshíes desobedecieron al Profeta (B y P), él pidió que fueran afligidos con una sequía como laque afligió a José. Y los afligió tan intensamente lafalta de lluvia que si una persona miraba el cieloveía entre él y éste una especie de humo; llegaronhasta comerse los huesos. Entonces una persona fue a ver al Profeta (B y P) y le dijo: ‘¡Oh Mensajero de Allah!, pide perdón para (la tribu de) Mudar pues están siendo destruidos’. El contestó: «¿ParaMudar?, ciertamente eres insolente» . Pero rogóa Allah por ellos, y Allah, Exaltado y Majestuoso,reveló: ‘Vamos a apartar de vosotros el castigo por
un tiempo, pero reincidiréis’ (44:15). Y llovió sobreellos pero cuando se sintieron aliviados volvierona lo que eran antes. Entonces Allah, Exaltado yMajestuoso, reveló: ‘Espera, pues, el día que el cielo traiga un humo visible que os envolverá y será
un castigo doloroso’ (44:10-11), ‘El día en que losaferremos del modo más violento, ciertamente Nosvengaremos’ (44:16), o sea el día de Badr’”.

SAHIh Muslim

عن مسروق قال:

كنا جلوسا عند عبد الله بن مسعود وهو مضطجع بيننا فأتاه رجل فقال يا أبا عبد الرحمن إن قاصا عند أبواب كندة يقص ويزعم أن آية الدخان تجيء فتأخذ بأنفاس الكفار ويأخذ المؤمن منها كهيئة الزكام.
فقال عبد الله وجلس وهو غضبان يا أيها الناس اتقوا الله من علم منكم شيئا فليقل بما يعلم ومن لم يعلم فليقل الله أعلم فإن من فقه الرجل أن يقول لما لا يعلم الله أعلم ، فإن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وسلم ( قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين )
(وفي رواية قال: من علم علما فليقل به، ومن لم يعلم فليقل : الله أعلم، فإن من فقه الرجل أن يقول لما لا علم له به : الله أعلم(
إن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما رأى من الناس إدبارا قال » اللهم سبع كسبع يوسف »
وفي رواية لما دعا قريشا كذبوه واستعصوا عليه فقال اللهم أعني عليهم بسبع كسبع يوسف ، فأخذتهم سنة حصت كل شيء حتى أكلوا الجلود والميتة من الجوع وينظر أحدهم إلى السماء فيرى كهيئة الدخان
فأتاه أبو سفيان فقال يا محمد إنك جئت تأمر بطاعة الله وبصلة الرحم وإن قومك قد هلكوا فادع الله عز وجل لهم
قال الله عز وجل ( فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين ) إلى قوله ( إنكم عائدون )
قال عبد الله أفيكشف عذاب الآخرة ؟ ( يوم نبطش البطشة الكبرى إنا منتقمون ) فالبطشة يوم بدر

وفي رواية عند البخاري:

بينما رجل يحدث في كندة، فقال: يجيء دخان يوم القيامة فيأخذ بأسماع المنافقين وأبصارهم، يأخذ المؤمن كهيئة الزكام، ففزعنا، فأتيت ابن مسعود، وكان متكئا فغضب فجلس،
فقال: من علم فليقل، ومن لم يعلم فليقل: الله أعلم؛ فإن من العلم أن يقول لما لا يعلم: لا أعلم؛ فإن الله قال لنبيه صلى الله عليه وسلم: {قل ما أسألكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين} [ص: 86]، وإن قريشا أبطؤوا عن الإسلام،
فدعا عليهم النبي صلى الله عليه وسلم فقال: اللهم أعني عليهم بسبع كسبع يوسف. فأخذتهم سنة حتى هلكوا فيها، وأكلوا الميتة والعظام، ويرى الرجل ما بين السماء والأرض كهيئة الدخان، فجاءه أبو سفيان
فقال: يا محمد، جئت تأمرنا بصلة الرحم، وإن قومك قد هلكوا، فادع الله، فقرأ: {فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين} إلى قوله: {عائدون} [الدخان: 10 – 15]، أفيكشف عنهم عذاب الآخرة إذا جاء؟! ثم عادوا إلى كفرهم،
فذلك قوله تعالى: {يوم نبطش البطشة الكبرى} [الدخان: 16]: يوم بدر، و{لزاما} [الفرقان: 77]: يوم بدر. {الم * غلبت الروم} إلى {سيغلبون} [الروم: 1 – 3]، والروم قد مضى.

وفي رواية: عن مسروق :

قال:

كنا عند عبدالله جلوسا. وهو مضطجع بيننا. فأتاه رجل فقال: يا أبا عبدالرحمن! إن قاصا عند أبواب كندة يقص ويزعم؛ أن آية الدخان تجئ فتأخذ بأنفاس الكفار. ويأخذ المؤمنين منه كهيئة الزكام. فقال عبدالله، وجلس وهو غضبان: يا أيها الناس! اتقوا الله. من علم منكم شيئا، فليقل بما يعلم. ومن لم يعلم، فليقل: الله أعلم. فإنه أعلم لأحدكم أن يقول، لما لا يعلم: الله أعلم. فإن الله عز وجل قال لنبيه ﷺ : {قل ما أسئلكم عليه من أجر وما أنا من المتكلفين} [38 /ص/86]. إن رسول الله ﷺ لما رأى من الناس إدبارا. فقال “اللهم! سبع كسبع يوسف” قال فأخذتهم سنة حصت كل شئ. حتى أكلوا الجلود والميتة من الجوع. وينظر إلى السماء أحدهم فيرى كهيئة الدخان. فأتاه أبو سفيان فقال: يا محمد! إنك جئت تأمر بطاعة الله وبصلة الرحم. وإن قومك قد هلكوا. فادع الله لهم. قال الله عز وجل: {فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين* يغشى الناس هذا عذاب أليم}[44/الدخان/10و-11] إلى قوله:{إنكم عائدون}. قال: أفيكشف عذاب الآخرة؟ {يوم نبطش البطشة الكبرى إنا منتقمون} [44 /الدخان /16]. فالبطشة يوم بدر. وقد مضت آية الدخان، والبطشة، واللزام، وآية الروم.

صحيح مسلم

عن مسروق :

قال:
جاء إلى عبدالله رجل فقال: تركت في المسجد رجلا يفسر القرآن برأيه. يفسر هذه الآية: {يوم تأتي السماء بدخان مبين}. قال: يأتي الناس يوم القيامة دخان فيأخذ بأنفاسهم. حتى يأخذهم منه كهيئة الزكام. فقال عبدالله: من علم علما فليقل به. ومن لم يعلم فليقل: الله أعلم. فإن من فقه الرجل أن يقول، لما لا علم له به: الله أعلم. إنما كان هذا؛ أن قريشا لما استعصت على النبي ﷺ ، دعا عليهم بسنين كسني يوسف. فأصابهم قحط وجهد. حتى جعل الرجل ينظر إلى السماء فيرى بينه وبينها كهيئة الدخان من الجهد. وحتى أكلوا العظام. فأتى النبي ﷺ رجل فقال: يا رسول الله! استغفر الله لمضر فإنهم قد هلكوا. فقال “لمضر؟ إنك لجرئ” قال فدعا الله لهم. فأنزل الله عز وجل: {إنا كاشفوا العذاب قليلا إنكم عائدون} [44 /الدخان /15] قال فمطروا. فلما أصابتهم الرفاهية، قال، عادوا إلى ما كانوا عليه. قال فأنزل الله عز وجل: {فارتقب يوم تأتي السماء بدخان مبين* يغشى الناس هذا عذاب أليم} [44 /الدخان /10 و-12] {يوم نبطش البطشة الكبرى إنا منتقمون} [44 /الدخان /16] قال: يعني يوم بدر.

صحيح مسلم

Quien hiciera la peregrinación

Libros: ,
Asuntos: ,
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Quien hiciera la peregrinación y se abstuviera de toda relación conyugal, ni dijera obscenidad alguna, es como si regresara al día en que su madre le dio a luz (sin pecados)”
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعا: «من حج فلم يرفث ولم يفسق رجع كيوم ولدته أمه».
[صحيح.] / [متفق عليه.]

Es para todo mi pueblo

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que dijo:

“Que un hombre besó a una mujer y fue al Mensajero de Allah ﷺ y le informó de lo sucedido. Y Allah, Ensalzado sea, reveló este verso:
“Y establece la oración al principio y final del día. Y también en la primera hora de la noche. Ciertamente las buenas acciones borran las malas” [Corán, 11:114].
Y dijo el hombre: ‘¿Esto es por mí, Mensajero de Allah?’
Dijo: ‘Es para todo mi pueblo’”.

En un otro:

“Es para todos mis seguidores que es encuentren en una situación similar”.

En un otro relato en Ahmad:

Que un hombre vino al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
“Oh, Mensajero de Dios, me encontré con una mujer en el jardín y la abracé, nos mimamos, la besé, e hice todo con ella excepto penetrarla”.
El Mensajero de Allah ﷺ se quedó en silencio y entonces el siguiente verso fue revelado:
“verdaderamente, las buenas obras borran a las malas. Esto es una amonestación para aquellos que recuerdan”.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ lo llamó y se lo recitó.
Entonces ‘Umar (que Allah esté complacido con él) dijo: “Oh, Mensajero de Dios, ¿esto es específicamente para él, o es válido para todos?”.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “No, esto es para todos por igual”

Shuaib Al Arnaút lo clasifico como aceptado.

عن ابن مسعود -رضي الله عنه- مرفوعا:

أن رجلا أصاب من امرأة قبلة، فأتى النبي -صلى الله عليه وسلم- فأخبره، فأنزل الله -تعالى-:
(وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات) [هود: 114] فقال الرجل: ألي هذا يا رسول الله؟ قال: «لجميع أمتى كلهم».

وفي رواية:

لمن عمل بها من أمتي

وفي رواية أخرى عند أحمد:

جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله إني لقيت امرأة في البستان فضممتها إلي وباشرتها وقبلتها وفعلت بها كل شيء غير أني لم أجامعها
قال فسكت عنه النبي صلى الله عليه وسلم فنزلت هذه الآية : ( إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى للذاكرين ) ،
قال فدعاه النبي صلى الله عليه وسلم فقرأها عليه
فقال عمر يا رسول الله أله خاصة أم للناس كافة فقال : » بل للناس كافة . «

حسنه شعيب الأرناؤوط

Quien pase la noche del destino rezando le serán perdonadas sus faltas anteriores

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien pase la vigilia de la noche del destino (laylatu al-qadr) rezando y mencionando a Allah, le serán perdonadas sus faltas anteriores”

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعا:

«من قام ليلة القدر ايمانا واحتسابا غفر له ماتقدم من ذنبه وما تأخر».

Yo estoy donde mi siervo piensa en Mí

Libros: ,
Asuntos: , , ,
De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Allah, Ensalzado y Majestuoso sea, dijo: ‘Yo estoy donde mi siervo piensa en Mí, y estoy con él donde me recuerda (En una otra narración: “y estoy con él donde me recuerda”). ¡Por Allah! Que Allah se alegra más por el arrepentimiento de su siervo que uno de vosotros cuando encuentra su animal de monta, después de que lo haya extraviado en medio del desierto. Quien a Mí se acerca un palmo, Yo me acerco a él la distancia de un brazo. Y quien se acerca a Mí un brazo, Yo me acerco a él la distancia que hay entre los dos brazos abiertos. Y si viene a Mí andando, Yo voy a él corriendo».
2675 حدثني سويد بن سعيد حدثنا حفص بن ميسرة حدثني زيد بن أسلم عن أبي صالح عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال قال الله عز وجل أنا عند ظن عبدي بي وأنا معه حيث يذكرني والله لله أفرح بتوبة عبده من أحدكم يجد ضالته بالفلاة ومن تقرب إلي شبرا تقربت إليه ذراعا ومن تقرب إلي ذراعا تقربت إليه باعا وإذا أقبل إلي يمشي أقبلت إليه أهرول

¿Acaso no he de informarles sobre algo acerca del Dayyál que ningún profeta ha informado antes?

Libros: ,
Asuntos: ,
Narró Abu Huraira que el Profeta ﷺ dijo:
¿Acaso no he de informarles sobre algo acerca del falso mesías que ningún profeta ha informado antes? Él es tuerto y vendrá con un paraíso y un fuego, el que él diga que es el paraíso en realidad será el fuego
عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: ألا أحدثكم حديثا عن الدجال ما حدث به نبي قومه! إنه أعور، وإنه يجيء معه بمثال الجنة والنار.
[صحيح.] – [متفق عليه.]

Cuando uno de ustedes muere se le muestra el lugar que tendrá

Libros: ,
Asuntos: , , ,

Narró Abdullah Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Cuando uno de ustedes muere se le muestra el lugar que tendrá día y noche, si es de la gente del Paraíso se le muestra su lugar allí, si es de la gente del infierno se le muestra su lugar allí y se le dice:
Este será tu lugar al que Allah te enviará en día del juicio»

عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما-: أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال:

«إن أحدكم إذا مات عرض عليه مقعده بالغداة والعشي،
إن كان من أهل الجنة فمن أهل الجنة، وإن كان من أهل النار فمن أهل النار،
فيقال: هذا مقعدك حتى يبعثك الله يوم القيامة».