Vi a Amr ibn Aamir al-Juzáí arrancándose sus intestinos en el Infierno

Libros:
Asuntos: , ,
Ha sido transmitido por Abu Hurayra que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:
“Vi a Amr ibn Aamir al-Juzáí arrancándose sus intestinos en el Infierno. Él fue el primero en introducir la institución de al-sáíbah (rito idolátrico).”
قال أبو هريرة: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (رأيت عمرو بن عامر الخزاعي يجر قصبه في النار وكان أول من سيب السيوب).

En el tiempo en que él decrépito, tu hora ya habrá tenido lugar

Libros:
Asuntos:

Aisha reportó que cuando un beduino se acercó al Profeta y le preguntó:

“¿Cuándo es la Hora?”, el Profeta señaló a un muchacho y le dijo:
“Si este muchacho vive, en el tiempo en que él sea viejo y decrépito, tu hora (tu muerte) ya habrá tenido lugar”.

حدثني صدقة أخبرنا عبدة عن هشام عن أبيه عن عائشة قالت :

كان رجال من الأعراب جفاة يأتون النبي صلى الله عليه وسلم فيسألونه متى الساعة فكان ينظر إلى أصغرهم فيقول إن يعش هذا لم يدركه الهرم قامت عليكم ساعتكم

Doy testimonio de que eres el Dayyal sobre el que el Profeta ﷺ nos informó

Libros:
Asuntos: ,
Abu Said al-Judri informó que el Mensajero de Dios ﷺ dio un día una relación detallada del Dayyal(Anti Cristo), y en ella mencionó lo siguiente:
“Vendrá, pero no le será permitido entrar por los pasos de la montaña hacia Medina. Así que se detendrá en algunas zonas de tierra (que contienen altas concentraciones de sal y donde se producen filtraciones que las hacen estériles) adyacentes a la ciudad de Medina, y una persona saldrá (a donde el Dayyal) y le dirá: ‘Doy testimonio de que eres el Dayyal sobre el que el Mensajero de Dios ﷺ nos informó’.
El Dayyal dirá entonces (a sus seguidores): ‘Cuál sería su opinión si matara a esta persona y luego lo trajera de nuevo a la vida, ¿aún así albergarían alguna duda sobre este asunto?’ Ellos le responderán: ‘No’. Entonces, él matará (al hombre) y luego lo traerá de nuevo a la vida. Cuando traiga a esa persona de regreso a la vida, ésta dirá: ‘Por Dios, no hay mejor prueba del hecho (que eres el Dayyal) que lo que acabas de hacer’. El Dayyal intentará entonces matarlo (de nuevo), pero no será capaz de hacerlo”.
6713 حدثنا أبو اليمان أخبرنا شعيب عن الزهري أخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود أن أبا سعيد قال حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما حديثا طويلا عن الدجال فكان فيما يحدثنا به أنه قال يأتي الدجال وهو محرم عليه أن يدخل نقاب المدينة فينزل بعض السباخ التي تلي المدينة فيخرج إليه يومئذ رجل وهو خير الناس أو من خيار الناس فيقول أشهد أنك الدجال الذي حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم حديثه فيقول الدجال أرأيتم إن قتلت هذا ثم أحييته هل تشكون في الأمر فيقولون لا فيقتله ثم يحييه فيقول والله ما كنت فيك أشد بصيرة مني اليوم فيريد الدجال أن يقتله فلا يسلط عليه

Estará de pie cada uno de vosotros entre las manos de Allah

Libros:
Asuntos: , , , ,
Contó Adiyy ibn Hátim:
«(En cierta ocasión en que) estaba con el Profeta ﷺ se le presentaron dos hombres. Unos de ellos se quejaba de la pobreza (que existía en aquel tiempo), y el otro de los bandidos que asaltan los caminos.
Les contestó el Profeta ﷺ: «(Respecto a lo segundo,) no pasará mucho (tiempo) antes de que salga una caravana en dirección a Meca sin protección alguna.
(Respecto a lo primero, os digo que) no llegará la Hora (del Juicio), hasta que uno de vosotros dé vueltas con su limosna (en la mano) y no encuentre quien se la acepte.
Luego estará de pie cada uno de vosotros entre las manos de Allah, sin que haya entre ese hombre y Allah ni velo (que mitigue la visión de Dios) ni traductor que traduzca.
Allah le dirá: ¿Acaso no te he dado riquezas?, a lo que él contestará: «Sí». Y también: ¿Acaso no te he enviado un Mensajero?. «Sí», vuelve a contestar.
Y mirará (el hombre) a su derecha y no verá nada más que la Yahannam (El Infierno), mirará a su izquierda y no verá nada más que el Infierno. (Y concluye el Profeta ﷺ): Que temáis al Infierno. (Que tratéis de evitarla,) aunque sea con un pedazo de dátil, y, si no se encuentra, con una palabra buena.
روي عدي ابن حاتم الطائي:
كنت عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فجاءه رجلان: أحدهما يشكو العيلة، والآخر يشكو قطع السبيل، فقال رسول الله صلى الله
عليه وسلم: «أما قطع السبيل
فإنه لا يأتي عليك إلا قليل، حتى تخرج العير إلي مكة بغير خفير، وأما العيلة فإن الساعة لا تقوم حتى يطوف أحدكم بصدقته، لا يجد من
يقبلها منه، ثم ليقفن أحدكم بين يدي
الله، ليس بينه وبينه حجاب ولا ترجمان يترجم له، ثم ليقولن له، ألم أوتك مالا؟ فليقولن: بلى ثم ليقولن: ألم أرسل إليك رسولا؟
فليقولن: بلى، فينظر عن يمينه،
فلا يرى إلا النار، ثم ينظر عن شماله، فلا يرى إلا النار، فليتقين أحدكم النار، ولو بشق ثمرة، فإن لم يجد فبكلمة طيبة»

Me ha sido revelado que seréis sometidos a una prueba en las tumbas muy parecida a la del Anticristo

Libros:
Asuntos:
De Asmá Bint Abu Bakr que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ se levantó y mencionó la prueba a la que se someterá el difunto en su tumba, pero cuando lo dijo, se formó un alboroto entre los musulmanes que me impidió oír las palabras del Mensajero de Allah ﷺ. Cuando su alboroto se calmó, le dije a un hombre que había a mi lado: ‘Que Allah te bendiga, ¿qué ha dicho el Mensajero de Allah ﷺ al final de su sermón?’ Dijo: ‘Me ha sido revelado que seréis sometidos a una prueba en vuestras tumbas muy parecida a la del Anticristo’”
قام رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فذكر الفتنة التي يفتن بها المرء في قبره، فلما ذكر ذلك ضج المسلمون ضجة حالت بيني وبين أن أفهم كلام رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فلما سكنت ضجتهم قلت لرجل قريب مني: أي -بارك الله لك- ماذا قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في آخر قوله؟ قال: «قد أوحي إلي أنكم تفتنون في القبور قريبا من فتنة الدجال».
[صحيح.] – [رواه البخاري مختصرا والنسائي.]

Los virtuosos se irán uno tras el otro y quedarán cáscaras y desechos

Libros:
Asuntos:
De Mirdás Al-Aslami que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Los virtuosos se irán uno tras el otro y quedarán cáscaras y desechos como los del cereal o de los dátiles. A estos Allah no les prestará ninguna atención”.
6070 حدثني يحيى بن حماد حدثنا أبو عوانة عن بيان عن قيس بن أبي حازم عن مرداس الأسلمي قال قال النبي صلى الله عليه وسلم يذهب الصالحون الأول فالأول ويبقى حفالة كحفالة الشعير أو التمر لا يباليهم الله بالة قال أبو عبد الله يقال حفالة وحثالة

Cuenta seis señales de la llegada de la Hora final

Libros:
Asuntos:

De Auf Ibn Málik que dijo:

“Entré a ver al Mensajero de Allah ﷺ estando en su tienda de campaña de piel curtida de color rojizo, durante la expedición militar de Tubuk.
Le dijo: “Cuenta seis señales de la llegada de la Hora final:
mi muerte;
la conquista de Jerusalén por parte de los musulmanes;
una pandemia que acabará con vidas humanas como la epidemia que mata el ganado;
la abundancia del dinero de modo que se le da a un hombre cien dinares y aun así sigue insatisfecho;
un conflicto del que no se salvará ningún hogar árabe;
una tregua que alcanzaréis con los de piel clara (romanos),
Pero ellos traicionaran su acuerdo con vosotros y vendrán a combatiros bajo ochenta estandartes, debajo de cada uno se alistan doce mil soldados”.

عن عوف بن مالك رضي الله عنه قال:

قال أتيت النبي صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك وهو في قبة من أدم
فقال اعدد ستا بين يدي الساعة موتي ثم فتح بيت المقدس ثم موتان يأخذ فيكم كقعاص الغنم
ثم استفاضة المال حتى يعطى الرجل مائة دينار فيظل ساخطا ثم فتنة لا يبقى بيت من العرب إلا دخلته
ثم هدنة تكون بينكم وبين بني الأصفر فيغدرون فيأتونكم تحت ثمانين غاية تحت كل غاية اثنا عشر ألفا

El Profeta Muhammad ﷺ acostumbraba a retirarse en la mezquita durante las diez últimas noches de Ramadán

Libros:
Asuntos: ,
Narró Aisha que el mensajero de Allah ﷺ acostumbraba a retirarse en la mezquita durante las diez últimas noches de Ramadán hasta que Allah -Enaltecido Sea- lo hizo morir, después de eso sus esposas practicaban el retiro”
En otra narración: “el mensajero ﷺ practicaba el retiro todos los años en Ramadán, cuando rezaba en la mañana regresaba al lugar donde hacia el retiro”
عن عائشة -رضي الله عنها-: «أن رسول الله ﷺ كان يعتكف في العشر الأواخر من رمضان، حتى توفاه الله -عز وجل-، ثم اعتكف أزواجه بعده». وفي لفظ «كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يعتكف في كل رمضان، فإذا صلى الغداة جاء مكانه الذي اعتكف فيه».
[صحيح.] – [الرواية الأولى متفق عليها. الرواية الثانية
رواها البخاري.]

El Itikaf del Profeta Muhammad ﷺ en Ramadán

Libros: ,
Asuntos: ,

Narró Abu Said Al Judri:

“El Mensajero de Allah ﷺ hizo el retiro (Itikaf) en las diez noches del medio de Ramadán, la gente hizo el retiro con él, en la noche veintiuno –era la noche en que las personas en la mañana abandonaban el retiro- él dijo:
«quien hizo el retiro conmigo que lo continúe durante las diez últimas noches, se me ha mostrado esa noche y se me ha hecho olvidar, me he visto postrado sobre agua y barro en el rezo del amanecer de esa noche, así pues búsquenla en las diez últimas noches, en las impares.»
En esa noche cayo una lluvia del cielo por el techo de la mezquita se hicieron goteras y mis ojos vieron al mensajero de Allah ﷺ con rastros de agua y barro en su frente la mañana del día veintiuno”

En un otro relato:

‘Hacíamos ítikáf (quedar en la mezquita por un periodo) con el Mensajero de Allah ﷺ en las segundas diez noches de Ramadán, y la mañana del día veinte.
Él salió y pronunció un discurso, dijo: «Se me mostró laylat ul-qadr (la Noche del Destino), luego se me hizo olvidar, o la olvidé; procuradla.
Pues, en las noches impares entre las diez últimas noches de Ramadán. También me vi prosternándome sobre agua y barro; quien hizo el ítikáfcon el Mensajero de Allah ﷺ, pues, que vuelva a hacerlo».
Y volvimos sin ver ninguna nube en el cielo. De pronto, apareció una nube y dejó caer la lluvia hasta que ésta se escurrió a través del techo de la mezquita, pues este era de hojas de palmera datilera.
En ese momento, se pronunció el iqáma y fue así que vi al Mensajero de Allah ﷺ prosternarse sobre agua y barro, hasta que vi el barro sobre la frente del Mensajero de Allah ﷺ.

En el relato de Ubayy ibn Kaab:

El Mensajero de Allah ﷺ solía cumplir con el itikáf durante los últimos diez días del Ramadán, pero él viajó un año y no realizó el itikáf, entonces el año siguiente él realizó el itikáf durante veinte días.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه-:

«أن رسول الله ﷺ كان يعتكف في العشر الأوسط من رمضان. فاعتكف عاما، حتى إذا كانت ليلة إحدى وعشرين -وهي الليلة التي يخرج من صبيحتها من اعتكافه-
قال: من اعتكف معي فليعتكف العشر الأواخر فقد أريت هذه الليلة ثم أنسيتها، وقد رأيتني أسجد في ماء وطين من صبيحتها، فالتمسوها في العشر الأواخر، والتمسوها في كل وتر.
فمطرت السماء تلك الليلة، وكان المسجد على عريش، فوكف المسجد، فأبصرت عيناي رسول الله ﷺ وعلى جبهته أثر الماء والطين من صبح إحدى وعشرين».

وفي رواية أخرى:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجاور في رمضان العشر التي في وسط الشهر فإذا كان حين يمسي من عشرين ليلة تمضي ويستقبل إحدى وعشرين رجع إلى مسكنه ورجع من كان يجاور معه
وأنه أقام في شهر جاور فيه الليلة التي كان يرجع فيها فخطب الناس فأمرهم ما شاء الله ثم قال كنت أجاور هذه العشر ثم قد بدا لي أن أجاور هذه العشر الأواخر
فمن كان اعتكف معي فليثبت في معتكفه وقد أريت هذه الليلة ثم أنسيتها فابتغوها في العشر الأواخر وابتغوها في كل وتر وقد رأيتني أسجد في ماء وطين فاستهلت السماء في تلك الليلة فأمطرت
فوكف المسجد في مصلى النبي صلى الله عليه وسلم ليلة إحدى وعشرين فبصرت عيني رسول الله صلى الله عليه وسلم ونظرت إليه انصرف من الصبح ووجهه ممتلئ طينا وماء.

وفي رواية أبي بن كعب رضى الله عنه:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يعتكف العشر الأواخر من رمضان , فسافر عاما فلم يعتكف , فلما كان العام المقبل اعتكف عشرين

صححه الألبانى.

Expían los pecados que hay entre ellas siempre

Libros: ,
Asuntos: ,

Narró Abu Huraira que el Profeta ﷺ dijo:

“Las cinco oraciones, las oraciones del viernes (rezo del yumuah) y los ayunos de Ramadán a Ramadán expían los pecados que hay entre ellas siempre y cuando se alejen de los pecados mayores”

En un relato:

Las 5 oraciones del viernes al viernes siguiente, de Ramadán a Ramadán siguente, borran lo que hay entre ellos, excepto los pecados mayores.

عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

الصلاة الخمس والجمعة إلى الجمعة كفارة لما بينهن ما لم تغش الكبائر

وفي رواية:

الصلوات الخمس والجمعة إلى الجمعة ورمضان إلى رمضان مكفرات لما بينهن ما لم تغشى الكبائر