La lesión que el Mensajero de Allah ﷺ se puso al día de la batalla de Uhud

Libros: ,
Asuntos:

De Sahl ibn Saad: Se le preguntó acerca de la lesión que el Mensajero de Allah ﷺ se puso al día de la batalla de Uhud.

Él dijo: El rostro del Mensajero de Allah ﷺ fue herido, sus dientes frontales se dañaron y su casco fue aplastado.
Fátima, la hija del Mensajero de Allah ﷺ, estaba lavando la sangre (de la cabeza), y Ali ibn Abi Talib estaba derramando agua sobre él de un escudo.
Cuando Fátima vio que la hemorragia había aumentado a causa de (vertido) de agua (en la herida), tomó un pedazo de estera y lo quemó hasta que fue reducido a cenizas.
Ella puso las cenizas en la herida y la hemorragia se detuvo.

عن سهل بن سعد: سئل عن جرح رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد فقال:

جرح وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم وكسرت رباعيته وهشمت البيضة على رأسه
فكانت فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم تغسل الدم وكان علي بن أبي طالب يسكب عليها بالمجن
فلما رأت فاطمة أن الماء لا يزيد الدم إلا كثرة أخذت قطعة حصير
فأحرقته حتى صار رمادا ثم ألصقته بالجرح فاستمسك الدم.

Por el Señor de la Caaba, tengo éxito

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ envió a setenta hombres de la tribu de Bani Salim a la tribu de Bani Amir.
Cuando llegaron allí, mi tío materno les dijo:
«Yo iré delante de ti, y si me permiten transmitir el mensaje del Apóstol de Alá (que va a estar bien.), De lo contrario se mantendrá cerca de mí»
Así que se fue por delante de ellos y de los paganos le concedió la seguridad Pero mientras él estaba reportando el mensaje del Mensajero de Allah ﷺ, que hizo una seña a uno de sus hombres que lo apuñalaron hasta la muerte. Mi tío materno dijo:
«Allah es el mayor! Por el Señor de la Caaba, tengo éxito.»

Después de que atacaron el resto del partido y los mataron a todos excepto a un cojo que habían subido a la cima de la montaña. (Baño de vapor, dijo un sub-narrador, «Creo que otro hombre se salvó junto con él).»
Gabriel le informó al Mensajero de Allah ﷺ que ellos (es decir, los mártires) se reunieron a su Señor, y Él estaba contento con ellos y les hizo contentos.
Utilizamos a recitar, «Informar a nuestra gente que hemos conocido a nuestro Señor, Él está contento con nosotros y nos hizo contentos»
Más adelante en este versículo coránico fue cancelado. El profeta invoca a Allah por cuarenta días para maldecir a los asesinos de la tribu de Ral, Dhakwan, Bani Lihyan y Bam Usaiya que desobedecieron a Alá ya Su Enviado.

En un otro relato:

“Unas gentes vinieron a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le pidieron que enviara con ellos algunos hombres para enseñarles el Corán y la Sunna.
Envió con ellos setenta hombres de los Ansár (originarios de Yathrib) llamados “los recitadores del Corán”, entre los que se encontraba mi tío materno Harám.
Hombres que recitaban el Corán, lo estudiaban y lo memorizaban de noche. De días traían agua a las mezquitas y salían a buscar leña para venderla después.
Con lo que obtenían alimentaban a los pobres que habían emigrado hasta Medina, los cuales residían bajo un techado en la mezquita del Profeta, y también a los necesitados.
Los envío el Mensajero de Allah ﷺ pero fueron interceptados en su camino por un grupo de hombres que les dio muerte antes de llegar a a su destino.
Entonces dijeron: ‘Oh Allah, haz que nuestro Mensajero sepa que Te hemos encontrado. De Ti estamos complacidos y Tú de nosotros estás complacido’. Un hombre le propinó una estocada a Harám, el tío materno de Anas, por la espalda con una lanza hasta darle muerte.
Antes de morir, Harám dijo: ‘Por el Dios de la Caaba que he salido victorioso’. El Mensajero de Allah ﷺ dijo de ellos: ‘Sus hermanos han sido asesinados.
Antes de su muerte dijeron: ‘Oh Allah, haz que nuestro Mensajero sepa que Te hemos encontrado. De Ti estamos complacidos y Tú de nosotros estás complacido’”.

En un otro relato:

por treinta días el Mensajero de Allah ﷺ invoca a Alá para maldecir a los que habían matado a los compañeros de Bir-Mauna; invocó el mal sobre las tribus de Ral, Dhakwan y Usaiya que desobedecieron a Alá ya Su Enviado .
Allí se deleitaban acerca de aquellos que fueron asesinados en Bir-Mauna un versículo coránico que solíamos recitar, pero fue cancelada posteriormente.
El verso es: «informar a nuestro pueblo que hemos cumplido nuestro Señor, Él se agrada de nosotros y Él nos ha hecho contento.»

Anas bin Málik también dijo:

‘El Mensajero de Allah ﷺ envió setenta hombres de la tribu Banu Sulaym a la tribu Banu ‘Amir. Cuando el destaca- mento llegó, mi tío materno les dijo:
‘Yo me ade- lantaré a vosotros; si me garantizan seguridad les comunicaré sobre el Mensajero de Allah ﷺ, si no es así; vosotros estaréis cerca de mí’. Se adelan- tó al grupo y los Banu ‘Amir le dieron seguridad.
Sin embargo, mientras él les comunicaba el mensaje del Mensajero de Allah ﷺ, ellos hicieron una señal a un hombre de ellos que se abalanzó y le clavó su lanza matándolo.
Mientras moría mi tío dijo: ‘¡Dios es el más grande! ¡He tenido éxito! ¡Por el Señor de la Ka‘ba!’ Luego se lanzaron sobre el resto de sus compañeros y los mataron a todos excepto a un hombre cojo que huyó subiendo a una montaña’.
Anas agregó: ‘Yibríl (ángel Gabriel) anunció al Mensajero de Allah ﷺ que ellos habían encontrado a su Señor; que Él estaba complacido con ellos y que ellos es- taban complacidos de Él.
Solíamos recitar: Informad a nuestra gente que encontramos a nuestro Señor; que Él está complacido con nosotros y nosotros estamos complacidos con Él; luego se abrogó esta aleya.
El Mensajero de Allah ﷺ invocó a Dios por cuarenta días contra los asesinos; contra los Ra‘l, contra los Dhakwán, contra Banu Lihyán y contra ‘Usaiyya, los que desobedecieron a Dios y a Su Mensajero de Allah ﷺ’.

عن أنس رضي الله عنه قال:

أن النبي ﷺ بعث خاله، أخا لأم سليم، في سبعين راكبا،
وكان رئيس المشركين عامر بن الطفيل، خير بين ثلاث خصال، فقال:
يكون لك أهل السهل ولي أهل المدر، أو أكون خليفتك، أو أغزوك بأهل غطفان بألف وألف؟
فطعن عامر في بيت أم فلان، فقال: غدة كغدة البكر، في امرأة من آل فلان، ائتوني بفرسي.
فمات على ظهر فرسه، فانطلق حرام أخو أم سليم، هو ورجل أعرج، ورجل من بني فلان، قال:
كونا قريبا حتى آتيهم فإن آمنوني كنتم، وإن قتلوني أتيتم أصحابكم، فقال: أتومنونني أبلغ رسالة رسول الله ﷺ،
فجعل يحدثهم، وأومؤوا إلى رجل، فأتاه من خلفه فطعنه، – قال همام أحسبه – حتى أنفذه بالرمح، قال:
الله أكبر، فزت ورب الكعبة، فلحق الرجل، فقتلوا كلهم غير الأعرج، كان في رأس الجبل،
فأنزل الله علينا، ثم كان من المنسوخ: إنا قد لقينا ربنا فرضي عنا وأرضانا.
فدعا النبي ﷺ ثلاثين صباحا، على رعل وذكوان وبني لحيان وعصية، الذين عصوا الله ورسوله ﷺ.

وفى رواية أخرى:

جاء ناس إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- أن ابعث معنا رجالا يعلمونا القرآن والسنة،
فبعث إليهم سبعين رجلا من الأنصار يقال لهم: القراء، فيهم خالي حرام، يقرؤون القرآن، ويتدارسون بالليل يتعلمون،
وكانوا بالنهار يجيئون بالماء، فيضعونه في المسجد، ويحتطبون فيبيعونه، ويشترون به الطعام لأهل الصفة، وللفقراء،
فبعثهم النبي -صلى الله عليه وسلم- فعرضوا لهم فقتلوهم قبل أن يبلغوا المكان، فقالوا: اللهم بلغ عنا نبينا أنا قد لقيناك فرضينا عنك ورضيت عنا،
وأتى رجل حراما خال أنس من خلفه، فطعنه برمح حتى أنفذه، فقال حرام:
فزت ورب الكعبة، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
«إن إخوانكم قد قتلوا وإنهم قالوا: اللهم بلغ عنا نبينا أنا قد لقيناك فرضينا عنك ورضيت عنا».

وفى رواية أخرى:

دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم على الذين قتلوا أصحاب بئر معونة ثلاثين غداة على رعل وذكوان وعصية عصت الله ورسوله قال أنس أنزل في الذين قتلوا ببئر معونة قرآن قرأناه ثم نسخ بعد بلغوا قومنا أن قد لقينا ربنا فرضي عنا ورضينا عنه

وفى رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه:

بعث النبي صلى الله عليه وسلم أقواما من بني سليم إلى بني عامر في سبعين، فلما قدموا قال لهم خالي:
أتقدمكم فإن أمنوني حتى أبلغهم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، وإلا كنتم مني قريبا، فتقدم فأمنوه، فبينما يحدثهم عن النبي صلى الله عليه وسلم إذ أومئوا إلى رجل منهم فطعنه، فأنفذه،
فقال: الله أكبر، فزت ورب الكعبة، ثم مالوا على بقية أصحابه، فقتلوهم إلا رجلا أعرج صعد الجبل، قال همام: فأراه آخر معه،
فأخبر جبريل عليه السلام النبي صلى الله عليه وسلم، أنهم قد لقوا ربهم، فرضي عنهم، وأرضاهم، فكنا نقرأ: أن بلغوا قومنا أن قد لقينا ربنا فرضي عنا، وأرضانا ثم نسخ بعد،
فدعا عليهم أربعين صباحا على رعل وذكوان وبني لحيان وبني عصية الذين عصوا الله ورسوله صلى الله عليه وسلم.

Allah es nuestro ayudador y no tienen ayudante

Libros:
Asuntos: , ,

De Al-Bara bin Azib que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ ha nombrado Abdullah bin Yubair como el comandante de los hombres de infantería (arqueros) que eran cincuenta en ese día (de la batalla) de Uhud. Él les dio instrucciones,
«Queden a su lugar, y no lo dejen aunque si vean aves arrancándonos, hasta que yo les llame, y si ves que hemos derrotado a los infieles y los hizo huir, incluso no dejen su lugar hasta que yo les llame «.
Luego fueron derrotados los infieles. Por Allah, vi a las mujeres que huyen de levantar sus ropas que revelan sus piernas brazaletes y sus piernas. Así, los compañeros de ‘Abdullah bin Yubair dijeron:
«El botín! ¡Oh pueblo, el botín! Sus compañeros han vuelto victorioso, ¿qué están esperando por ahora?»
‘Abdullah bin Yubair dijo: «¿Han olvidado lo que dijo el Mensajero de Allah a ustedes?»
Ellos respondieron: «Por Allah! Vamos a ir a la gente (es decir, el enemigo) y recoger nuestra parte del botín de guerra.»
Pero cuando fueron a ellos, se vieron obligados a regresar derrotado. En ese momento el Mensajero de Allah ﷺ en su retaguardia estaba llamando de nuevo. Sólo doce hombres se quedaron con el Mensajero de Allah ﷺ y los infieles mataron a setenta hombres de nosotros.

En el día (de la batalla) de Badr, el Mensajero de Allah ﷺ y sus compañeros habían causado a los paganos para perder 140 hombres, setenta de los cuales fueron capturados y setenta fueron asesinados.

Entonces Abu Sufián le preguntó tres veces: «¿Está Muhammad presente en medio de esta gente?» El Mensajero de Allah ﷺ ordenó a sus compañeros que no le responda.
Luego le preguntó tres veces: «¿Es el hijo de Abu Quhafa presente en medio de esta gente?» Preguntó de nuevo tres veces, «¿Es el hijo de Al-Jattab presente en medio de esta gente?»
Luego regresó a sus compañeros y dijo: «En cuanto a estos (hombres), han sido asesinados.»

Umar no pudo contenerse y dijo (a Abu Sufyan): «Usted dijo una mentira, por Allah! ¡Oh enemigo de Alá! Todos los que has mencionado están vivos, y lo que te hará infeliz sigue ahí.»

Abu Sufyan dijo: «Nuestra victoria de hoy es un contrapeso a la suya en la batalla de Badr, y en la guerra (la victoria) es siempre indeciso y se comparte a su vez por los beligerantes, y encontrarás algunos de los (muertos) hombres mutilados, pero no me animo a mis hombres para hacerlo, pero no me siento mal por su obra»
Después de que él comenzó recitando alegremente,» O Hubal, ser alto!

El que el Mensajero de Allah ﷺ dijo (a sus compañeros),
«¿Por qué no le responderé de nuevo?»
Ellos dijeron: «O Mensajero de Allah ¿Qué vamos a decir?»
Él dijo: «Digan , Allah es mayor y más sublime.»
(Entonces) Abu Sufyan dijo: «Tenemos la ( ídolo) Al Uzza, y que no tienen Uza. »
El Mensajero de Allah ﷺ dijo (a sus compañeros),» ¿Por qué no le contestan? »
Ellos le preguntaron:» O Mensajero de Allah! ¿Qué vamos a decir?»
Él dijo, «Digan Allah es nuestro ayudador y no tiene ayudante «.”

عن البراء بن عازب رضي الله عنه قال:

: جعل النبي صلى الله عليه و سلم على الرجالة يوم أحد – وكانوا خمسين رجلا – عبد الله بن جبير فقال
( إن رأيتمونا تخطفنا الطير فلا تبرحوا مكانكم هذا حتى أرسل إليكم وإن رأيتمونا هزمنا القوم وأوطأناهم فلا تبرحوا حتى أرسل إليكم ) .
فهزموهم قال فأنا والله رأيت النساء يشتددن قد بدت خلاخلهن وأسوقهن رافعات ثيابهن .
فقال أصحاب عبد الله بن جبير الغنيمة أي قوم الغنيمة ظهر أصحابكم فما تنتظرون ؟
فقال عبد الله ابن جبير أنسيتم ما قال لكم رسول الله صلى الله عليه و سلم ؟
قالوا والله لنأتين الناس فلنصيبن من الغنيمة فلما أتوهم صرفت وجوههم
فأقبلوا منهزمين فذاك إذ يدعوهم الرسول في أخراهم
فلم يبق مع النبي صلى الله عليه و سلم غير اثني عشر رجلا فأصابوا منا سبعين وكان النبي صلى الله عليه و سلم وأصحابه أصاب من المشركين يوم بدر أربعين ومائة سبعين أسيرا وسبعين قتيلا .
فقال أبو سفيان أفي القوم محمد ثلاث مرات فنهاهم النبي صلى الله عليه و سلم أن يجيبوه
ثم قال أفي القوم ابن أبي قحافة ثلاث مرات ثم قال أفي القوم ابن الخطاب ثلاث مرات
ثم رجع إلى أصحابه فقال أما هؤلاء فقد قتلوا
فما ملك عمر نفسه فقال كذبت والله يا عدو الله إن الذين عددت أحياء كلهم وقد بقي لك ما يسؤوك .
قال يوم بيوم بدر والحرب سجال إنكم ستجدون في القوم مثلة لم آمر بها ولم تسؤني
ثم أخذ يرتجز اعل هبل اعل هبل
قال النبي صلى الله عليه و سلم ( ألا تجيبونه ) . قالوا يا رسول الله ما نقول ؟ قال ( قولوا الله أعلى وأجل ) .
قال إن لنا العزى ولا عزى لكم
فقال النبي صلى الله عليه و سلم ( ألا تجيبونه ) . قال قالوا يا رسول الله ما نقول ؟ قال ( قولوا الله مولانا ولا مولى لكم )

Vengo de estar con el mejor entre la gente

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Yábir que combatió junto al Mensajero de Allah ﷺ en la zona del Neyd. Él dijo:

«Cuando regresaban se detuvieron en un valle poblado de algunos árboles espinosos (sámura), bajo los cuales se cobijó la gente, buscando su sombra, a la hora del mediodía, cuando el calor era más acuciante.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ descendió de su montura, colgando su espada de un árbol.
Cuando hubimos dormido la siesta nos llamó el Mensajero de Allah ﷺ. Y al mismo tiempo se presentó delante de él un campesino que dijo, señalando a otro:
‘Éste desenvainó mi espada mientras yo dormía. Y cuando me desperté, la tenía alzada contra mí y me dijo:
‘¿Quién te va a defender de mí?’
Y yo le dije: ‘¡Allah!’
Lo repitió tres veces y, por último, no arremetió contra mí y se sentó’.»

Lo relataron Al Bujari y Muslim.
Y en otro relato dijo Yabir:

«Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ durante una batalla y fuimos a cobijarnos a la sombra de un árbol, de la que dejamos para nuestro Mensajero de Allah ﷺ.
Entonces llegó un hombre de los idólatras y descolgando del árbol la espada del Mensajero de Allah ﷺ le dijo amenazándole:’¿Me temes?’
Dijo: ‘¡No!’
Después dijo el hombre: ‘¿Y quien te va a defender de mí?’
Dijo: ‘¡Allah!’.»
Y en otro relato se dice que a continuación se le cayó la espada de la mano y la cogió el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘Y ahora ¿quién te va a defender de mí?’
Y dijo el hombre: ‘¡Perdóname!’
Dijo: ‘Atestigua que no hay dios sino Allah y que yo soy Su Mensajero.’
Y dijo: ‘No, pero te prometo no luchar contra ti ni estar con aquellos que luchen contra ti.’

Así que lo dejó libre y después regresó con sus compañeros y les dijo:
‘Vengo de estar con el mejor entre la gente’.»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato en Al-Bujari y Muslim:

“Salimos de campaña con el Mensajero de Allah ﷺ en dirección hacia Náyd. El Mensajero de Allah ﷺ nos alcanzó en un valle donde había un montón de árboles. E
l Mensajero de Allah ﷺ desmontó bajo un árbol y colgó su espada de una de las ramas, y la gente se dispersó en el valle buscando sombra.
Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo : “Un hombre vino mientras estaba durmiendo y tomó mi espada. Desperté y lo vi de pie ante mi cabeza. Me tomó por sorpresa, y lo vi con mi espada desenfundada en su mano.
Me dijo: “¿Quién te protegerá ahora de mí?”. Le respondí: “Dios”. Me preguntó otra vez: “¿Quién te protegerá ahora de mí?”.
Le volví a responder: “Dios”. Entonces puso de vuelta mi espada en la funda, y aquí está él, todavía sentado entre nosotros”. Luego de esto el Mensajero de Allah ﷺ no tomó ninguna represalia”.
De acuerdo a otro reporte, el hombre habría dicho: “Oh, Muhámmad, ¿quién te protegerá ahora de mí?”. Le respondí: “Dios me protegerá de ti. Guarda la espada”. Y él la guardó”.

عن جابر رضي الله عنهما أنه غزا مع النبي صلى الله عليه وسلم قبل نجد فلما قفل رسول الله صلى الله عليه وسلم قفل معهم فأدركتهم القائلة في واد كثير العضاه:

فنزل رسول الله صلى الله عليه وسلم وتفرق الناس يستظلون بالشجر،
ونزل رسول الله صلى الله عليه وسلم تحت سمرة فعلق بها سيفه،
ونمنا نومة فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعونا وإذا عنده أعرابي فقال:
«إن هذا اخترط علي سيفي وأنا نائم فاستيقظت وهو في يده صلتا
قال: من يمنعك مني؟
قلت: الله ثلاثا» ولم يعاقبه وجلس.

متفق عليه.
وفى رواية أخرى عند أحمد

كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بذات الرقاع فإذا أتينا على شجرة ظليلة تركناها لرسول الله صلى الله عليه وسلم،
فجاء رجل من المشركين وسيف رسول الله صلى الله عليه وسلم معلق بالشجرة فاخترطه فقال: تخافني؟ قال «لا»
فقال: فمن يمنعك مني؟ قال»الله»
قال «الله» فسقط السيف من يده فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم السيف فقال: «من يمنعك مني؟» فقال: كن خير آخذ.
فقال: «تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله؟»
قال: لا ولكني أعاهدك أن لا أقاتلك ولا أكون مع قوم يقاتلونك. فخلى سبيله،
فأتى أصحابه فقال: جئتكم من عند خير الناس.

صححه الألبانى.

وفي رواية أخرى عند البخاري ومسلم:

غزونا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم غزوة قبل نجد فأدركنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في واد كثير العضاه
فنزل رسول الله صلى الله عليه وسلم تحت شجرة فعلق سيفه بغصن من أغصانها ، قال : وتفرق الناس في الوادي يستظلون بالشجر ،
قال : فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن رجلا أتاني وأنا نائم فأخذ السيف فاستيقظت وهو قائم على رأسي فلم أشعر إلا والسيف صلتا في يده ،
فقال لي : من يمنعك مني ؟ قال : قلت : الله ، ثم قال في الثانية : من يمنعك مني ؟ قال : قلت : الله ،
قال : فشام السيف فها هو ذا جالس ثم لم يعرض له رسول الله صلى الله عليه وسلم .
وفي رواية : فقال : يا محمد من يمنعك مني ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : الله يمنعني منك ، ضع السيف ، فوضعه .

El Mensajero de Allah ﷺ era más pudoroso que una virgen en su aposento

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al Judrí que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ era más pudoroso que una virgen en su aposento. Pues si veía algo que lo irritaba, lo notábamos en su rostro.”

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أشد حياء من العذراء في خدرها،
فإذا رأى شيئا يكرهه عرفناه في وجهه.».

Se me han otorgado cinco dones que no han sido otorgados a ningún profeta

Libros: , ,
Asuntos: , , , ,

De Yábir Ibn Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se me han otorgado cinco dones que no han sido otorgados a ningún profeta de los que me precedieron:
Victoria por medio del miedo que es infundido en el enemigo, estando a un mes de distancia;
Se me ha facilitado toda la tierra como un lugar de oración y purificación. Así, cualquier persona de mi nación que le llegue la hora de rezar, que realice la oración donde se encuentre.
Me han hecho lícitos los botines, y a nadie de los que me precedieron se les hicieron lícitos.
Se me ha otorgado la intercesión.
Cada profeta fue enviado expresamente a su nación, y yo fui enviado para toda la humanidad”.

En un otro relato en Ahmad de Ali ibn Abi Táleb

“Me han sido otorgados dones que nunca antes fueron otorgados a ningún profeta”.
Dijimos: “Mensajero de Allah, ¿cuáles son?”. Dijo:
“Se me dio la victoria insuflando temor en el enemigo, se me han concedida las llaves de las despensas de la Tierra, se me ha puesto Ahmad de nombre, se me ha concedido la tierra como un elemento de purificación, y mi pueblo ha sido convertido en el mejor de los pueblos”.

En un otro relato de Abu Huraira:

“Me han dado seis (cosas) las cuales no se dieron a nadie más antes que a mí.
1. El Noble Corán.
2. Alá me hizo victorioso por terror (porque Él atemorizó a mis enemigos) por una distancia de un viaje de un mes.
3. El botín se ha hecho legal para mí ya que no era legal para nadie más antes de mí.
4. La tierra ha sido hecha para mí (y para mis seguidores) un lugar para ofrecer la oración y una cosa para purificar, por lo tanto cualquier hombre de mis seguidores puede ofrecer la oración en donde él esté, al tiempo de la oración.
5. Cada Profeta solía ser mandado a su nación solamente pero he sido mandado a toda la humanidad
6. Fue el último de los Profetas”.

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أعطيت خمسا, لم يعطهن أحد من الأنبياء قبلي:
نصرت بالرعب مسيرة شهر,
وجعلت لي الأرض مسجدا وطهورا, فأيما رجل من أمتي أدركته الصلاة فليصل,
وأحلت لي المغانم, ولم تحل لأحد قبلي,
وأعطيت الشفاعة،
وكان النبي يبعث إلى قومه خاصة, وبعثت إلى الناس عامة».

وفى رواية أخرى عند أحمد عن على رضى الله عنه

أعطيت ما لم يعط أحد من الأنبياء.
فقلنا : يا رسول الله! ما هو؟ قال :
نصرت بالرعب، وأعطيت مفاتيح الأرض، وسميت أحمد، وجعل التراب لي طهورا، وجعلت أمتي خير الأمم

وفى رواية أخرى عن أبي هريرة رضى الله عنه

فضلت على الأنبياء بست: أعطيت جوامع الكلم، ونصرت بالرعب، وأحلت لي الغنائم، وجعلت لي الأرض طهورا ومسجدا، وأرسلت إلى الخلق كافة، وختم بي النبيون.

Mi ejemplo y el vuestro es como el de un hombre que prende un fuego

Libros: ,
Asuntos: ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Mi ejemplo y el vuestro es como el de un hombre que prende un fuego en el que caen las langostas y las mariposas, mientras él trata de apartarlas. Y yo os agarro por la cintura para salvaros del Fuego, sin embargo, vosotros os escapáis de mis manos”.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«مثلي ومثلكم كمثل رجل أوقد نارا فجعل الجنادب والفراش يقعن فيها، وهو يذبهن عنها،
وأنا آخذ بحجزكم عن النار، وأنتم تفلتون من يدي».

Más de dos meses pasaban, y ningún fuego se encendía en las casas del Mensajero de Allah ﷺ

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Urwa que Aisha dijo a él: que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¡Mi sobrino, veíamos a los crecientes, tres crecientes en dos meses y ningún fuego se encendía en las casas del Mensajero de Allah ﷺ.”
«¿Qué es
lo que comían?» ‘Urwa le preguntó.
Ella contestó: «Dátiles y agua, sino que algunos residentes de Medina que eran sus vecinos le enviaban leche de oveja, que él bebía y compartía con su familia.”

عن عروة عن عائشة أنها قالت لعروة:

ابن أختي إن كنا لننظر إلى الهلال ثلاثة أهلة في شهرين وما أوقدت في أبيات رسول الله صلى الله عليه وسلم نار
فقلت ما كان يعيشكم؟ قالت الأسودان التمر والماء
إلا أنه قد كان لرسول الله صلى الله عليه وسلم جيران من الأنصار كان لهم منائح وكانوا يمنحون رسول الله صلى الله عليه وسلم من أبياتهم (أو ألبانهم) فيسقيناه.»

حسنه الألبانى.

Nunca vi al Mensajero de Allah ﷺ riéndose de forma exagerada, sino simplemente sonreía

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“Nunca vi al Mensajero de Allah ﷺ riéndose de forma exagerada hasta que se le viera la campanilla de su boca,, sino simplemente sonreía”

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

ما رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- مستجمعا قط ضاحكا حتى ترى منه لهواته، إنما كان يتبسم

La descripción del Profeta Muhammad ﷺ

Libros:
Asuntos:

De Rabíah Ibn Abi Abd er-Rahmán que dijo:

“Oí a Anas Ibn Málik describiendo al Mensajero de Allah ﷺ . Él dijo:
“Era de estatura mediana, ni muy alto ni muy bajo; con un color rosado, no era moreno ni tampoco blanco; y su cabello era ondulado, no enrolado ni tampoco lacio.
La Revelación le llegó cuando tenía 40 años, y él se quedó en La Meca por 10 años después de eso.
Luego emigró a Medina por 10 años. Cuando falleció, no tendría más que veinte canas en su cabeza y en su barba”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«كان ربعة من القوم، ليس بالطويل ولا بالقصير،
أزهر اللون، ليس بأبيض أمهق ولا آدم،
ليس بجعد قطط ولا سبط رجل، أنزل عليه وهو ابن أربعين،
فلبث بمكة عشر سنين ينزل عليه، وبالمدينة عشر سنين،
وقبض وليس في رأسه ولحيته عشرون شعرة بيضاء. ».