De Aisha que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ solía recordar a Allah en todo momento y situación.”
عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:
«كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يذكر الله على كل أحيانه»
Encuentre los hadices auténticos del Profeta Muhammad ﷺ.
De Aisha que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ solía recordar a Allah en todo momento y situación.”
عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:
«كان النبي -صلى الله عليه وسلم- يذكر الله على كل أحيانه»
De Aisha que dijo:
Que ella hizo para el Mensajero de Allah ﷺ una capa (burdah) de lana. Él se la puso.
Cuando sudó notó el olor de la lana y se la sacó, porque le gustaban los buenos olores.
عن عائشة رضي الله عنها:
أنها جعلت للنبي صلى الله عليه وسلم بردة من صوف ، فلبسها ،
فلما عرق فوجد ريح الصوف ، طرحها ، وكان يحب الريح الطيب .
وفي رواية:
صنعت لرسول الله بردة سوداء فلبسها فلما عرق فيها وجد ريح الصوف فقذفها وكانت تعجبه الريح الطيبة
Se narró de Qatádah que le dijeron a Anas:
“¿Qué atuendo era el preferido del Mensajero de Allah ﷺ?”.
Él dijo: “Una capa yemenita (hibárah).” *
*La mayor parte de sus ropas estaban confeccionadas con telas yemenitas, porque Yemen estaba cerca.
A veces usaban cosas que se importaban de Siria y Egipto, como tejidos confeccionados en lino por los coptos (egipcios).
عن قتادة قلنا لأنس:
أي اللباس كان أحب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قال: الحبرة .
De Ibn Abbás que dijo con respecto al versículo (interpretación del significado):
“… y quienes pudiendo ayunar no lo hicieren deberán alimentar a un pobre [por cada día no ayunado].” [2:184]
“Esto no ha sido abrogado, se refiere al anciano y a la anciana que ya no pueden ayunar, deben alimentar a una persona pobre por cada día”.
عن ابن عباس ( وعلى الذين يطيقونه فدية طعام مسكين ) قال:
ليست بمنسوخة، هو الشيخ الكبير، والمرأة الكبيرة، لا يستطيعان أن يصوما، فيطعمان مكان كل يوم مسكينا .
De Aisha que un hombre le preguntó: ¿El Mensajero de Allah trabajaba en su casa? Ella dijo:
“Sí. Él remendaba sus propias sandalias y cosía sus propios vestidos y trabajaba como uno de ustedes en su casa.”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
Ella dijo en un otro relato:
“Era un ser humano común, ordeñaba su oveja y hacía sus propios quehaceres.”
Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.
En un tercero relato en Al Bujari, ella dijo:
“Ayudaba en los quehaceres de la casa, y cuando el tiempo de la oración llegaba, se iba a orar.”
عن عائشة رضي الله عنها قالت : سألها رجل : هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعمل في بيته ؟ قالت :
«نعم كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخصف نعله ويخيط ثوبه ويعمل في بيته كما يعمل أحدكم في بيته».
حسنه الألبانى.
وفى رواية أخرى قالت:
«كان بشرا من البشر، يفلي ثوبه، ويحلب شاته، ويخدم نفسه»
حسنه الألبانى.
وفى رواية أخرى عند البخارى عن الأسود قال:
سألت عائشة: ما كان النبي صلى الله عليه وسلم يصنع في بيته؟ قالت:
كان يكون في مهنة أهله
فإذا حضرت الصلاة خرج إلى الصلاة
De Hakím Ibn Hizám que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“La mano que está encima (la del que da) es mejor que la que está debajo (la del que pide o recibe).
Y empieza por dar a tu familia. Pues la mejor sádaqa(caridad) es la que se da cuando se han cubierto las necesidades propias y las de la familia.
Y a quien se abstiene de caer en lo prohibido, Allah le concederá de lo lícito. Y a quien se abstiene de pedir a la gente, Allah le dará lo que necesite.”
عن حكيم بن حزام رضي الله تعالى عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«اليد العليا خير من اليد السفلى، وابدأ بمن تعول،
وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى،
ومن يستعفف يعفه الله، ومن يستغن يغنه الله».
De Máqil Ibn Abi Yasár que dijo:
“Mi hermana se casó con un hombre, que luego la divorció. Cuando su período post-divorcio había terminado, él volvió y le propuso matrimonio nuevamente.
Yo le dije: “Ella se casó contigo, mantuvo intimidad contigo y te honró, y tú la divorciaste. ¿Y ahora vienes a proponerla matrimonio de vuelta? No, por Allah, que ella no volverá contigo”.
Sin embargo este hombre era de buen carácter y ella quería volver con él.
Entonces Allah reveló estas palabras (traducción del significado):
“…no les impidáis que se reconcilien con sus maridos, si hubiere avenencia” (Al-Baqarah, 2:232).
Entonces, le dije: “Lo haré ahora, O Mensajero de Allah”. Entonces se casaron.”
عن معقل بن يسار رضي الله عنه قال:
أنها نزلت فيه قال زوجت أختا لي من رجل فطلقها
حتى إذا انقضت عدتها جاء يخطبها فقلت له زوجتك وفرشتك وأكرمتك فطلقتها
ثم جئت تخطبها لا والله لا تعود إليك أبدا وكان رجلا لا بأس به وكانت المرأة تريد أن ترجع إليه
فأنزل الله هذه الآية فلا تعضلوهن فقلت الآن أفعل يا رسول الله قال فزوجها إياه
De Saad Ibn Abu Wakas que dijo:
“El Mensajero de Allah ﷺ no permitió a Uzman Ibn Madún el abandono absoluto de los placeres. Si se le permitiera, iríamos a caparnos.”
عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال:
«رد رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على عثمان بن مظعون التبتل، ولو أذن له لاختصينا.»
De Abdallah Ibn Umar que dijo:
“Que fulano hijo de zutano dijo: ‘Oh Mensajero de Allah, ¿qué ocurre si uno de nosotros encontrara su mujer con otro hombre, qué puede hacer?
Si habla estaría diciendo algo gravísimo y si se lo calla igualmente’.
Ibn Umar dijo: El Mensajero de Allah ﷺ permaneció en silencio y no contestó. Después de un tiempo, el hombre se acercó al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo: ‘la cuestión por la que le pregunté la he padecido yo en persona’.
En ese momento, Allah Exaltado y Majestuoso hizo descender las aleyas de la sura de la Luz (An-nur):
“Y aquellos que acusen [de adulterio] a sus esposas, sin tener más testigo que ellos mismos…” [Corán, 24: 6].
El Mensajero de Allah ﷺ se los recitó y le advirtió de la gravedad de sus acusaciones, así como le informó que el castigo de la vida mundanal (Dunia) es más leve que el castigo de la Otra Vida (Ájira).
El hombre contestó: ‘Por El Que Te Envió con la Verdad que no miento’. El Mensajero de Allah la llamó a ella y le advirtió de la gravedad de sus acusaciones, así como le informó que el castigo de la vida mundanal (Dunia) es más leve que el castigo de la Otra Vida (Ajira). Ella dijo: ‘Por El que te Envió con la Verdad que no miento’.
Entonces comenzó con el hombre y le pidió que jurara cuatro veces por Allah y lo hizo. El quinto juramento es: si está mintiendo, que recaiga sobre él la maldición de Allah.
Después continuó con ella y le pidió que jurara cuatro veces por Allah y lo hizo. El quinto juramento es: si está mintiendo, que recaiga sobre él la ira de Allah.
Entonces los separó y les dijo: ‘Allah sabe que uno de ustedes está mintiendo, ¿alguno de ustedes se quiere arrepentir de ello? (lo preguntó tres veces)’.
En otro relato:
“No tienes ninguna autoridad sobre ella. Él dijo: ‘Oh Mensajero de Allah, ¿y mi dinero?’ El Mensajero le contestó: ‘No te pertenece ningún dinero. Si dices la verdad, ese dinero es la dote con la que hiciste lícita su vida conyugal; y si mientes, le pertenece más a ella que a ti’”.
عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- مرفوعا:
«أن فلان بن فلان قال: يا رسول الله، أرأيت أن لو وجد أحدنا امرأته على فاحشة، كيف يصنع؟ إن تكلم تكلم بأمر عظيم، وإن سكت سكت على مثل ذلك.
قال: فسكت النبي -صلى الله عليه وسلم- فلم يجبه.
فلما كان بعد ذلك أتاه فقال: إن الذي سألتك عنه قد ابتليت به. فأنزل الله -عز وجل- هؤلاء الآيات في سورة النور ?والذين يرمون أزواجهم…?
فتلاهن عليه ووعظه وذكره. وأخبره أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة. فقال: لا، والذي بعثك بالحق، ما كذبت عليها.
ثم دعاها، فوعظها، وأخبرها: أن عذاب الدنيا أهون من عذاب الآخرة. فقالت: لا، والذي بعثك بالحق، إنه لكاذب.
فبدأ بالرجل؛ فشهد أربع شهادات بالله: إنه لمن الصادقين، والخامسة: أن لعنة الله عليه إن كان من الكاذبين.
ثم ثنى بالمرأة. فشهدت أربع شهادات بالله: إنه لمن الكاذبين، والخامسة: أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين. ثم فرق بينهما.
ثم قال: إن الله يعلم أن أحدكما كاذب فهل منكما تائب؟ -ثلاثا-»،
وفي لفظ
«لا سبيل لك عليها. قال: يا رسول الله، مالي؟
قال: لا مال لك: إن كنت صدقت عليها فهو بما استحللت من فرجها، وإن كنت كذبت فهو أبعد لك منها».
De Sabia’a Al-Aslamiya que dijo:
Estaba casada con Saad Ibn Jawla, el cual pertenecía a Banu Amir Ibn Luay y había participado en la batalla de Badr, pero murió en la Peregrinación de la Despedida estando su mujer embarazada.
Ella esperó el tiempo necesario hasta dar a luz, y cuando ya se recuperó del parto, se acicaló para que la vieren los pretendientes.
Abu As-sanábil Ibn Baakak, un hombre del clan de Banu Abd Adar, entró donde se encontraba y le dijo:
¿por qué te has acicalado? ¿No estarás desenado casarte? Por Allah que no puedes contraer matrimonio hasta que no pasen cuatro meses y diez días.
Sabia’a dijo entonces: Cuando me dijo eso, me vestí al caer la tarde y fui a ver al Mensajero de Allah ﷺ.
Le pregunté mi duda y él me dictaminó que yo ya podía contraer matrimonio después de dar a luz, y me pidió que me casara si me apetece.
Y dijo Ibn Shihab: no veo mal en que la mujer se case después del parto -aunque estuviese sangrando durante el puerperio – a condición de que su marido no mantenga relaciones con ella hasta que esté en estado de pureza.
En un relato de Al-Miswar Ibn Majrama:
Luego de que muriera su marido, Subai’a Al-Aslamía dio a luz, y luego fue a pedirle permiso al Profeta para casarse; Este le dio permiso y ella se casó.
عن سبيعة الأسلمية -رضي الله عنها- :
أنها كانت تحت سعد بن خولة -وهو من بني عامر بن لؤي، وكان ممن شهد بدرا- فتوفي عنها في حجة الوداع، وهي حامل.
فلم تنشب أن وضعت حملها بعد وفاته. فلما تعلت من نفاسها؛ تجملت للخطاب، فدخل عليها أبو السنابل بن بعكك -رجل من بني عبد الدار- فقال لها:
ما لي أراك متجملة؟ لعلك ترجين النكاح؟ والله ما أنت بناكح حتى يمر عليك أربعة أشهر وعشر.
قالت سبيعة: فلما قال لي ذلك: جمعت علي ثيابي حين أمسيت،
فأتيت رسول -صلى الله عليه وسلم- فسألته عن ذلك؟ فأفتاني بأني قد حللت حين وضعت حملي، وأمرني بالتزويج إن بدا لي».
وقال ابن شهاب: ولا أرى بأسا أن تتزوج حين وضعت -وإن كانت في دمها-، غير أنه لايقربها زوجها حتى تطهر.
عن المسور بن مخرمة -رضي الله عنه- :
أن سبيعة الأسلمية نفست بعد وفاة زوجها بليال فجاءت النبي – صلى الله عليه وسلم – فاستأذنته أن تنكح، فأذن لها فنكحت