Si sale en busca de su pensión para contenerse, está en el sendero de Allah

Libros:
Asuntos: ,

De Káb ibn Uyra que dijo:

“ Un hombre pasaba por el Mensajero de Allah ﷺ, los compañeros realizaban en este hombre la perseverancia y la actividad, dijeron: sería mejor que la salida de este hombre estuviera en el Sendero de Allah.
El Profeta ﷺ responde: Si sale a ganarse la vida a los niños, está en el Sendero de Allah. Si busca la pensión de sus padres tan viejos, está en el Sendero de Al-lah. Si sale en busca de su pensión para contenerse, está en el sendero de Allah. Pero, si sale a recorrer por ostensión, está en el sendero del diablo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن كعب بن عجرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

مر على النبي صلى الله عليه وسلم رجل فرأى أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم من جلده ونشاطه فقالوا يا رسول الله لو كان هذا في سبيل الله
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن كان خرج يسعى على ولده صغارا فهو في سبيل الله وإن كان خرج يسعى على أبوين شيخين كبيرين فهو في سبيل الله وإن كان خرج يسعى على نفسه يعفها فهو في سبيل الله وإن كان خرج يسعى رياء ومفاخرة فهو في سبيل الشيطان

حسنه الألبانى.

No llaméis al fruto de la uva ‘al karm’

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No llaméis al fruto de la uva ‘al karm’ (generoso), pues sólo el hombre creyente es ‘al karm’”

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Que ninguno de vosotros in- sulte al tiempo, pues Allah es el Tiempo. Y que ninguno de vosotros llame al-karm a las uvas, pues respetable (al-karm: digno, noble) es (en realidad sólo) el musulmán »

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«No digáis al-karm sino decid: al-habalah (es decir: uvas)».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« لا تسموا العنب الكرم، فإن الكرم الرجل المسلم».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لا يسب أحدكم الدهر؛ فإن الله هو الدهر، ولا يقولن أحدكم للعنب: الكرم؛ فإن الكرم الرجل المسلم.

عن وائل بن حجر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لا تقولوا الكرم ولكن قولوا العنب والحبلة.

Ví a Moisés en la noche que se me transportó a Jerusalén y al cielo

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La noche que se me transportó (a Jerusalén y al cielo) vi que Mûsa (Moisés) es un hombre alto, moreno y de cabello rizado, como los hombre de la tribu Shanú‘a. Y vi que ‘Îsa (Jesús) es un hombre de altura y complexión moderada, tendiendo al color rojo y blanco, y de cabello largo. También vi a Mâlik, el custodio del Infierno y al Falso Mesías entre algunas señales que Dios me mostró: No dudes, pues, en encontrarle… (32:23)»

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

مررت ليلة أسري بي على موسى بن عمران عليه السلام. رجل آدم طوال جعد. كأنه من رجال شنوءة.
ورأيت عيسى بن مريم مربوع الخلق، إلى الحمرة والبياض، سبط الرأس».
وأري مالكا خازن النار، والدجال، في آيات أراهن الله إياه ﴿ فلا تكن في مرية من لقائه ﴾.

Mi madre murió súbitamente y pienso que si ella hubiese hablado

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

Un hombre dijo al Mensajero de Allah ﷺ:
Mi madre murió súbitamente y pienso que si ella hubiese hablado, habría dado limosna. ¿Ella tiene recompensa si doy limosna por ella? El profeta respondió: “Sí”.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

أن رجلا قال للنبي صلى الله عليه وسلم: إن أمي افتلتت نفسها، وأظنها لو تكلمت تصدقت، فهل لها أجر إن تصدقت عنها؟ قال: نعم.

El peor de los nombres ante Dios

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El peor de los nombres ante Dios en el Día de la Resurrección será el de un hombre que se hacía llamar: ‘Rey de reyes’

En un otro relato en Muslim:

El hombre que más merece la ira de Allah y la mayor parte del mal en el Día de la Resurrección será un hombre que se llamaba Malik al-Amlaak. No hay rey excepto Allah.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن أخنع اسم عند الله رجل تسمى ملك الأملاك

وفي رواية عند مسلم:

أغيظ رجل على الله يوم القيامة ، أخبثه واغيظه عليه : رجل كان يسمى ملك الأملاك ، لا ملك إلا الله

Cuando venía ante el Profeta ﷺ un hombre cuyo nombre no le gustaba, se lo cambiaba

Libros:

De Utbah Ibn Abd –Allah que dijo:

Cuando venía ante el Mensajero de Allah ﷺ un hombre cuyo nombre no le gustaba, se lo cambiaba.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

كان إذا أتاه الرجل وله اسم لا يحبه حوله (غيره)

صححه الألبانى.

Um Sulaim, la esposa de Abu Talhah y la madre de Anas, dio a luz a un niño

De Anas que dijo:

«Um Sulaim, la esposa de Abu Talhah y la madre de Anas, dio a luz a un niño, entonces, Abu Talhah le dijo: «No le haga comer nada, hasta que lo lleves al Profeta ﷺ».
Luego, Um Sulaym envió dátiles con el niño. El Profeta ﷺ le tomó y preguntó: «¿Acaso tiene algo para comer?»
Dijeron: «Sí, tiene dátiles». El Profeta ﷺ los tomó y masticó, y luego, los puso en la boca del niño, y le llamó ‘Abd Allah»

عن أنس رضي الله عنه قال:

ذهبت بعبد الله بن أبي طلحة الأنصاري إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم حين ولد، ورسول الله صلى الله عليه وسلم في عباءة يهنأ بعيرا له، فقال: هل معك تمر؟ فقلت: نعم، فناولته تمرات، فألقاهن في فيه فلاكهن،
ثم فغر فا الصبي فمجه في فيه، فجعل الصبي يتلمظه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: حب الأنصار التمر، وسماه عبد الله.

Fue el primer bebé que nació después de la llegada del Islam

Libros: ,
Asuntos:

De Asmáa bint Abi Bakr que narró que ella estaba embarazada de ‘Abd Al-lah ibn Az-Zubair en la Meca, diciendo:

«Salí a Medina mientras estaba en los últimos días de mi embarazo, residí en Qibáa y me sobrevino el parto allí mismo. Después de dar a luz, vine al Mensajero de Allah ﷺ y puse a mi niño en su regazo.
Él ﷺ pidió un dátil, lo masticó y lo introdujo en la boca del niño, así que lo primero que entró en su estómago fue la saliva del Mensajero de Allah ﷺ. Luego, masajeó su boca con un dátil, suplicó a Allah por él y le bendijo.
Fue el primer bebé que nació después de la llegada del Islam. Los musulmanes se alegraron mucho con él, pues se les había dicho:
‘Los judíos os han embrujado para que no tengáis hijos»

عن أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنها قالت:

أنها حملت بعبد الله بن الزبير بمكة قالت: فخرجت وأنا متم، فأتيت المدينة فنزلت بقباء فولدته بقباء،
ثم أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فوضعه في حجره، ثم دعا بتمرة فمضغها، ثم تفل في فيه،
فكان أول شيء دخل جوفه ريق رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم حنكه بالتمرة، ثم دعا له وبرك عليه، وكان أول مولود ولد في الإسلام.
ففرحوا به فرحا شديدا،لأنهم قد قيل لهم أن اليهود سحرتكم فلا يولد لكم.

Aféitenla toda o déjenla toda

Libros: , , ,

De Ibn Umar que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ vio a un niño al cual le habían afeitado parte de la cabeza y dijo: “No hagan eso, aféitenla toda o déjenla toda.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن ابن عمر رضي الله عنهما:

أن النبي صلى الله عليه وسلم رأي طفلا قد حلق بعض رأسه ، وترك بعضه فقال : ( احلقوه كله أو اتركوه كله)

صححه الألبانى.