Es usura, así que no lo hagas

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al-Judari que dijo:

“Vino Bilal a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le trajo una variedad de dátil de gran calidad llamado ‘barní’.
El Mensajero de Allah ﷺ le preguntó: “¿De dónde lo has traído?”.
Bilál respondió: teníamos dátiles de baja calidad, así que vendí dos sacos (sa’a) de él por un saco de este dátil barní para traérselo al Mensajero de Allah ﷺ.
En ese momento el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Ay, ay, eso es usura, es usura, así que no lo hagas. Si quisieras comprarlo, vende tus dátiles de otra forma y con lo que obtengas cómpralo”.

En un otro relato:

“Bilal fue al Mensajero de Allah ﷺ con algunos dátiles de buena calidad, y el Profeta ﷺ le preguntó:
“¿De dónde son?”, Bilal respondió: “Teníamos algunos dátiles de mala calidad, y yo cambié dos medidas de esos por una de estos para poder ofrecérselos al Profeta ﷺ”.
Cuando el Profeta oyó esto, dijo: “Oh, la esencia de la usura, ¡la esencia de la usura! No hagas eso. Si quieres comprar, vende tus dátiles por algo más, y luego compra”.

En un otro relato:

un día un sirviente del Mensajero de Allah ﷺ le trajo algunos dátiles frescos, pero los dátiles del Profeta estaban secos, entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿De dónde sacaste estos dátiles?”.
Él dijo, “Compramos una medida de estos dátiles por dos medidas de nuestros dátiles”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No hagan eso, porque no es correcto. Vende tus dátiles primero, y luego compra los dátiles que quieras”.

Lo narró Ahmad y Shuaib Al-Arnaút lo clasificó como autentico.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال:

جاء بلال إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بتمر برني، فقال له النبي -صلى الله عليه وسلم-: «من أين لك هذا؟»
قال بلال: كان عندنا تمر رديء، فبعت منه صاعين بصاع ليطعم النبي -صلى الله عليه وسلم-.
فقال النبي -صلى الله عليه وسلم- عند ذلك:
«أوه، أوه، عين الربا، عين الربا، لا تفعل، ولكن إذا أردت أن تشتري فبع التمر ببيع آخر، ثم اشتر به».

وفي رواية أخرى:

جاء بلال إلى النبي (صلى الله عليه وسلم ) بتمر برني فقال له النبي (صلى الله عليه وسلم) من أين هذا؟
قال بلال كان عندنا تمر ردئ فبعت منه صاعين بصاع لنطعم النبي (صلى الله عليه وسلم)
فقال النبي (صلى الله عليه وسلم) عند ذلك أوه أوه عين الربا عين الربا لا تفعل ولكن إذا أردت أن تشتري فبع التمر ببييع آخر ثم اشتره

وفي رواية أخرى:

أن غلاما للنبي صلى الله عليه وسلم أتاه ذات يوم بتمر ريان، وكان تمر النبي صلى الله عليه وسلم بعلا فيه يبس، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: أنى لك هذا التمر؟
فقال: هذا صاع اشتريناه بصاعين من تمرنا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: لا تفعل؛ فإن هذا لا يصلح، ولكن بع تمرك، واشتر من أي تمر شئت.

رواه أحمد وصححه شعيب الأرناؤوط

El Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió preocuparnos en exceso por la apariencia externa

Libros:
Asuntos:

De Fudála ibn Ubaid que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió preocuparnos en exceso por la apariencia externa.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن فضالة بن عبيد رضي الله عنه قال:

«إن رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كان ينهى عن كثيرٍ من الإرفاه».

صححه الألبانى.

¡No os disculpéis! Habéis dejado de creer después de haber creído


Asuntos:

De Ibn Umar que dijo:

“Durante la campaña de Tabuk un hombre dijo en una reunión:
“No hemos visto a nadie que amara más la comida y dijera más mentiras que nuestros recitadores, ni alguien más cobarde en el campo de batalla”
(Refiriéndose al Mensajero de Allah ﷺ y a sus compañeros).

Awf ibn Málik dijo: “¡Eres un mentiroso! Eres un hipócrita, y se lo comunicaré al Mensajero de Allah”.
Auf fue con el Mensajero de Allah ﷺ para decírselo, y el Corán ya había comenzado a ser revelado.
Abdalláh Ibn Umar dijo: “Lo vi colgando de las riendas del camello del Profeta, con las piedras golpeándole los pies, diciendo “¡Sólo estábamos bromeando!”.

Mientras el Mensajero de Allah ﷺ estaba recitando: “Di: ¿Era de Allah, de Sus signos, y de Su Mensajero que se estaban burlando? (at-Tawbah, 9:65).”

Tafsir ibn Yarír at-Tabari, 14/33, Dar al-Kútub al-‘Ilmiah, primera edición, 1412. Sus narradores son confiables, excepto Shiháb Ibn Sa’d, de quien Muslim no reportó excepto un reporte corroborado, como en al-Mizán.
Fue también reportado por at-Tabari con su cadena de transmisión, y hay otro reporte que lo corrobora con una cadena de transmisión registrada por Ibn Hátim, del reporte de Ka’b ibn Málik. Sahih al-Musnad min Asbab an-Nuzúl, p. 71.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

قال رجل في غزوة تبوك في مجلس:
ما رأينا مثل قرائنا هؤلاء، أرغب بطونا ولا أكذب ألسنا، ولا أجبن عند اللقاء !
فقال رجل في المجلس: كذبت، ولكنك منافق ! ألخبرن رسول الله ( صلى الله عليه وسلم) ونزل القرآن.
قال عبد الله بن عمر: فأنا رأيته متعلقا بحقب ناقة رسول الله (صلى الله عليه وسلم) تنكبه الحجارة وهو يقول:
يا رسول الله ، إنما كنا نخوض ونلعب ! ورسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
{ أبالله وآياته ورسوله كنتم تستهزؤن * لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم }.

تفسير ابن جرير الطبري
49/888 ط. دار الكتب العلمية. الأولى 4945 ،ورجاله رجال الصحيح إلا هشام بن سعد فلم
يخرج له مسلم إلا في الشواهد كما في الميزان، وأخرجه الطبري من طريقه
وله شاهد بسند حسن عند ابن حاتم من حديث كعب بن مالك. (الصحيح المسند من أسباب النزول ص 44.)

Este asunto no terminará hasta que hayan habido doce califas (sucesores)

Libros: ,
Asuntos: ,

De Yábir Ibn Samurah que dijo:

“Fui a ver al Mensajero de Allah ﷺ con mi padre y le oí decir:
“Este asunto no terminará hasta que hayan habido doce califas (sucesores)”. Luego dijo algo que yo no pude oír, y le pregunté a mi padre: “¿Qué dijo?”.
Él respondió: “Todos ellos serán de la tribu de Qureish”.

De acuerdo a otras versiones también narradas por Muslim:

“El Islam continuará a través de doce califas”, y también: “Esta religión continuará prevaleciendo y siendo fuerte hasta que hayan pasado doce sucesores”.

De acuerdo a la versión narrada por al-Bujari, dice:

“Habrá doce gobernantes”. Luego dijo algo que no pude oír, y mi padre me dijo que había dicho: “Todos ellos serán de Qureish”.

La explicación:

En segundo lugar, los eruditos tienen diversas interpretaciones sobre el significado de este reporte.
1 – La primera interpretación es que a lo que se refiere es sólo a los califas justos, algunos de los cuales ya han aparecido y han fallecido, y que el número mencionado de sucesores se completará antes del Día de la Resurrección.
El imam an-Nawawi (que Dios esté complacido con él) dijo, citándolo de al-Qadi ‘Iyád: “Es posible que lo que se haya querido decir es referente a aquellos gobernantes sucesores que verdaderamente merecían el califato. Algunos de ellos ya han venido y son conocidos, y este número sería inevitablemente completado antes de que la Hora comience”. Fin de la cita de Sharh Muslim, 12/202.

2 – La segunda interpretación es que lo que significan estos doce, es que aparecerán todos al mismo tiempo y serán contemporáneos el uno del otro. El imam an-Nawawi dijo, citándolo de al-Qadi ‘Iyad: “Se ha dicho también que lo que significa es que ellos aparecerán todos al mismo tiempo, y que cada uno de ellos será seguido por un grupo entre los musulmanes”.

3 – El tercer punto de vista.

El tercer punto de vista es que lo que significa el reporte es que son califas durante cuyos reinados el Islam prevalecerá y la comunidad estará reunida alrededor de ellos, ya sea que ellos sean gobernantes justos y equitativos, o no.

4 – El cuarto punto de vista.

El cuarto punto de vista es que estos doce califas llegarán después del Bien Guiado (Mahdi), al final de los tiempos.

5 – El quinto punto de vista.

El quinto punto de vista es que el reporte debe ser entendido como describiendo a la élite gobernante, al califa, a los visires, gobernadores, etc.

عن جابر بن سمرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن هذا الأمر لا ينقضي حتى يمضي فيهم اثنا عشر خليفة . قال : ثم تكلم بكلام خفي علي .
قال : فقلت لأبي : ما قال ؟ قال : كلهم من قريش

وفي لفظ عنده أيضا :

لا يزال الإسلام عزيزا إلى اثني عشر خليفة

وفي لفظ آخر :

لا يزال هذا الدين عزيزا منيعا إلى اثني عشر خليفة

وأما لفظ البخاري فجاء فيه :

يكون اثنا عشر أميرا – فقال كلمة لم أسمعها فقال أبى إنه قال – كلهم من قريش

Aquellos de la Gente del Libro que acepten el Islam tendrán doble recompensa

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Umáma Al-Báhili que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aquellos de la Gente del los Dos Libros (judíos y cristianos) que acepten el Islam tendrán doble recompensa. Recibirán los derechos de los que disfrutamos y deben cumplir con las obligaciones con las cuales cumplimos.
Y aquellos no creyentes que acepten el Islam tendrán su recompensa, y recibirán los derechos de los que disfrutamos y deben cumplir con las obligaciones con las cuales cumplimos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من أسلم من أهل الكتاب فله أجره مرتين ، و له مثل الذي لنا ، و عليه مثل الذي علينا ،
ومن أسلم من المشركين فله أجره ، وله مثل الذي لنا ، و عليه مثل الذي علينا.»

حسنه الألبانى.

Somos gente a la que Allah honró y le dio poder a través del Islam

Libros:
Asuntos:

De Umar que dijo:

“Somos gente a la que Allah honró y le dio poder a través del Islam. Si buscamos honor en cualquier otra cosa, Dios nos humillará.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال:

«نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ومهما ابتغينا العزة في غيره أذلنا الله».

حسنه الألبانى.

Mi Ummah (Nación) se dividirá en setenta y tres sectas

Libros: , , ,
Asuntos:

De Auf ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Los judíos se dividieron en setenta y un sectas; una está en el Paraíso, y setenta en el Infierno. Los cristianos se dividieron en setenta y dos sectas; setenta y uno están en el Infierno, y una en el Paraíso.
Por Allah, mi Ummah (Nación) se dividirá en setenta y tres sectas, una sola entrará al Paraíso y setenta y dos irán al Infierno”. Se dijo entonces: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿quiénes son los agraciados?”.
Respondió: “La Yama’ah” (el grupo).

En un otro relato:

“Los que están siguiendo mi camino y el camino de mi discípulos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

De Muáwiyah Ibn Abi Sufián que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ se puso de pie ante nosotros y dijo que quienes les precedieron entre la Gente del Libro se dividieron en 72 sectas.
Y ciertamente esta comunidad se dividirá en 73 sectas, 72 de las cuales estarán en el Infierno y una en el Paraíso.
Y esta última será la comunidad (es decir, el cuerpo principal de la comunidad musulmana)

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

El reporte también fue narrado por at-Tirmidi (1641) con la siguiente redacción:

“Mi comunidad se dividirá en 73 sectas, todas las cuales estarán en el Fuego del Infierno excepto una”.
Le preguntaron: “¿Y quiénes serán aquellos que se salven, Oh, Mensajero de Dios?”
Él respondió: “Aquellos que sigan el camino que yo y mis compañeros trazamos”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عوف بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«افترقت اليهود على إحدى وسبعين فرقة فواحدة في الجنة وسبعون في النار وافترقت النصارى على ثنتين وسبعين فرقة فإحدى وسبعون في النار وواحدة في الجنة والذي نفس محمد بيده لتفترقن أمتي على ثلاث وسبعين فرقة واحدة في الجنة وثنتان وسبعون في النار «قيل يا رسول الله من هم؟ قال : الجماعة».

وفي رواية:

ما أنا عليه وأصحابي

صححه الألبانى.

عن معاوية بن أبي سفيان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ألا إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قام فينا
فقال : ألا إن من قبلكم من أهل الكتاب افترقوا على ثنتين وسبعين ملة ، وإن هذه الملة ستفترق على ثلاث وسبعين ، ثنتان وسبعون في النار ، وواحدة في الجنة ، وهي الجماعة

والحديث رواه الترمذي (2641) بلفظ :

وتفترق أمتي على ثلاث وسبعين ملة كلهم في النار إلا ملة واحدة ،
قالوا : ومن هي يا رسول الله ؟ قال : ما أنا عليه وأصحابي

Se dirigió, pues, a la oración y ni siquiera miró hacia los bienes

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

‘Se le trajo al Mensajero de Allah ﷺ bienes desde Bahrayn; dijo: «Separad­los por la mezquita».
Este fue el mayor lote de bienes que el Mensajero de Allah ﷺ jamás había recibido. Se dirigió, pues, a la oración y ni siquiera miró hacia los bienes.
Después de terminar el salat, el Mensajero de Allah ﷺ fue y se sentó cerca de los bienes y los distribuyó a todos los que vio en la mezquita.
Entonces, llegó ante él Al-Abbás y le dijo: ‘¡Dame Mensajero de Allah! Pues yo pagué rescate por mí y por ‘Aqíl (durante la batalla de Badr cuando era politeísta).’
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Toma». Al-‘Abbás llenó su manto con cosas y trató de levantarlo pero no pudo, entonces dijo: ‘¡Mensajero de Allah! Manda a alguien que me ayude a levantarlo’.
El Mensajero de Allah ﷺ se rehusó. Entonces le dijo: ‘Ayúdame, entonces, tú a levantarlo’.
El Mensajero de Allah ﷺ se rehusó. Entonces echó un poco de lo que había tomado y luego se echó el bulto sobre sus hombros y se fue.
El Mensajero de Allah ﷺ lo siguió con la mirada hasta que lo perdió de vista; estaba muy sorprendido por su ambición (la manera en la que Al-‘Abbás quería conseguir el dinero). El Mensajero de Allah ﷺ no se levantó, pues, hasta que se distribuyó la última moneda’

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:

أتي النبي صلى الله عليه وسلم بمال من البحرين ، فقال : انثروه في المسجد فكان أكثر مال أتى به رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ جاءه العباس ،
فقال : يا رسول الله أعطني إني فاديت نفسي وفاديت عقيلا ، قال : خذ فحثا في ثوبه ، ثم ذهب يقله فلم يستطع ، فقال : أمر بعضهم يرفعه إلي ، قال : لا ،
قال : فارفعه أنت علي ، قال : لا ، فنثر منه ، ثم ذهب يقله فلم يرفعه ، فقال : فمر بعضهم يرفعه علي ، قال : لا ، قال : فارفعه أنت علي ، قال : لا ، فنثر منه ثم احتمله على كاهله ،
ثم انطلق فما زال يتبعه بصره حتى خفي علينا عجبا من حرصه فما قام رسول الله صلى الله عليه وسلم وثم منها درهم » .

Quien complote para dañar a la gente de Medina será disuelto, como se diluye la sal en el agua

Libros:
Asuntos:

De Saad ibn Abi Waqqás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien complote para dañar a la gente de Medina será disuelto, como se diluye la sal en el agua.”

عن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يكيد أهل المدينة أحد، إلا انماع كما ينماع الملح في الماء.»

El Mensajero de Allah ﷺ le dijo que usara una nariz de oro

Libros: ,
Asuntos:

De Arfayah ibn As’ad que dijo:

“que él perdió la nariz en la batalla de al-Kulab, durante el tiempo de la ignorancia preislámica. Entonces él usaba una nariz hecha de plata, pero se puso hedionda. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo que usara una nariz de oro. *
* Es prohibido en casos normales pero en este caso es una necesidad.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عرفجة بن أسعد رضي الله عنه:

«أنه أصيب أنفه يوم الكلاب في الجاهلية ( يوم وقعت فيه حرب في الجاهلية ) فاتخذ أنفا من ورق ( أي فضة ) فأنتن عليه
فأمره النبي صلى الله عليه وسلم أن يتخذ أنفا من ذهب.»

حسنه الألبانى.