No he dejado nada que les acerque a Allah, sin haberles ordenado hacerlo

Libros:
Asuntos: ,

De Al Muttalib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ No he dejado nada que les acerque a Allah, sin haberles ordenado hacerlo. Y no he dejado nada que les aleje de Allah y les acerque al fuego del infierno, sin haberles prohibido hacerlo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado pero es mursal (su isnád falta el numero del compañero).

عن المطلب عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« ما تركت شيئا يقربكم إلى الله إلا أمرتكم به وما تركت شيئا يبعدكم عن الله ويقربكم إلى النار إلا نهيتكم عنه».

قال الألباني حديث مرسل حسن

Usen sarawíl e izár y diferenciáos de la Gente del libro

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Umáma Al Báhili que los compañeros dijeron:

“O Mensajero de Allah , la Gente del Libro(los judios y los cristianos) usan sarawíl y no usan izár»
Él respondió: «Usen sarawil e izar y diferenciáos de la Gente del libro». Es decir: ponerlos por debajo del izar.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي أمامة رضي الله عنه قال:

«قلنا يا رسول الله، إن أهل الكتاب يتسرولون ولا يأتزرون، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: تسرولوا وائتزروا، وخالفوا أهل الكتاب».

حسنه الألبانى.

Ahora, Umar has dicho la verdad

Libros:
Asuntos:

De Abdullah ibn Hishám que dijo:

“Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ
cuando estaba tocando la mano de Umar ibn Al Jattáb. Umar ibn Al Jattáb le dijo al Mensajero de Allah ﷺ:
«¡ Tú eres más querido para mí que todo, salvo mi alma que se encuentra entre mis dos costillas! «Y el Mensajero de Allah ﷺ le respondió:
» Ninguno de ustedes es realmente creyente en tanto no me ame más que a sí mismo. »
Umar dijo:» Por Aquel que ha hecho descender el Libro sobre ti, Tú eres más querido para mí que mi alma, que se encuentra entre mis dos costillas!»
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo:» Ahora, Umar has dicho la verdad. «

عن عبدالله بن هشام رضي الله عنه قال:

كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم وهو آخذ بيد عمر بن الخطاب، فقال له عمر: يا رسول الله، لأنت أحب إليَّ من كل شيء إلا من نفسي!
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ((لا والذي نفسي بيده، حتى أكون أحب إليك من نفسك))،
فقال له عمر: فإنه الآن والله لأنت أحب إلي من نفسي،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ((الآن يا عمر))؛

El Profeta de Allah ﷺ escribió a Cosroes, César, Negus y al Patriarca de Alejandría, llamándolos al Islam

Libros:
Asuntos:

De Anas que dijo:

“El Profeta de Allah ﷺ escribió a Cosroes, César y Negus y a todos tiranos llamándolos a Allah (para convertir al Islam). No es el Negus que el Profeta ﷺ se le ofreció la oración del funeral cuando murió.”

عن أنس رضي الله عنه قال:

«أن نبي الله صلى الله عليه وسلم كتب إلى كسرى وإلى قيصر وإلى النجاشي وإلى كل جبار يدعوهم إلى الله تعالى . وليس بالنجاشي الذي صلى عليه النبي صلى الله عليه وسلم».

El ejemplo del hipócrita es similar al de la oveja que deambula entre dos rebaños

Libros:
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ El ejemplo del hipócrita es similar al de la oveja que deambula entre dos rebaños, a veces ella va a uno de ellos y a veces al otro, confundida sobre a quién debe seguir.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

مثل المنافق كمثل الشاة العائرة بين الغنمين؛ تعير إلى هذه مرة وإلى هذه مرة –
وفي رواية: تكر في هذه مرة وفي هذه مرة

Quien venda palmeras que ya ha podado y polinizado para que den su cosecha

Libros: , , , , ,
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Quien venda palmeras que ya ha podado y polinizado para que den su cosecha, sus frutos son del vendedor, a excepción de que el comprador lo ponga como condición para ejecutar la compra.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« من باع نخلا قد أبرت فثمرها للبائع، إلا أن يشترط المبتاع».

Cuatro cosas forman parte de la felicidad o de la desdicha

Libros:
Asuntos:

De Saad B.abi Waqqás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“»4 cosas forman parte de la felicidad:
-La mujer (la esposa) virtuosa
-Una casa espaciosa
-El vecino virtuoso
-Y una buena montura (medio de transporte)

Y 4 cosas forman parte de la desdicha:
-Un mal vecino
-Una mala mujer (esposa)
-Una casa pequeña (estrecha)
-Y una mala montura (medio de transporte)”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن سعد بن أبي وقاص – رضِي الله عنه – عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أربع من السعادة: المرأة الصالحة، والمسكن الواسع، والجار الصالح، والمركب الهنيء،
وأربع من الشقاء: المرأة السوء، والجار السوء، والمركب السوء، والمسكن الضيق».

صححه الألبانى.

Cumple tú con su promesa

Libros: ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn Abbás que dijo:

“Saad Ibn Ubáda le consultó al Mensajero de Allah ﷺ por una promesa que había hecho su madre, pero falleció antes de cumplir esa promesa.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Cumple tú con su promesa”

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

«استفتى سعد بن عبادة رسول الله في نذر كان على أمه، توفيت قبل أن تقضيه، قال رسول الله-صلى الله عليه وسلم-: فاقضه عنها».

El que da de beber a la gente debe ser el último en beber

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Qatada Al-Ansari y de Ibn Abi Awfa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El que da de beber a la gente debe ser el último en beber.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي قتادة الأنصاري وابن أبي أوفى -رضي الله عنهما- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ساقي القوم آخرهم شربا».

صححه الألبانى.

Vi en la noche, durante el sueño un toldo (parasol o nube) del que goteaban lentamente mantequilla y miel

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Ibn Abbás que dijo:

Un hombre fue a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
“¡Oh Mensajero de Allah! Vi en la noche, durante el sueño un toldo (parasol o nube) del que goteaban lentamente mantequilla y miel. Vi que la gente los recogía con las palmas de sus manos, algunos mucho y otros poco.
Vi también una cuerda que conectaba el cielo con la tierra; y te vi tomarla y trepar (hacia el cielo), luego una persona después de ti la tomaba y trepaba, luego otra la tomaba y trepaba, luego otra la tomaba y trepaba pero se le cortaba, luego se la unían nuevamente y trepaba”. A
bu Bakr dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! ¡Que mi padre sea tu rescate! ¡Por Allah! Permíteme que yo lo interprete”.
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: «Interprétalo». Abu Bakr dijo: “En cuanto a la nube es la nube del Islam. Lo que goteaba de ella como mantequilla y miel es el Corán, su dulzura y su suavidad.
Lo que la gente tomaba con sus palmas significa una parte mayor o menor del Corán.
En cuanto a la cuerda que unía el cielo con la tierra es la Verdad con la que has estado, con la que Allah te elevará.
Luego una persona después de ti la tomará y trepará por ella, luego otra persona la tomará y trepará por ella, luego otra persona la tomará pero se le cortará luego se la unirán para él y trepará por ella.
Dime, “¡oh Mensajero de Allah! –¡Que mi padre sea tu rescate!–¿Lo he hecho correctamente o me he equivocado?”
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Has acertado con una parte y te has equivocado con otra».
Dijo: “¡Por Allah! ¡Oh Mensajero de Allah! Dime en qué me he equivocado”. Contestó: «No jures».

عن ابن عباس رضي الله عنهما:

أن رجلا أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، إني أرى الليلة في المنام ظلة تنطف السمن والعسل، فأرى الناس يتكففون منها بأيديهم، فالمستكثر والمستقل، وأرى سببا واصلا، من السماء إلى الأرض، فأراك أخذت به فعلوت،
ثم أخذ به رجل من بعدك فعلا، ثم أخذ به رجل آخر فعلا، ثم أخذ به رجل آخر فانقطع به، ثم وصل له فعلا.
قال أبو بكر: يا رسول الله، بأبي أنت، والله لتدعني فلأعبرنها، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اعبرها
قال أبو بكر: أما الظلة فظلة الإسلام، وأما الذي ينطف من السمن والعسل فالقرآن حلاوته ولينه، وأما ما يتكفف الناس من ذلك فالمستكثر من القرآن والمستقل،
وأما السبب الواصل من السماء إلى الأرض فالحق الذي أنت عليه، تأخذ به فيعليك الله به، ثم يأخذ به رجل من بعدك فيعلو به، ثم يأخذ به رجل آخر فيعلو به،
ثم يأخذ به رجل آخر فينقطع به ثم يوصل له فيعلو به، فأخبرني يا رسول الله، بأبي أنت، أصبت أم أخطأت؟
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أصبت بعضا وأخطأت بعضا قال: فوالله يا رسول الله، لتحدثني ما الذي أخطأت؟ قال لا تقسم.