El caballo tendrá siempre el bien en el entrecejo hasta el Día del Juicio

Libros:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El caballo tendrá siempre el bien en el entrecejo hasta el Día del Juicio: la recompensa y el botín.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« الخيل في نواصيها الخير إلى يوم القيامة الأجر، والمغنم».

Maldecir a un creyente equivale a matarlo

Libros:
Asuntos: , ,

De Imrán ibn Al Husain que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si un hobre diga a su hermano: «O infiel», eso equivale a matarlo. Y Maldecir a un creyente equivale a matarlo.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عمران بن الحصين رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا قال الرجل لأخيه : يا كافر فهو كقتله ، و لعن المؤمن كقتله».

صححه الألبانى.

Aquel que tenía dos caras en este mundo tendrá dos lenguas de fuego el día de la resurrección

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ammár ibn Yáser que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aquel que tenía dos caras en este mundo tendrá dos lenguas de fuego el día de la resurrección.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمار بن ياسر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« من كان له وجهان في الدنيا كان له يوم القيامة لسانان من نار».

حسنه الألبانى.

Y entre la gente hay algunos que compran discursos agradables para desviar el camino de Allah y burlarse de él

Libros:
Asuntos: ,

Ibn Masúd fue preguntado sobre el verso:
«Y entre la gente hay algunos que compran discursos agradables para desviar el camino de Allah y burlarse de él. Sufrirán castigos degradantes » (El Sagrado Corán 31:6)

El dijo: «Juro por Allah, que no hay dios excepto él, que se trata de música». Lo repitió tres veces.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن مسعود رضي الله عنه أنه سئل عن هذه الآية { ومن الناس من يشتري لهو الحديث ليضل عن سبيل الله بغير علم }:

فقال هو الغناء والذي لا إله إلا هو يرددها ثلاث مرات

حسنه الألبانى.

Quien quiera aconsejar al Gobernante sobre algún asunto


Asuntos:

De Iyád ibn Ghanam que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien quiera aconsejar al Gobernante sobre algún asunto, que no lo haga públicamente. Más bien, debe ir a él y tomar su mano estando solos. Si el gobernante sigue su consejo, habrá cumplido con su objetivo, y si el gobernante no lo acepta, habrá cumplido con su deber.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico por sus evidencias.

عن عياض بن غنم رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من أراد أن ينصح لذي سلطان فلا يبده علانية ولكن يأخذ بيده فيخلوا به فإن قبل منه فذاك وإلا كان قد أدى الذي عليه».

حسنه الألبانى لغيره.

Quien toma dinero prestado de la gente con la intención de devolverlo, Dios le ayudará a devolverlo

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien toma dinero prestado de la gente con la intención de devolverlo, Allah le ayudará a devolverlo; pero quien tome el dinero prestado de la gente simplemente con la intención de gastarlo, Allah lo destruirá.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من أخذ أموال الناس يريد أداءها أدى الله عنه ومن أخذ يريد إتلافها أتلفه الله.»

Está aquí entre vosotros al que Allah protegió de Satanás

Libros:
Asuntos:

De Alqamah que era al Levante. Cuando entro en la mezquita dijo:

«O Allah, facilítame un amigo virtuoso.»
Abu Al Dardáa dijo: «¿De donde eres?» Dijo: De Al Kúfa.
Abu Al Dardáa dijo: «¿No está entre vosotros aquel que tiene el secreto que nadie lo sabe excepto él?», quiere decir Hudhaifa. Dijo: «Sí»
Abu Al Dardáa dijo: «¿No está entre vosotros aquel que Allah protegió de Satanás?», quiere decir Ammár (ibn Yásir). Dijo: «Sí»
Abû Al-Dardâ’ dijo: ‘¿Y no está entre vosotros –o ‘¿es de vosotros?’– el que cargaba el Siwák y una almohada (para el Profeta ﷺ)?’ (refiriéndose a ‘Abdullah bin Masúd).
El muchacho dijo: ‘Sí’. Abu Al Dardáa dijo: ‘¿Y como recita ‘Abdullah bin Amr: ¡Por la noche cuando cubre! ¡Y por la noche cuando aparece con brillantez!?’
El muchacho dijo: ‘¡Y por el macho y la hembra! (sura 92; y no decía: ‘¡Por el que creó al macho y la hembra!’)’
Abu Al Dardáa dijo: ‘Estos (la gente de Al-Shám (Levante)) me han insistido hasta que casi me hacen abandonar lo que oí del Mensajero de Dios ﷺ».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

ذهب علقمة إلى الشأم فلما دخل المسجد قال اللهم يسر لي جليسا صالحا فجلس إلى أبي الدرداء فقال أبو الدرداء:

ممن أنت قال من أهل الكوفة قال أليس فيكم أو منكم صاحب السر الذي لا يعلمه غيره يعني حذيفة
قال قلت بلى قال أليس فيكم أو منكم الذي أجاره الله على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم يعني من الشيطان يعني عمارا قلت بلى
قال: أليس فيكم -أو منكم- الذي أجاره الله على لسان نبيه صلى الله عليه وسلم؟ يعني من الشيطان، يعني عمارا، قلت: بلى، قال: أليس فيكم -أو منكم- صاحب السواك، والوساد، أو السرار؟ قال: بلى، قال:
كيف كان عبد الله يقرأ: {والليل إذا يغشى * والنهار إذا تجلى}، قلت: (والذكر والأنثى)، قال: ما زال بي هؤلاء حتى كادوا يستنزلوني عن شيء سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم.

Ali es de mí y yo soy de él

Libros:
Asuntos:

De Imrán ibn Al Husain que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“¿Qué es lo que quieren de ‘Ali? ¿Qué es lo que quieren de ‘Ali? ¡¿Qué es lo que quieren de ‘Ali?! ‘Ali es de mí y yo soy de él. Él es el aliado de cada creyente luego de que yo me haya ido”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمران بن الحصين رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما تريدون من علي ، ما تريدون من علي ، ما تريدون من علي ، إن عليا مني وأنا منه ، وهو ولي كل مؤمن بعدي».

حسنه الألبانى.

Interpreté que significa la elevación (rifa‘) para nosotros en este mundo, un buen final (‘aqiba) en la Otra Vida

Libros:
Asuntos:

De Anas Ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Durante la noche vi lo que se ve durante el sueño, era como si estuviese en la casa de ‘Uqba Ibn Ráfi‘ y me traían dátiles frescos de Ibn Táb.
Interpreté que significa la elevación (rifa‘ una derivación del nombre Ráfi‘) para nosotros en este mundo, un buen final (áqiba) en la Otra Vida y que nuestra religión ha resultado buena (la misma palabra de Táb en Árabe).”

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

رأيت ذات ليلة، فيما يرى النائم، كأنا في دار عقبة بن رافع،
فأتينا برطب من رطب ابن طاب، فأولت الرفعة لنا في الدنيا، والعاقبة في الآخرة، وأن ديننا قد طاب

حسنه الألبانى.