Un profeta no muere hasta no ver su morada en el Paraíso, luego elige

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Un profeta no muere hasta no ver su morada en el Paraíso, luego elige”.
Y dijo A’isha: Cuando el Mensajero de Allah ﷺ estaba por dejar este mundo, su cabeza estaba apoyado sobre mi muslo y se había desmayado tres veces.
Luego se sintió mejor y con sus ojos fijos en el techo dijo: “¡Oh Allah! Con los compañeros de lo Alto (con los profetas que habitan los lugares más elevados del Paraíso)”.
Y Aisha dijo: (Cuando escuché esto) supe que no nos eligiría a nosotros.
Y recordé un hadiz que él nos solía relatar cuando estaba sano y decía:
“Ningún profeta muere sin ver antes su morada en el Paraíso, luego se le permita elegir”.
Aisha dijo: Y estas fueron las últimas palabras que habló el Mensajero de Allah ﷺ: “¡Oh Allah! Con los compañeros de lo Alto”.

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo mientras mientras apoyaba su cabeza en mi regazo:

“¡Oh Al-lah, perdona mis faltas y concédeme tu misericordia y guárdame un lugar en lo más alto del paraíso con los mejores de tu creación!”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول وهو صحيح:
إنه لم يقبض نبي قط حتى يرى مقعده من الجنة، ثم يخير.
فلما نزل به ورأسه على فخذي غشي عليه ساعة، ثم أفاق فأشخص بصره إلى السقف، ثم قال:
اللهم الرفيق الأعلى . قلت : إذا لا يختارنا، وعرفت أنه الحديث الذي كان يحدثنا به ،
قالت: فكانت تلك آخر كلمة تكلم بها النبي صلى الله عليه وسلم قوله: اللهم الرفيق الأعلى.

و فى رواية أخرى:

سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول :
( ما من نبي، يمرض إلا خير بين الدنيا والآخرة ) .
وكان في شكواه الذي قبض فيه ، أخذته بحة شديدة ، فسمعته يقول:
( { مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين} ) . فعلمت أنه خير .

وعن عائشة -رضي الله عنها-، قالت: سمعت النبي -صلى الله عليه وسلم- وهو مستند إلي، يقول (في رواية: أنها سمعت رسول الله – صلى الله عليه وسلم – يقول قبل أن يموت وهو مسند إلى صدرها وأصغت إليه وهو يقول):

اللهم اغفر لي وارحمني، وألحقني بالرفيق الأعلى

La gente abandonará la ciudad de Medina en su mejor estado

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La gente abandonará la ciudad de Medina en su mejor estado. No entrará en ella más que los felinos y aves rapaces. Y los últimos en ser congregados para la Hora serán dos pastores que querrán entrar a medina dando voces con sus rebaños, encontrándola poblada de animales salvajes, cuando llegarán al paso de ‘Zaniyatil Wadáa’ (en las inmediaciones de la ciudad) caerán muertos”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

(يتركون المدينة على خير ما كانت، لا يغشاها إلا العوافي يريد -عوافي السباع والطير-،
وآخر من يحشر راعيان من مزينة، يريدان المدينة ينعقان بغنمهما، فيجدانها وحوشا،
حتى إذا بلغا ثنية الوداع خرا على وجوههما).

Eres un hombre que tiene una de las características de la ignorancia

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Almárúr Ibn Suwaid que dijo:

Vi a Abu Dhar portando una túnica, y su criado llevaba otra semejante. Así que le pregunté por el motivo.
Él me comentó que una vez insultó a un hombre en la época del Mensajero de Allah ﷺ hablando mal de su madre.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ lo oyó, le dijo: “Eres un hombre que tiene una de las características de la ignorancia (la época antes del Islam).
Ellos son sus hermanos y su capital. Allah ha hecho que estén bajo su mando.
Así que quien tenga un hermano bajo su mando, debe alimentarlo de su misma comida, vestirlo de su mismo vestido y no sobrecargarlo por encima de sus capacidades. Si lo hacen, deben ayudarles”.

عن المعرور بن سويد، قال:

رأيت أبا ذر -رضي الله عنه- وعليه حلة وعلى غلامه مثلها، فسألته عن ذلك، فذكر أنه قد ساب رجلا على عهد رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فعيره بأمه،
فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «إنك امرؤ فيك جاهلية هم إخوانكم وخولكم جعلهم الله تحت أيديكم،
فمن كان أخوه تحت يده، فليطعمه مما يأكل، وليلبسه مما يلبس، ولا تكلفوهم ما يغلبهم، فإن كلفتموهم فأعينوهم ».

Se cura con ello nuestro enfermo,con el permiso de nuestro Señor

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

Que el Mensajero de Allah ﷺ si alguien se quejaba de algo, de una llaga o herida.
El Mensajero de Allah ﷺ con sus dedos así, y Sufyan Ibn ‘Uyainah el narrador, ponía su dedo óndice en la tierra y después lo levantaba, decía:
«Con el nombre de Allah, el suelo de nuestra tierra,con la saliva de alguno de nosotros, se cura con ello nuestro enfermo,con el permiso de nuestro Señor».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا اشتكى الإنسان الشيء منه ، أو كانت به قرحة أو جرح . قال النبي صلى الله عليه وسلم بإصبعه هكذا .ووضع سفيان سبابته بالأرض ثم رفعها » باسم الله . تربة أرضنا . بريقة بعضنا . ليشفى به سقيمنا . بإذن ربنا »
قال ابن أبي شيبة » يشفى »
وقال زهير » ليشفى سقيمنا » .

Ciertamente, el mejor de vosotros es aquel que devuelve más beneficio en el pago de la deuda

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que dijo:

“Que un hombre vino a ver al Mensajero de Allah ﷺ a pedirle bruscamente lo que le correspondía por derecho, es decir una deuda, por lo que provocó el enfurecimiento de los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ que quisieron ir a por él.
No obstante, el Mensajero de Allah ﷺ les dijo: ‘¡Dejadlo, que tiene derecho a hablar!’ Después añadió: ‘¡Dadle un camello de la misma edad que el que nos dio!’
Le dijeron: ‘¡Mensajero de Allah! Los que hay son más grandes y mejores que el suyo’.
Dijo: ‘¡Dádselo! Ciertamente, el mejor de vosotros es aquel que devuelve más beneficio en el pago de la deuda’”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

أن رجلا أتى النبي -صلى الله عليه وسلم- يتقاضاه فأغلظ له، فهم به أصحابه، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
«دعوه، فإن لصاحب الحق مقالا» ثم قال: «أعطوه سنا مث سنه»
قالوا: يا رسول الله، لا نجد إلا أمثل من سنه،
قال: «أعطوه، فإن خيركم أحسنكم قضاء».

¡Oh, Señor de la humanidad! Quítale el sufrimiento

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ solía visitar a sus parientes y los acariciaba con su mano derecha, mientras decía:
«¡Oh, Señor de la humanidad! Quítale el sufrimiento. Sánalo ya que Tú eres el que cura. No hay más curación que la Tuya (O Tú eres el que curas y no hay otro sino Tú), curación que no deja ningún rastro de enfermedad».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

كان النبي صلى الله عليه وسلم يعود بعض أهله يمسح بيده اليمنى ويقول :
اللهم رب الناس، أذهب الباس، واشفه وأنت الشافي (أو لا شافي إلا أنت)؛ لا شفاء إلا شفاؤك، شفاء لا يغادر سقما))

Cuando el musulmán visita a su hermano enfermo, permanece en los jardines del Paraíso hasta que retorna

Libros:
Asuntos: ,

De Zaubán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Cuando el musulmán visita a su hermano enfermo, permanece en los jardines del Paraíso hasta que retorna (Tendrán a su alcance la fruta del Paraíso durante el tiempo de la visita su hermano)».

عن ثوبان رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن المسلم إذا عاد أخاه المسلم, لم يزل في خرفة الجنة حتى يرجع

Si lo hubieses visitado, Me habrías encontrado junto a él

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Allah dirá en el Día del Juicio: ¡Oh, hijo de Adán! Me enfermé y no me visitaste.
Dirá: ¡Oh, Señor! ¿Cómo podría haberte visitado si Tú eres el Señor de todo lo que existe?
Él le dirá: ¿Acaso no te enteraste que Mi siervo se había enfermado, y no lo visitaste? Si lo hubieses visitado, Me habrías encontrado junto a él. ¡Oh, hijo de Adán! Yo te pedí comida y no me la diste.
Dirá: ¡Oh, Señor! ¿Cómo podría haberte alimentado si Tú eres el Señor de todo lo que existe?
Él le dirá: ¿Acaso no sabías que Mi siervo te pidió comida, y se la negaste? Si lo hubieses alimentado habrías encontrado eso junto a Mi [es decir, la recompensa por haberlo alimentado]. ¡Oh, hijo de Adán! Yo te pedí de beber y no me diste.
Dirá: ¡Oh, Señor! ¿Cómo podría haberte dado de beber si Tú eres el Señor de todo lo que existe?
Él le dirá: ¿Acaso no sabías que Mi siervo te pidió bebida, y se la negaste? Si le hubieses dado de beber habrías encontrado eso junto a Mi [es decir, la recompensa por haber saciado su sed].

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

إن الله تعالى يقول يوم القيامة :
يا ابن آدم مرضت فلم تعدني ، قال : يا رب كيف أعودك وأنت رب العالمين ؟
قال : أما علمت أن عبدي فلانا مرض فلم تعده ؟ أما علمت أنك لو عدته لوجدتني عنده ؟
يا ابن آدم استطعمتك فلم تطعمني ، قال : رب وكيف أطعمك وأنت رب العالمين ؟
قال : أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه ؟ أما على أنك لو أطعمته لوجدت ذلك عندي ؟
يا ابن آدم استسقيتك فلم تسقني ، قال : يا رب كيف أسقيك وأنت رب العالمين ؟
قال : استسقاك عبدي فلان فلم تسقه ، أما إنك لو سقيته وجدت ذلك عندي ؟

¿Os asombráis de los celos de Saad?

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Al Mughira Ibn Chúba que dijo:

Dijo Saad Ibn Ubada:
Si veo un hombre con mi mujer, lo atravesaré con la hoja afilada de mi espada. Esto llegó a los oídos del Mensajero de Allah ﷺ que dijo:
“Os asombráis de los celos de Saad, pero juro por Allah que yo soy más celoso que él y que Allah es más celoso que yo.
Por el celo de Allah se han prohibido las deshonestidades, visibles y ocultas. Nadie hay más celoso que Allah y a nadie más que Allah le gusta la advertencia, por ello envió sus profetas como portadores de buenas noticias y advertidores.
Y a nadie le gusta más que Allah la alabanza, por ello Allah ha prometido el Paraíso”.

عن المغيرة بن شعبة -رضي الله عنه-:

قال سعد بن عبادة -رضي الله عنه- : لو رأيت رجلا مع امرأتي لضربته بالسيف غير مصفح عنه، فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال:
«أتعجبون من غيرة سعد، فوالله لأنا أغير منه، والله أغير مني، من أجل غيرة الله حرم الفواحش، ما ظهر منها، وما بطن،
ولا شخص أغير من الله، ولا شخص أحب إليه العذر من الله، من أجل ذلك بعث الله المرسلين، مبشرين ومنذرين،
ولا شخص أحب إليه المدحة من الله، من أجل ذلك وعد الله الجنة».

Aquél que desee que sea prolongado su sustento o su vida

Libros: , ,
Asuntos:

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aquél que desee que sea prolongado su sustento o su vida que mantenga entonces los lazos de parentesco.”

En un otro relato en Ahmad:

“Aquel que desee que se le alargue la vida y que se le aumente su subsistencia que se comporte con sus padres con piedad y que afiance los vínculos de parentesco.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- عن النبى -صلى الله عليه وسلم:

«من أحب أن يبسط عليه في رزقه، وأن ينسأ له في أثره؛ فليصل رحمه».

وفي رواية عند أحمد:

من سره أن يمد له في عمره، ويزاد في رزقه، فليبر والديه، وليصل رحمه.

حسنه الألباني لغيره