Cuando oréis por un fallecido, haced una súplica sincera por él

Libros: ,
Asuntos: , , ,
Narró Abü Hurairah : El Profeta ﷺ dijo:
«Cuando oréis por un fallecido, haced una súplica sincera por él».
[Este hadiz esta aceptado como reportó Al Albani]
عن أبو هريرة أن الرسول الله صلى الله عليه وسلم قال :
(إذا صليتم على الميت فأخلصوا له الدعاء)
حسنه الألباني

El verdaderamente dotado versus el incapaz

Libros: , ,
Asuntos: , , ,
De Abu Yala Ash Shaddád Ibn Aus que dijo el Profeta ﷺ:
«El verdaderamente dotado de intelecto es aquel que reflexiona sobre sus acciones (examinando su conciencia) y obra para después de la muerte; y el incapaz es aquel que sigue a sus propios apetitos y pretende la salvaguarda de Allah y obtener su perdón.»

Lo relató At Tirmidí y Al Baghawi como un Hadiz Hasan(aceptado) pero fue considerado como débil por Al Albani

عن أبي يعلى شداد بن أوس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«الكيس من دان نفسه وعمل لما بعد الموت، والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى على الله!»
رواه الترمذي وقال حديث حسن لكن ضعفه الألبانى

El alma del creyente queda encadenada a su deuda

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El alma del creyente queda encadenada a su deuda hasta que es pagada en su nombre».

[Transmitido por Ahmad y Tirmidhi que lo graduaron Hasan]

عن أبو هريرة أن رسول الله ﷺ قال :

» نفس المؤمن معلقة بدينه حتى يقضى عنه.

» رواه أحمد وأصحاب السنن، وصححه الألباني

Vestíos de blanco porque es la mejor de vuestras vestimentas

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Samura ibn Yundub que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Vestíos de blanco, porque es la mejor de vuestras vestimentas, y amortajad con él a vuestros muertos «.

En un otro relato de Ibn Abbás:

La mejor vestidura es la de color blanco, vistan con ella de vivos y amortajen con ella a los muertos.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

وعن سمرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

( البسوا من ثيابكم البياض فإنها أطهر وأطيب وكفنوا فيها موتاكم)

وفى رواية أخرى عن ابن عباس رضى الله عنهما:

خير ثيابكم البياض , فألبسوها أحياءكم , وكفنوا فيها موتاكم

صححه الألبانى.

Lavar los Muertos

Libros: , , ,
Asuntos:

Narró ‘Aisha que el Profeta ﷺ le dijo:

«Si murieras antes que yo, te lavaría y te envolvería en el sudario».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Narró Asma bint ‘Umais

Que Fátima legó que Ali(su esposo) fuera quien la lavara.

[Transmitido por Abu Nuaim y Ibn Hibbán lo graduó Sahih (autentico)].

وعن عائشة رضي الله عنها: أن النبي ﷺ قال لها:

لو مت قبلي لغسلتك وكفتنك.

حسنه الألبانى.

وعن أسماء بنت عميس رضي الله عنها:

أن فاطمة رضي الله عنها أوصت أن يغسلها علي رضي الله تعالى عنه.

رواه أبو نعيم و صححه ابن حجر

Matar a una persona que tenga una tregua con los Musulmanes

Libros: , , ,
Asuntos: , , ,

Narró Abdullah ibn Amr que el Profeta ﷺ dijo:

“Quienquiera que mate a una persona que tenga una tregua con los musulmanes nunca olerá la fragancia del Paraíso aunque su fragancia se puede oler desde una distancia equivalente a cuarenta años caminando”.

Narró Abu Bakra que el Profeta ﷺ dijo en Abu Dawúd:

«Quien mata injustamente a un pactante, Allah le prohíbe el Paraíso»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبد الله بن عمرو – رضي الله عنه – عن النبي ﷺ قال:

(من قتل معاهدا لم يرح رائحة الجنة وإن ريحها ليوجد من مسيرة أربعين عاما)

صححه الألبانى.

وعن أبي بكرة – رضي الله عنه – عن النبي ﷺ قال عند أبي داود:

من قتل معاهدا في غير كنهه ، حرم الله عليه الجنة

El Sagrado Corán reunirá a sus compañeros en la forma de un hombre pálido

Libros: ,
Asuntos: , ,

Se narró que Buraidah dijo: “Oí al Mensajero de Dios ﷺ decir:

“El Sagrado Corán reunirá a sus compañeros en el Día de la Resurrección, en la forma de un hombre pálido. Les dirá a cada uno de sus compañeros: “¿No me reconoces?”. Le dirán: “No, no sé quién eres”. El Corán dirá: “Soy tu compañero, el Corán. Soy quien te mantuvo sediento en las horas de calor, y te mantuvo despierto por las noches. Cada trabajador se beneficia de su trabajo, y hoy tú te beneficiarás de tus buenas acciones”.
Se le dará al creyente el dominio en su mano derecha y la eternidad en su mano izquierda, se le colocará en la cabeza una corona de dignidad y sus padres serán vestidos con lujosas vestimentas, como las que jamás han sido vistas en este mundo. Ellos dirán: “¿Por qué hemos sido vestidos así?”. Se les responderá: “Porque vuestro hijo solía recitar el Corán”. Y se le dirá al creyente: “Recita y asciende en grados en el Paraíso”.

Y él continuará recitando para ascender, tanto como recite, ya sea rápido o lentamente”.

Narrado por Áhmad en Al-Musnad, 394; e Ibn Máyah en As-Sunnah (3781). Clasificado como bueno por Al-Busairi en Az-Zawá’id, y por Al-Albani en As-Sílsilah as-Sahihah, 2829.

فعن عبد الله بن بريدة عن أبيه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:

إن القرآن يلقى صاحبه يوم القيامة حين ينشق عنه قبره كالرجل الشاحب يقول: هل تعرفني؟
فيقول له: ما أعرفك،
فيقول: أنا صاحبك القرآن، الذي أظمأتك في الهواجر، وأسهرت ليلك، وإن كل تاجر من وراء تجارته، وإنك اليوم من وراء كل [تجارة]، قال: فيعطى الملك بيمينه، والخلد بشماله، ويوضع على رأسه تاج الوقار، ويكسى والداه حلتين،
لا يقوم لهما أهل الدنيا، فيقولان: بم كسينا هذا؟ فيقال: يأخذ ولدكما القرآن،
ثم يقال: اقرأ واصعد في [درج] الجنة وغرفها، فهو في صعود ما دام (يقرأ) هذا كان أو ترتيلا «

صححه الالباني»

Ayunar el día en el que tenga duda está prohibido

Libros: , , , , , ,
Asuntos: ,
Sula ibn Zufar dijo: Estábamos con Ammár ibn Yáser en el día de la duda (la día en el que van a ver si el novilunio de Ramadán va a aparecer o no), y se nos trajeron una oveja (para comer). Un hombre se mantuvo alejado diciendo: «Estoy ayunando».
Ammár dijo: «Cualquiera que ayune un día en el que tenga duda, ha desobedecido a Abul Casim ﷺ.»

«كنا عند عمار بن ياسر فأتى بشاة مصلية فقال كلوا فتنحى بعض القوم فقال إني صائم فقال عمار: «من صام اليوم الذي يشك فيه فقد عصى أبا القاسم صلى الله عليه وسلم

رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان والحاكم والبيهقي وغيرهم