Las señales de la noche del destino

Libros: , ,
Asuntos: ,

Ubádah Ibn Sámit narró que le preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de Lailatul Qadr (la noche del destino), él ﷺ respondió:

“Es en Ramadán durante los diez últimos días. Cualquiera que este levantado orando durante esta noche, con una fe sincera y con la genuina esperanza de obtener su recompensa, todos sus pecados anteriores le serán perdonados.
Es en las noches impares, puede ser la del veintiuno, veintitrés, veinticinco, veintisiete y el veintinueve, o la última noche de Ramadán.
Entre los signos de esta noche encontramos, que se trata de una noche serena, quieta, luminosa, ni calurosa ni fría; la luna es clara sin emitir rayos; las estrellas no son arrojadas (para golpear a los demonios) hasta el amanecer.
Otros signos son que el sol aparece sin emitir rayos resplandecientes, parecido a la luna llena. En aquel día Allah prohíbe al Diablo que se levanten junto con el sol”. (No como otros días en que el Diablo aparece al salir los rayos del sol).

(Narró por Ahmad y Al Haizami dijo que sus narradores son aceptados.)

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

« La noche del destino es la 27 o 29 noche, sin duda los ángeles presentes en la tierra durante esa noche son más numerosos que las piedras ».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Mu’awiyah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Busquen Laylatuʾl-qadr en la última noche [de Ramadán]».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Abu Bakra que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Buscarla (es decir la Noche de Al Qadr) cuando resten nueve noches, cuando resten siete noches, o cuando resten cinco noches (es decir respectivamente, los días 21, 23 y 25, sin mencionar el 27).

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Abdullah ibn Unais que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Buscad la noche del Destino en la noche n° 23.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عبادة بن الصامت رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

ليلة القدر في العشر البواقي ، من قامهن ابتغاء حسبتهن ، فإن الله يغفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر ،
وهي ليلة وتر : تسع أو سبع ، أو خامسة ، أو ثالثة ، أو آخر ليلة
إن أمارة ليلة القدر أنها صافية بلجة – أي مسفرة مشرقة – كأن فيها قمرا ساطعا، ساكنة ساجية – أي فيها سكون – لا برد فيها ولا حر،
ولا يحل لكوكب أن يرمى به فيها حتى يصبح،
وإن أمارتها أن الشمس صبيحتها تخرج مستوية ليس لها شعاع مثل القمر ليلة البدر،
لا يحل للشيطان أن يخرج معها يومئذ

؛ رواه أحمد و قال الهيثمى: رجاله ثقات

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ليلة القدر ليلة سابعة أو تاسعة و عشرين . إن الملائكة تلك الليلة في الأرض أكثر من عدد الحصى

حسنه الألبانى.

عن معاوية رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

التمسوا ليلة القدر في آخر ليلة

حسنه الألبانى.

التمسوا ليلة القدر في آخر ليلة

عن أبي بكرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

ما أنا ملتمسها لشيء سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا في العشر الأواخر، فإني سمعته يقول: التمسوها في تسع يبقين أو سبع يبقين، أو في خمس يبقين أو في ثلاث أواخر ليلة.

حسنه الألبانى.

عن عبدالله بن أنيس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

تحروا ليلة القدر ليلة ثلاث و عشرين

حسنه الألبانى.

Libera tu tiempo para Mi servicio y Te enriqueceré con independencia

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Hurayrah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Allah dijo:
«¡Oh hijo de Adán! libera tu tiempo para Mi servicio y Te enriqueceré con independencia, Te liberaré de las necesidades y apartaré la pobreza de ti. De otro modo Te llenaré de obligaciones y deberes y tu pobreza y necesidades no desaparecerán.»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي ﷺ قال :

( إن الله تعالى يقول : يا بن آدم تفرغ لعبادتي أملأ صدرك غنى وأسد فقرك ، وإلا تفعل ملأت يديك شغلا ولم أسد فقرك )

رواه الترمذي وابن ماجة والإمام أحمد في مسنده وغيرهم ، وحسنه الترمذي وصححه الألباني .

Una cosa que es fácil para aquel a quien Dios se lo facilita

Libros:
Asuntos: , , , , , , , , ,

En un relato Mu’ad Ibn Yabal dijo:

«Dije: «Oh Mensajero de Dios, que obra me lleva al jardin y me aleja del fuego».
Dijo: «Has preguntado una cosa que es fácil para aquel a quien Dios se lo facilita; adorar a Dios sin asociarle nada, observar la oración, pagar el zakat, ayunar el ramadán, peregrinar a la Casa». Luego dijo: «¿Quieres que te enseñe las puertas de la bondad?: el ayuno es protección, y la caridad apaga las faltas, tal como el agua apaga el fuego, y la oración del hombre en el seno de la noche». Después recitó: «Alejan sus costados de las camas para invocar a su Señor con temor y esperanza y de lo que les proveímos dan. Nadie sabe el consuelo que les está reservado en recompensa de los que hacen».

Luego dijo: «¿Quieres que te cuente qué es la cabeza del asunto, su pilar y su cúspide?».

Dije: «Por supuesto, Mensajero de Dios».

Dijo: «La cabeza del asunto es el Islam, su pilar es la oración y su cúspide es la lucha por la causa de Dios (Yihad)». Después dijo: «¿No quieres que te informe de la base de todo esto?».

Dije: «Por supuesto, Mensajero de Dios». Entonces cogió su lengua y dijo: «Controla esto».

Dije: «Oh Profeta de Dios, ¿seremos reprochados por lo que hablamos?».

Dijo: «Que tu madre se prive de ti Oh Mu’ad, ¿acaso otra cosa vuelva a la gente de cara (o dijo: de narices), en el fuego, sino lo que sus lenguas cosechan?».

Lo transmitió al Tirmidhi y dijo que es un hadiz aceptable y correcto.

En un otro relato de Ubáda ibn Al Sámit:

«Que tu madre se prive de ti Oh Mu’ad, ¿acaso otra cosa vuelva a la gente de cara (o dijo: de narices), en el fuego, sino lo que sus lenguas cosechan? Pues, quien crea en Dios y en el día final, que hable el bien o que se calle para no decir algo mal. Habla bien y ganarás [la recompensa] y abstente de toda palabra mala y estarás a salvo»

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

En un otro relato de Anas:

La limosna dada secretamente apaga la ira del Señor

Lo transmitió al Tirmidi y Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras evidencias.

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال :

قلت يا رسول الله ، أخبرني بعمل يدخلني الجنة ويباعدني من النار ،
قال : ( لقد سألت عن عظيم ، وإنه ليسير على من يسره الله عليه : تعبد الله لا تشرك به شيئا ، وتقيم الصلاة وتؤتي الزكاة ، وتصوم رمضان ، وتحج البيت )
ثم قال له : ( ألا أدلك على أبواب الخير ؟ الصوم جنة ، والصدقة تطفئ الخطيئة كما تطفيء الماء النار ، وصلاة الرجل في جوف الليل ) ،
ثم تلا : { تتجافى جنوبهم عن المضاجع } حتى بلغ : { يعملون } ( السجدة : 16 – 17 ) ،
ثم قال : ( ألا أخبرك برأس الأمر وعموده وذروة سنامه ؟ ) ،
قلت : بلى يا رسول الله .
قال : ( رأس الأمر الإسلام ، وعموده الصلاة ، وذروة سنامه الجهاد ) ،
ثم قال : ( ألا أخبرك بملاك ذلك كله ؟ ) قلت : بلى يا رسول الله .
فأخذ بلسانه ثم قال : ( كف عليك هذا ) ، قلت : يا نبي الله ، وإنا لمؤاخذون بما نتكلم به ؟ ،
فقال : ( ثكلتك أمك يا معاذ ، وهل يكب الناس في النار على وجوههم – أو قال على مناخرهم – إلا حصائد ألسنتهم ؟ )

رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح

وعن عبادة بن الصامت رضى الله عنه قال:

ثكلتك أمك يا معاذ ، وهل يكب الناس في النار على على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم ؟
فمن كان يؤمن بالله واليوم الآخر ، فليقل خيرا أو ليسكت عن شر
قولوا خيرا تغنموا ، و اسكتوا عن شر تسلموا

وفى رواية أخرى:

إن الصدقة تطفئ غضب الرب

قال الألبانى: قوي، لأن له شواهد كثيرة

Parece una exhortación de despedida, así pues aconséjenos

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

Abu Nayih al ‘Irbad Ibn Sariah dijo:

Nos ha exhortado el Mensajero de Dios ﷺ una exhortación por la cuál los corazones temblaron y los ojos lloraron.

«Dijimos «¡Oh. Mensajero de Dios , parece una exhortación de despedida, así pues aconséjenos».
Dijo: «Os aconsejo temer a Dios -alabado sea-, escuchar y obedecer aunque un esclavo os gobierne, ya que quien viva de vosotros vera muchas discrepancias. Así pues, seguid mi Sunnah (camino) y la sunnah (camino) de los califatos rectos y guiados, agarradlos con los dientes, evitad las cuestiones inventadas y, cada innovación es un desvío, y todo desvío acabará en el fuego»».

En el relato de Abu Dawúd:

«Les aconsejo que teman a Allah, escuchen y obedezcan aunque un esclavo abisinio coja el poder sobre ustedes, y aquéllos de vosotros que viváis, veréis muchas diferencias (divergencias/desacuerdos), así que agárrense a mi Sunnah (tradición profética) y a la Sunnah de los califas rectos y bien guiados¹ y muerdanla con sus dientes. ¡Guardaos de las innovaciones, porque todas las innovaciones son bid’ah (herejías), y todas las bid’ah (herejías) son extravíos.»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي نجيح العرباض بن سارية رضي الله عنه قال :

وعظنا رسول الله صلى الله عليه وسلم موعظة وجلت منها القلوب ، وذرفت منها العيون ، فقلنا :
يا رسول الله ، كأنها موعظة مودع فأوصنا ،
قال : ( أوصيكم بتقوى الله ، والسمع والطاعة ، وإن تأمر عليكم عبد ؛ فإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا ،
فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين ، عضوا عليها بالنواجذ ، وإياكم ومحدثات الأمور ، فإن كل بدعة ضلالة )

وفي رواية أبي داود:

«أوصيكم بتقوى الله و السمع و الطاعة وإن تأمر عليكم عبد حبشي
فإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا فعليكم بسنتي و سنة الخلفاء الراشدين المهديين
تمسكوا بها و عضوا عليها بالنواجذ و إياكم و محدثات الأمور فإن كل محدثة بدعة و كل بدعة ضلالة»

صححه الألبانى.

¡Oh joven!, te voy a enseñar unas palabras

Libros:
Asuntos: , , ,

Ibn Abbás narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
Un día estaba detrás del Profeta ﷺ y me dijo:

«¡Oh joven!, te voy a enseñar unas palabras:
Guarda a Dios, y te guardará. Guarda a Dios y lo encontrarás ante ti.
Si pides algo, pídelo a Dios, y si necesitas ayuda, acude a Dios.
Y conoce que si todo el pueblo se reúne para beneficiarte en algo, no te beneficiarán excepto en lo que Dios ha escrito para ti.
Y si reúne para perjudicarte en algo, no te perjudicarán salvo en algo que Dios haya escrito sobre ti. Las plumas se han levantado y las hojas se han secado».

Lo transmitió al Tirmidi y dijo que es un Hadiz aceptable y correcto.

Y en un relato de otro:

«Salvaguarda a Dios, lo encontrarás ante ti.
Acuérdate de Dios en el bienestar y se acordará de ti en el apuro.
Y conoce que lo que te ha fallado no podía haberte tocado.
Y que lo que te ha tocado no podía haberte fallado.
Y conoce la victoria con la paciencia, que el alivio viene con el apuro y que con la dificultad surge la facilidad».

عن أبي العباس عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال : كنت خلف النبي صلى الله عليه وسلم يوما ، فقال :

( يا غلام ، إني أعلمك كلمات : احفظ الله يحفظك ، احفظ الله تجده تجاهك ،
إذا سألت فاسأل الله ، وإذا استعنت فاستعن بالله ،
واعلم أن الأمة لو اجتمعت على أن ينفعـوك بشيء ، لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك ،
وإن اجتمعوا على أن يضروك بشيء ، لم يضروك إلا بشيء قد كتبه الله عليك،
رفعت الأقلام وجفت الصحف )

رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح .

وفي رواية الإمام أحمد :

( احفظ الله تجده أمامك ،
تعرف إلى الله في الرخاء يعرفك فـي الشدة،
واعلم أن ما أخطأك لم يكن ليصيبك ، وما أصابك لم يكن ليخطئك ،
واعلم أن النصر مع الصبر ، وأن الفرج مع الكرب ، وأن مع العسر يسرا ) .

Teme a Dios dondequiera que estés

Libros:
Asuntos: , , ,
Abu Dharr narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Teme a Dios dondequiera que estés, y después de un mal haz un bien para borrarlo y, trata a la gente con buen carácter».

Lo transmitió al Tirmidi y dijo que es un Hadiz aceptable.

عن أبي ذر جندب بن جنادة ، وأبي عبد الرحمن معاذ بن جبل رضي الله عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
( اتق الله حيثما كنت، وأتبع السيئة الحسنة تمحها ، وخالق الناس بخلق حسن )
رواه الترمذي وقال: حديث حسن .

Es señal del buen Islam de alguien dejar lo que no le atañe

Libros:
Asuntos:

Abu Hurairah relató que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Es señal del buen Islam de alguien dejar lo que no le atañe».

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

( من حسن إسلام المرء تركه ما لا يعنيه )

حسنه الألبانى لغيره

Deja lo que dudas hacia lo que no dudas

Libros: , , ,
Asuntos: ,

En un relato Abu Muhammad Al Hasan Ibn ‘Ali Ibn Abu Talib, nieto del Mensajero de Dios ﷺ, y uno de los más íntimos de él dijo:

Aprendi de memoria del Mensajero de Dios ﷺ:
«Deja lo que dudas hacia lo que no dudas. Pues, la verdad es la paz del pensamiento, y la falsedad es dudosa.»

Dijo al Tirmidi: Es un hadiz aceptable y correcto.

عن الحسن بن علي بن أبي طالب سبط رسول الله وريحانته رضي الله عنه قال :
حفظت من رسول الله صلى الله عليه وسلم :

(دع ما يريبك ، إلى ما لا يريبك فإن الصدق طمأنينة ، وإن الكذب ريبة)

رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح .

Actos prohibidos con respecto a la tumba

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

Yábir reportó:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió el enlucido de las tumbas y ponerles inscripciones o señalamientos de alguna clase sobre ellas o construir sobre ellas o caminar sobre ellas.

En un relato:

El Mensajero de Allah ﷺ prohibió cubrir las tumbas, sentarse sobre ellas y construir sobre ellas

عن جابر قال:

«نهى أن تجصص القبور، وأن يكتب عليها، وأن يبنى عليها، و أن توطأ»

وفي رواية:

نهى النبي صلى الله عليه وسلم أن يجصَّص القبر ، وأن يقعد عليه ، وأن يبنى عليه

Esperaba la misericordia de Allah y estaba temeroso por sus pecados

Libros:
Asuntos: , , ,

Anas ibn Malik reportó:

que el Profeta ﷺ visitó a un joven mientras se cernía la muerte.
Él le preguntó como se sentía y el joven contestó que esperaba la misericordia de Allah y que estaba temeroso por sus pecados. El bendito Profeta dijo entonces:
Éstas dos cosas no vienen juntas al mismo tiempo en el corazón de un siervo como éste (cuando se acerca la muerte) a menos que Allah le conceda sus expectativas y le dé certeza de lo que él teme.

Fue considerado como aceptado por Al Albani

عن أنس بن مالك – رضي الله عنه – قال:

» دخل رسول الله – صلى الله عليه وسلم – على شاب وهو في الموت , فقال: كيف تجدك؟ » ,
قال: والله يا رسول الله إني أرجو الله، وإني أخاف ذنوبي،
فقال رسول الله – صلى الله عليه وسلم -: » لا يجتمعان في قلب عبد في مثل هذا الموطن، إلا أعطاه الله ما يرجو، وآمنه مما يخاف «

حسنه الألبانى