Ciertamente éste es su tiempo sin embargo, temo que sea una dificultad para mi nación

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Aisha que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ se demoró una noche en hacer la oración del isha. Así pues, no salió el Mensajero de Allah ﷺ a la mezquita hasta el punto que ‘Umar Ibn Al Jattab dijo:
«Se han dormido las mujeres y los niños». (Y en otra narración: «hasta que se fue gran parte de la noche»).
Así pues, salió el Mensajero de Allah ﷺ y dijo a la gente que estaba en la mezquita: «No hay nadie en toda la tierra que esté esperando estaoración excepto ustedes».
Áisha agregó: ‘Solían rezarlo entre la desaparición del tono rojizo del anochecer y el final del primer tercio de la noche’.

En otra narración: «Ciertamente éste es su tiempo sin embargo, temo que sea una dificultad para mi nación». Y en otra narración dijo: «Si no fuera porque temo se que sea una dificultad para mi nación».
Siendo esto antes de que se divulgara el Islam entre la gente. Dijo Ibn Shihab: «Y se me mencionó que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«No debían meter prisa para la oración al Mensajero de Allah ﷺ, y esto cuando ‘Umar Ibn Al Jattab vociferó».

En un otro relato de Abdullah Ibn Abbas:

“El Mensajero de Allah ﷺ postergó la oración de la noche. Entonces salió Umar y le dijo:
“¡La oración, Oh, Mensajero de Allah! Las mujeres y los niños se han quedado dormidos”.
El Mensajero de Allah ﷺ salió con la cabeza aún goteando (del agua de la ablución mayor) y le dijo:
“Si no fuera porque temo dificultar los asuntos de mi nación, habría ordenado realizar esta oración a esta hora””.

En el relato de Aisha:

“El Mensajero de Allah ﷺ se quedó hasta tarde una noche hasta que casi había pasado y la gente en la mezquita se había quedado dormida, y entonces salió y rezó.
Dijo: “Este sería su tiempo, si no fuera porque esto sería demasiado difícil para mi comunidad.”
Atáa consultó de cómo el Profeta ﷺ tenía su mano sobre su cabeza (continuación del hadiz 351). Atáa (uno de los transmisores de la cadena) lo mostró: Separó un poco sus dedos y puso las puntas a un lado de su cabeza; luego fue bajando sus dedos hasta que el pulgar tocó el lóbulo de la oreja al lado de la sien y la barba. No lo hizo más despacio ni más rápido sino que lo hizo así.

En un otro relato de Abu Músa Al Ashári en Al Muslim:

‘Yo y mis compañeros, los que vinieron conmigo en el barco, nos establecimos en un lugar llamado Baqîl Buthân mientras el Mensajero de Allah ﷺ estaba en Medina. Uno de nosotros solía ir, por turnos, con el Mensajero de Allah ﷺ al
tiempo del salat del ‘ishâ’. Una vez, yo y mis compañeros fuimos a ver al Mensajero de Allah ﷺ. El estaba ocupado con sus asuntos, así que la oración del
Isháa se postergó hasta la medianoche. Entonces, el Mensajero de Allah ﷺ salió y dirigió a la gente en la oración. Después de terminar la oración se dirigió a los presentes así:
«Sed pacientes, no os marchéis, recibid las buenas nuevas. Una bendición de Dios sobre vosotros es que nadie de la humanidad hace la oración a esta hora excepto vosotros -o dijo «ha realizado la oración a esta hora»-’.
Abu Músa añadió: ‘Así pues, nos alegramos por lo que oímos de boca del Mensajero de Allah ﷺ’.

En un otro relato de Abu Huraira en Al Tirmizi:

“Si no fuera demasiado dificultoso para mi comunidad, yo les habría ordenado demorar la oración de la noche hasta que un tercio de la noche hubiera pasado, o la mitad”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

أعتم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ليلة من الليالي بصلاة العشاء، وهي التي تدعى العتمة،
فلم يخرج رسول الله -صلى الله عليه وسلم- حتى قال عمر بن الخطاب: نام النساء والصبيان [وفي رواية: حتى ذهب عامة الليل]،
فخرج رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فقال لأهل المسجد حين خرج عليهم: «ما ينتظرها أحد من أهل الأرض غيركم»،
وكانوا يصلون العتمة فيما بين أن يغيب الشفق إلى ثلث الليل الأول.
وفي رواية: «إنه لوقتها لولا أن أشق على أمتي». وفي رواية: «لولا أن يشق على أمتي»، وذلك قبل أن يفشو الإسلام في الناس.
قال ابن شهاب: وذكر لي: أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، قال:
وما كان لكم أن تنزروا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على الصلاة، وذاك حين صاح عمر بن الخطاب.

وفى رواية أخرى عن ابن عباس رضى الله عنهما:

أعتم صلى الله عليه وسلم بالعشاء فخرج عمر فقال :
الصلاة يارسول الله رقد النساء والصبيان فخرج وراسه يقطر
يقول: لولا ان اشق على امتى او على الناس لآمرتهم بهذه الصلاة الساعة
فاستثبت عطاء كيف وضع النبي صلى الله عليه وسلم يده على رأسه كما أنبأه ابن عباس
فبدد لي عطاء بين أصابعه شيئا من تبديد ثم وضع أطراف أصابعه على قرن الرأس
ثم ضمها يمرها كذلك على الرأس حتى مست إبهامه طرف الأذن مما يلي الوجه على الصدغ وناحية اللحية لا يقصر ولا يبطش إلا كذلك

وفى رواية أخرى عن أبي موسى الأشعري رضى الله عنهم عند مسلم:

كنت أنا وأصحابي الذين قدموا معي في السفينة نزولا في بقيع بطحان، ورسول الله صلى الله عليه وسلم بالمدينة،
فكان يتناوب رسول الله صلى الله عليه وسلم عند صلاة العشاء كل ليلة نفر منهم، قال أبو موسى: فوافقنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أنا وأصحابي وله بعض الشغل في أمره، حتى أعتم بالصلاة حتى ابهار الليل،
ثم خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم، فصلى بهم، فلما قضى صلاته، قال لمن حضره: على رسلكم، أعلمكم وأبشروا أن من نعمة الله عليكم أنه ليس من الناس أحد يصلي هذه الساعة غيركم،
أو قال: ما صلى هذه الساعة أحد غيركم لا ندري أي الكلمتين قال، قال أبو موسى: فرجعنا فرحين بما سمعنا من رسول الله صلى الله عليه وسلم.

وفى رواية أخرى عائشة رضى الله عنها:

أعتم النبي صلى الله عليه وسلم ذات ليلة – أي : أخر صلاة العشاء حتى اشتدت ظلمة الليل – حتى ذهب عامة الليل حتى نام أهل المسجد ،
ثم خرج فصلى فقال : ( إنه لوقتها لولا أن أشق على أمتي )

وعن أبي هريرة رضى الله عنه عند الترمذي:

لولا أن أشق على أمتي لأمرتهم أن يؤخروا العشاء إلى ثلث الليل ، أو نصفه

صححه الألبانى.

La muela del incrédulo y el espesor de su piel en el infierno

Libros: , ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La muela del incrédulo o el canino del incrédulo será (en el Infierno) como la montaña de Uhud, y el espesor de su piel como un viaje de tres días»”

En un otro relato de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

« [En el Infierno,] el espacio que hay entre los dos hombros del incrédulo equivale a una distancia que recorrería durante tres días un rápido jinete. »

En un otro relato de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

« El molar del káfir el Día de Resurrección será tan grande como la montaña de Uhud, y el espesor de su piel será de setenta brazos.
Su brazo será como Al Baîdâ (nombre de una montaña), su muslo será como Ûarqân, y el espacio que ocupará será como la distancia que me separa de Ar Rabdhah (ciudad lejana)»

En un otro relato de Zaid ibn Arqam que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Ahmad:

Un hombre destinado al Infierno será tan grande que uno de sus molares alcanzará el tamaño de la Montaña de Uhud

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Al-Tirmizi:

El espesor de la piel del kâfir será de cuarenta brazos, y su molar tendrá el tamaño de la montaña de Uhud, y el espacio que ocupará será tan extenso como la distancia entre La Meca y La Medina

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ضرس الكافر أو ناب الكافر مثل أحد وغلظ جلده مسيرة ثلاث»

وفي رواية أخرى عن أبي هريرة رضي الله عنه:

ما بين منكبي الكافر في النار مسيرة ثلاثة أيام للراكب المسرع

وفي رواية أخرى عن أبي هريرة رضي الله عنه:

ضرس الكافر يوم القيامة مثل أحد، وعرض جلده سبعون ذراعاً، وعضده مثل البيضاء، وفخذه مثل ورقان، ومقعده من النار ما بيني وبين الربذة

وفي رواية أخرى عن زيد بن أرقم رضي الله عنه عند.أحمد:

إن الرجل من أهل النار ليعظم للنار، حتى يكون الضرس من أضراسه كأحد

صححه الألبانى.

وفي رواية أخرى عن أبي هريرة رضي الله عنه عند الترمذي:

إن غلظ جلد الكافر اثنان وأربعون ذراعاً، وإن ضرسه مثل أحد، وإن مجلسه من جهنم ما بين مكة والمدينة

حسنه الألبانى.

Ha rogado a Allah por su nombre, con el que, si se le suplica, otorga y, si se le implora, responde

Libros: , , ,
Asuntos: ,

De Buraida que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ oyó a un hombre decir:
“¡Oh Allah, te ruego atestiguando que no hay dios excepto Tú, Único sin asociado, el Eterno, el Señor absoluto, no engendras, ni has sido engendrado; y nada hay que pueda ser comparado a Ti”.
Y dijo: “Ha rogado a Al-lah por su nombre, con el que, si se le suplica, otorga y, si se le implora, responde”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

سمع النبي -صلى الله عليه وسلم- رجلا يقول:
اللهم إني أسألك بأني أشهد أنك أنت الله لا إله إلا أنت، الأحد الصمد، الذي لم يلد، ولم يولد، ولم يكن له كفوا أحد.
فقال: «لقد سأل الله باسمه الذي إذا سئل به أعطى، وإذا دعي به أجاب»

صححه الألبانى.

Supliquen a Allah la buena salud en esta vida de acá y en la de allá

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Al-Fadil Abbas Ibn Abd Al-Mutalib que dijo:

“Oh Mensajero de Allah, enseñame algo que puedo suplicar a Allah”.
El Mensajero de Allah ﷺ me respondió: “supliquen a Allah la buena salud”.
Pasaron unos días y volví a ver al Mensajero de Allah, y le dije:
“Oh Mensajero de Al-lah, enseñame algo que puedo suplicar a Allah Exaltado sea”.
Él me respondió: “Oh, Abbas, Oh tío del Mensajero de Allah, supliquen a Allah la buena salud en esta vida de acá y en la de allá”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي الفضل العباس بن عبد المطلب -رضي الله عنه- قال:

قلت: يا رسول الله علمني شيئا أسأله الله -تعالى-، قال:
«سلوا الله العافية» فمكثت أياما، ثم جئت فقلت:
يا رسول الله علمني شيئا أسأله الله -تعالى-،
قال لي: «يا عباس، يا عم رسول الله، سلوا الله العافية في الدنيا والآخرة».

صححه الألبانى.

Deseo realizar un viaje, así que ayúdame con las provisiones del viaje

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas Ibn Málik que dijo:

“Un hombre vino a ver al Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
‘Mensajero de Allah, deseo realizar un viaje, así que ayúdame con las provisiones del viaje’.
Le dijo: ‘Allah te ayuda con el temor de Él’. El hombre le dijo: ‘Quiero más’.
Le dijo: ‘Y perdone tus faltas’. Le volvió a pedir: ‘Quiero más’.
Le dijo: ‘Y te facilite el bien allá donde estés’”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال:

جاء رجل إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا رسول الله، إني أريد سفرا، فزودني،
فقال: «زودك الله التقوى»
قال: زدني قال: «وغفر ذنبك»
قال: زدني، قال: «ويسر لك الخير حيثما كنت».

حسنه الألبانى.

Tres súplicas son siempre respondidas

Libros: , , ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Tres súplicas son siempre respondidas: la de quien es tratado injustamente, la del viajero, y la del padre por su hijo.”

En un otro relato:

“…y la oración del padre contra su hijo”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

En un otro relato de Anas en Al-Baihaqui:

“No se rechazan tres plegarias: la plegaria del padre, la plegaria del que ayuna, y la plegaria del viajero.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ثلاث دعوات يستجاب لهن لا شك فيهن:
دعوة المظلوم، ودعوة المسافر، ودعوة الوالد لولده»

وفى رواية:

«ودعوة الوالد على ولده»

حسنه الألبانى.

وفى رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه عند البيهقي:

ثلاث دعوات لا ترد : دعوة الوالد ، ودعوة الصائم ، ودعوة المسافر

حسنه الألبانى.

¿Cómo te atreves a dañar a un hombre que ha sido bien guiado, Allah le ha bastado y protegido?

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Anas Ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien diga al salir de su casa:
‘Bismi Al-lah tawakkaltu alá Allah, wa la haula wa la qwata illa bi Allah’
(En el nombre de Allah, en Él confío. Y no hay poder ni capacidad excepto por Allah), se le dirá:
Has sido guiado, protegido, Allah te ha bastado y Satanás se ha apartado de tu camino».
Abu Daúd añadió: “Satanás le dirá a otro Satanás, ¿cómo te atreves a dañar a un hombre que ha sido bien guiado, Allah le ha bastado y protegido?”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من قال إذا خرج من بيته: بسم الله، توكلت على الله، لا حول ولا قوة إلا بالله، يقال له حينئذ:
كفيت ووقيت وهديت، وتنحى عنه الشيطان،
فيقول لشيطان آخر: كيف لك برجل قد هدي وكفي ووقي».

حسنه الألبانى.

El mejor recuerdo es decir: La ilaha illa Allah

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El mejor recuerdo es decir: La ilaha illa Allah (no hay divinidad excepto Allah)
y la mejor invocación es: Al-hamdulillah (Alabanza para Allah).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أفضل الذكر: لا إله إلا الله وأفضل الدعاء الحمد لله».

حسنه الألبانى.

Recita Qul iáa áiyuha al-Kafirún, y cuando termines ve a dormir

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Nawfal al-Ashya’i que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me dijo:

“Recita Qul iáa áiyuha al-Kafirún, y cuando termines ve a dormir, porque esto es una repudiación a la idolatría y el politeísmo (shirk).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن نوفل الأشجعي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اقرأ قل يا أيها الكافرون ثم نم على خاتمتها؛ فإنها براءة من الشرك.».

حسنه الألبانى لغيره.