Para quien Allah quiere el bien lo pone a prueba

Libros:
Asuntos:

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Para quien Allah quiere el bien lo pone a prueba.”.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«من يرد الله به خيرا يصب منه»

Dos jardines de plata y dos jardines de oro

Libros:
Asuntos:

De Abu Bakr bin Qais Al Ashari de su padre que el Mensajero de Allâh ﷺ dijo:

» Dos jardines de plata, sus barcos y todo en ellos. Y dos jardines de oro, sus vasos y todo en ellos. Nada entre las personas y mirar a sus Señor excepto el velo del orgullo que cubre su rostro en el Jardín del Edén (Jannat Adén) »

عن أبي بكر بن عبد الله بن قيس عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

(جنتان من فضة آنيتهما وما فيهما وجنتان من ذهب آنيتهما وما فيهما
وما بين القوم وبين أن ينظروا إلى ربهم إلا رداء الكبر على وجهه في جنة عدن)

¡Oh Señor, perdona a mis gentes, pues no saben lo que hacen!

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah ibn Masúd que dijo:

Es como si estuviera viendo el Mensajero de Allah ﷺ relatando un suceso que ocurrió con uno de los profetas -la paz y las bendiciones de Allah sean con ellos- al que su gente le golpeó causándole un herida sangrante.
Este profeta, mientras se limpiaba la sangre de la cara, decía:
“¡Oh Señor, perdona a mis gentes, pues no saben lo que hacen!”.

عن أبي عبد الرحمن عبد الله بن مسعود -رضي الله عنه- قال:

كأني أنظر إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يحكي نبيا من الأنبياء، صلوات الله وسلامه عليهم، ضربه قومه فأدموه، وهو يمسح الدم عن وجهه، يقول:
«اللهم اغفر لقومي؛ فإنهم لا يعلمون».

Si mujer pierda a tres de sus hijos, serán un escudo contra el Fuego

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Saíd que que las mujeres le dijeron al Mensajero de Allah ﷺ:

“Danos un día (para enseñarnos)”.
Entonces él les predicó y les dijo:
“Cualquier mujer que pierda a tres de sus hijos, ellos serán como un escudo para ella contra el Fuego”.
Una mujer dijo: “¿Y dos?”.
Él dijo “Y dos”.

En un otro relato:

Acudió una mujer al Mensajero de Allah ﷺ, y le dijo:
“¡Oh Profeta de Allah!: tus hadices fueron llevados por los hombres; haznos partícipes de los conocimiento que Allah te ha proporcionado, si algún día acudimos a ti”.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Juntaos”, acudieron al él y les enseñó lo que Allah le enseñó a él.
Luego dijo:
“Cualquier mujer que pierda a tres de sus hijos, ellos serán como un escudo para ella contra el Fuego”.
Una mujer dijo: “¿Y dos?”.
Él dijo “Y dos”.

عن أبي سعيد رضي الله عنه عن أن النساء قلن للنبي صلى الله عليه و سلم :

(اجعل لنا يوما فوعظهن
وقال أيما امرأة مات لها ثلاثة من الولد كانوا حجابا من النار
قالت امرأة واثنان قال واثنان )

وفي رواية أخرى:

جاءت امرأة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله، ذهب الرجال بحديثك، فاجعل لنا من نفسك يوما نأتيك فيه تعلمنا مما علمك الله، فقال: «اجتمعن في يوم كذا وكذا في مكان كذا وكذا», فاجتمعن، فأتاهن رسول الله صلى الله عليه وسلم، فعلمهن مما علمه الله
ثم قال: «ما منكن امرأة تقدم بين يديها من ولدها ثلاثة، إلا كان لها حجابا من النار»، فقالت امرأة منهن: يا رسول الله، أو اثنين؟ قال: فأعادتها مرتين، ثم قال: «واثنين واثنين واثنين»».

El ojo derrama lágrimas y el corazón se entristece y no decimos sino lo que satisface a Dios

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

Entramos a la casa de Abu Saif – el herrero – con el Profeta ﷺ.
La esposa de Abu Saif era la encargada de amamantar a su hijo Ibrahim.
El Mensajero de Allah ﷺ cargó a su hijo Ibrahim lo abrazó y lo beso.
Luego de un tiempo El Mensajero de Allah ﷺ entró a donde su hijo Ibrahim y se estaba muriendo.
Entonces,los ojos del Mensajero de Allah ﷺ derramaron una lágrima.
Le dijo ‘Abd Al Rahman Ibn ‘Auf:»¿Hasta tú, oh Mensajero de Allah?».
Entonces dijo:
«Oh Ibn ‘Auf, ciertamente es misericordia».
Después derramó otra lágrima y dijo:
«Ciertamente el ojo derrama lágrimas y el corazón se entristece,y no decimos sino lo que satisface a nuestro Señor y,en verdad,estamos tristes por separarnos de Ibrahim».

عن أنس -رضي الله عنه- :

دخلنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم على أبي سيف القين وكان ظئرا لإبراهيم رضي الله عنه فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم إبراهيم فقبله وشمه
ثم دخلنا عليه بعد ذلك وإبراهيم يجود بنفسه، فجعلت عينا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- تذرفان.
فقال له عبد الرحمن بن عوف: وأنت يا رسول الله؟!
فقال: «يا ابن عوف إنها رحمة» ثم أتبعها بأخرى،
فقال: «إن العين تدمع والقلب يحزن، ولا نقول إلا ما يرضي ربنا، وإنا لفراقك يا إبراهيم لمحزونون».

Refúgiense en Allah de la crudeza de sus pruebas

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allâh ﷺ dijo:

“Refúgiense en Al-lah de la crudeza de sus pruebas, de que los alcance un periodo de extrema dureza, del mal destino, y del escarnio de los enemigos.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

«تعوذوا بالله من جهد البلاء، ودرك الشقاء، وسوء القضاء، وشماتة الأعداء»

Si no hubiese emigración yo sería de los Ansár

Libros: ,
Asuntos: , ,

Narró Abdullah Ibn Yazíd Ibn Asim:

Cuando Alah le dio el triunfo a su Mensajero ﷺ el día de Hunain, él repartió (el botín) entre los musulmanes y aquellos que estaban atraídos al islam, y no le dio nada a la gente de Medina (los Ansár).
Esto pareció molestarles no recibir nada de lo que recibieron los demás, el Profeta ﷺ les hablo y les dijo:
¡Gente de los Ansar! ¿Acaso no los encontré extraviados y Allah los guió a través de mí? ¿No estaban separados y Allah los unió a través de mí? ¿No eran pobres y Allah los enriqueció a través de mí?
Cada vez que les decía algo ellos respondían:
Allah y su mensajero son generosos, después dijo:
¿Qué les impide responderle al mensajero de Allah?
Dijeron: Allah y su Mensajero son más generosos, después dijo el Profeta ﷺ:
Si quisieran hubieran dicho: viniste a nosotros así y así, ¡Gente de los Ansar! No se complacen que mientras las personas se van con ovejas y camellos ustedes regresan con el mensajero de Allah a sus casas?
Si no hubiese emigración yo sería de los Ansar. Si las personas buscaran un camino o un valle yo seguiría el valle o camino de los Ansár. Ustedes verán grandes cosas después de mí, sean pacientes hasta que nos encontremos en el estanque (en el día del juicio).

En un otro relato de Anas:

“Los musulmanes auxiliares de Medina dijeron el día de la conquista de La Meca, cuando el Mensajero de Allah ﷺ dio algo del botín a los Qureish:
“Por Dios, esto es extraño. ¡Nuestras espadas todavía gotean con la sangre de los Qureish, y nuestro botín se lo están dando a ellos!”. Las noticias sobre esto llegaron al Mensajero de Allah ﷺ, quien los convocó y les dijo: “¿Qué es esto que escuché sobre ustedes?”.
Ellos eran gente que no mentía, así que le dijeron: “Es lo que has oído, Mensajero de Dios”.
Él dijo: “¿No les agrada saber que esa gente está regresando a sus casas con ganancias mundanas, mientras que ustedes regresan a sus casas con el Mensajero de Dios?
Si los auxiliares de Medina siguieran un valle o un paso de montaña, yo seguiría ese valle o paso de montaña con ellos”.

En un otro relato de Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Tú eres de los Ansar (auxiliadores de Medina), que Allah te recompense con el bien (yazakum Alláhu jáiran), porque eres decente y paciente.
Ustedes verán grandes cosas después de mí, sean pacientes hasta que nos encontremos en el estanque (en el día del juicio).”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

Anas bin Málik relató:

unos ansâríes dijeron al Mensajero de Allah ﷺ, cuando Dios dotó al Mensajero de Allah ﷺ con bienes de Hawâzin y él empezó a dar a los hombres de Qu-raysh de a cien camellos:
‘Que Dios perdone al Mensajero de Allah ﷺ; da a los qurayshíes y a nosotros nos deja de lado, siendo que nuestras espadas aún gotean su sangre. El Mensajero de Allah ﷺ fue informado de sus palabras; entonces llamó a todos los ansâríes y los reunió bajo una tienda de cuero a la cual no convocó a nadie más.
Cuando se reunieron todos el Mensajero de Allah ﷺ vino y dijo: «¿Qué palabras son esas que me han llegado de vosotros?» Los más entendidos de los ansâríes dijeron:
‘¡Mensajero de Allah ﷺ! Los más influyentes de nosotros no han dicho nada». El resto del hadiz ya fue mencionado en su totalidad

عن عبد الله بن زيد بن عاصم قال:

لما أفاء الله على رسوله يوم حنين؛ قسم في الناس، وفي المؤلفة قلوبهم، ولم يعط الأنصار شيئا. فكأنهم وجدوا في أنفسهم؛ إذ لم يصبهم ما أصاب الناس. فخطبهم؛ فقال:
يا معشر الأنصار، ألم أجدكم ضلالا فهداكم الله بي؟ وكنتم متفرقين فألفكم الله بي؟ وعالة فأغناكم الله بي؟ كلما قال شيئا؛
قالوا: الله ورسوله أمن.
قال: ما يمنعكم أن تجيبوا رسول الله؟ قالوا: الله ورسوله أمن.
قال: لو شئتم لقلتم: جئتنا كذا وكذا. ألا ترضون أن يذهب الناس بالشاة والبعير، وتذهبون برسول الله إلى رحالكم؟
لولا الهجرة لكنت امرأ من الأنصار، ولو سلك الناس واديا أو شعبا، لسلكت وادي الأنصار وشعبها.
الأنصار شعار، والناس دثار، إنكم ستلقون بعدي أثرة ، فاصبروا حتى تلقوني على الحوض».

وفي رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه قال:

قال: » قالت الأنصار يوم فتح مكة ، وأعطى قريشا: والله إن هذا لهو العجب ، إن سيوفنا تقطر من دماء قريش ، وغنائمنا ترد عليهم ،
فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم، فدعا الأنصار، قال: فقال: ( ما الذي بلغني عنكم ؟ ) ، وكانوا لا يكذبون، فقالوا: هو الذي بلغك ، قال:
أولا ترضون أن يرجع الناس بالغنائم إلى بيوتهم ، وترجعون برسول الله صلى الله عليه وسلم إلى بيوتكم ؟ لو سلكت الأنصار واديا، أو شعبا لسلكت وادي الأنصار أو شعبهم

وفي رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

وأنتم معشر الأنصار ! فجزاكم الله خيرا – أو : أطيب الجزاء – ؛ فإنكم– ما علمت– أعفة صبر ، وسترون بعدي أثرة في القسم والأمر ، فاصبروا حتى تلقوني على الحوض

وفي رواية أخرى عن أنس رضى الله عنه:

أن ناسا من الأنصار قالوا لرسول الله صلى الله عليه وسلم، حين أفاء الله على رسوله صلى الله عليه وسلم من أموال هوازن ما أفاء، فطفق يعطي رجالا من قريش المئة من الإبل،
فقالوا: يغفر الله لرسول الله صلى الله عليه وسلم؛ يعطي قريشا ويدعنا، وسيوفنا تقطر من دمائهم! قال أنس: فحدث رسول الله صلى الله عليه وسلم بمقالتهم، فأرسل إلى الأنصار، فجمعهم في قبة من أدم، ولم يدع معهم أحدا غيرهم،
فلما اجتمعوا جاءهم رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: ما كان حديث بلغني عنكم؟ قال له فقهاؤهم: أما ذوو آرائنا يا رسول الله، فلم يقولوا شيئا،
وساق الحديث بطوله

Está prohibido pedir la muerte

Libros: ,
Asuntos: ,

De Qais Ibn Abu Hazim, que dijo:

“Entramos a visitar a Jabbáb Ibn Al Aratt que estaba enfermo y se había hecho siete cauterizaciones. Y dijo:
«Ciertamente, los compañeros que nos precedieron murieron sin que los placeres de este mundo les disminuyeran nada su anhelo por la otra vida.
En cambio nosotros hemos reunido tanta riqueza de más que no encontramos un sitio para guardarla, más que bajo tierra. Y si no fuera porque el Profeta ﷺ nos prohibió pedir la muerte, la pediría».
Tiempo más tarde, fuimos a visitarle otra vez, encontrándole en esta ocasión construyendo una pared.
Nos dijo:
‘El musulmán recibe recompensa de Allah por cada cosa en la que gasta, excepto aquéllo que construye sobre esta tierra(lo que es más de su necesidad».

عن قيس بن أبي حازم، قال:

دخلنا على خباب بن الأرت – رضي الله عنه – نعوده وقد اكتوى سبع كيات، فقال:
إن أصحابنا الذين سلفوا مضوا، ولم تنقصهم الدنيا، وإنا أصبنا ما لا نجد له موضعا إلا التراب ولولا أن النبي – صلى الله عليه وسلم – نهانا أن ندعو بالموت لدعوت به.
ثم أتيناه مرة أخرى وهو يبني حائطا له، فقال: إن المسلم ليؤجر في كل شيء ينفقه إلا في شيء يجعله في هذا التراب.

Quien construya una mezquita para Allah

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Uzmán ibn Affán que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien construya una mezquita para Allah, Él le construirá una similar en el Paraíso»

Ye Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien construya una mezquita para Allah, aun cuando sea tan pequeña como un nido o menor, Allah ha de construir una casa para él en el Paraíso (en un otro relato: un palacio en el Paraíso)»

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

De Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien construye una mezquita en la que Dios se recuerda, Alá, (el Altísimo y Sublime) construirá una casa para él en el Paraíso».

Al Albani clasificó este hadiz como autentico.

عن عثمان بن عفان رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

من بنى لله مسجدا بنى الله له مثله في الجنة

وعن جابر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

من بنى مسجدا لله كمفحص قطاة أو أصغر بنى الله له بيتا في الجنة (وفى رواية: قصرا فى الجنة)

الحديث صححه الألبانى

عن عمر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

من بنى مسجدا يذكر فيه اسم الله بنى الله له بيتا في الجنة.

الحديث صححه الألبانى

Glorificado y alabado sea Allah, glorificado sea Allah el Grandioso

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allâh ﷺ dijo:

“Hay dos frases que son fáciles de repetir, pesadas en la balanza, y amadas por el Misericordioso: Glorificado y alabado sea Allah, glorificado sea Allah el Grandioso.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال :

(كلمتان خفيفتان على اللسان، ثقيلتان في الميزان، حبيبتان إلى الرحمن: سبحان الله وبحمده، سبحان الله العظيم)