Cuando haya salido el borde superior del sol o cuando la parte inferior del sol se haya puesto, posponga la oración

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Cuando haya salido el borde superior del sol, posponga la oración hasta que se ha elevado por encima del horizonte, y cuando la parte inferior del sol se haya puesto, posponga la oración hasta que se ponga por completo. Y no ofrezcas tu oración a la hora del amanecer o el atardecer, porque sale entre dos cuernos de diablo”

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No hagáis vuestras oraciones al salir el sol ni al ponerse.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا طلع حاجب الشمس فأخروا الصلاة حتى ترتفع، وإذا غاب حاجب الشمس فأخروا الصلاة حتى تغيب ولا تحينوا بصلاتكم طلوع الشمس ولا غروبها، فإنها تطلع بين قرني شيطان، أو الشيطان».

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لا تحروا بصلاتكم طلوع الشمس ولا غروبها.

Aquel que toma de la astrología, habrá tomado una parte de la ciencia de la magia

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aquel que toma de la ciencia de las estrellas (astrología), habrá tomado una parte de la ciencia de la magia y todo lo que haya aumentado en el conocimiento de las estrellas habrá aumentado en el conocimiento de la magia.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من اقتبس علما من النجوم ؛ اقتبس شعبة من السحر . .. زاد ما زاد».

حسنه الألبانى.

Oh, Sáriyah, Sáriyah, ¡la montaña, la montaña!

Libros:
Asuntos: ,

Ibn Umar dijo:

Umar envió a un ejercito y designó a un hombre llamado Sáriyah a cargo de ellos.
Mientras ‘Umar estaba dando un sermón el día viernes, exclamó: “Oh, Sáriyah, Sáriyah, ¡la montaña, la montaña!” tres veces.
Luego, el mensajero del ejercito vino, Umar le preguntó sobre lo que hicieron.
Dijo: «Fuimos derrotado al primero, mientras estábamos en este estatús, oímos a una voz diciendo: “Oh, Sáriyah, Sáriyah, ¡la montaña, la montaña!” tres veces.
Entonces nos pusimos para que la montaña será detrás de nosotros, y Allah los derrotó.
Se dijo a Umar: «Esto fue lo que estabas gritando»”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أن عمر وجه جيشا ورأس عليهم رجلا يقال له : ( سارية ) ، قال : فبينما عمر يخطب ، فجعل ينادي : يا سارية الجبل ، يا سارية الجبل ( ثلاثا ) ، ثم قدم رسول الجيش فسأله عمر ؟
فقال : يا أمير المؤمنين ! هزمنا ، فبينما نحن كذلك إذ سمعنا مناديا : يا سارية الجبل ( ثلاثا ) ، فأسندنا ظهورنا بالجبل ، فهزمهم الله .
قال : فقيل لعمر : إنك كنت تصيح بذلك

حسنه الألبانى.

Soy solo una persona común

Libros: ,
Asuntos: ,

Muhammad ibn Al-Hanafiya dijo:

Le pregunté a mi padre (Ali ibn Abi Táleb): «¿Quiénes son las mejores personas después del Mensajero de Allah ﷺ?»
Dijo: «Abū Bakr».
Pregunté: «¿Quién entonces?»
Dijo: «Entonces ‘Umar».
Tenía miedo de que él diría Uzmán, así que dije: «¿Entonces tú?»
Dijo: «Soy solo una persona entre los Musulmanes (una persona común)».

عن محمد ابن الحنفية، قال:

قلت لأبي أي الناس خير بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: أبو بكر، قلت: ثم من؟
قال: ثم عمر، وخشيت أن يقول عثمان، قلت: ثم أنت؟ قال: ما أنا إلا رجل من المسلمين.

Cuando se disponían a lavar el cuerpo del Profeta ﷺ después de su muerte

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Cuando se disponían a lavar el cuerpo del Profeta  dijeron:
«Por Allah, no sabemos si debemos quitarle la ropa al Mensajero de Allah siendo que quitamos la ropa a nuestros muertos.
Cuando el Profeta  murió, las personas no sabían si debían quitarle la ropa (para realizar el lavado ritual del cuerpo). De repente se adormecieron y una voz desconocida desde una de las esquinas de la casa les informó que su cuerpo no debía desnudarse y la instrucción se cumplió debidamente, el baño ritual se realizó con sus ropas puestas.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أرادوا غسل النبي صلى الله عليه وسلم قالوا : والله ما ندري أنجرد رسول الله صلى الله عليه وسلم من ثيابه كما نجرد موتانا ، أم نغسله وعليه ثيابه ؟
فلما اختلفوا ألقى الله عليهم النوم حتى ما منهم رجل إلا وذقنه في صدره ، ثم كلمهم مكلم من ناحية البيت لا يدرون من هو :
أن اغسلوا النبي صلى الله عليه وسلم وعليه ثيابه ، فقاموا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فغسلوه وعليه قميصه ، يصبون الماء فوق القميص ويدلكونه بالقميص دون أيديهم ،

حسنه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ realizó la umra cuatro veces

Libros:
Asuntos:

De Anas que dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ realizó la umra cuatro veces, todas en el mes de Dul Qá’idah, excepto la umra que realizó con su peregrinación mayor.
Él dijo: “Hizo la peregrinación mayor desde al-Hudaibiyah o en el tiempo de al-Hudaibiyah, en el mes de Dul Qá’idah; otra peregrinación menor el año siguiente en Dul Qá’idah, y otra peregrinación menor desde Ya’ránah, cuando compartió del botín de Hunain, en Dul Qá’idah”.

عن أنس رضي الله عنه:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اعتمر أربع عمر كلهن في ذي القعدة إلا التي مع حجته : عمرة من الحديبية أو زمن الحديبية في ذي القعدة ، وعمرة من العام المقبل في ذي القعدة ، وعمرة من جعرانة حيث قسم غنائم حنين في ذي القعدة .

El signo es un profeta enviado de este país, señalado con su mano a la Meca y el Yemen

Libros:
Asuntos: ,

De Salama ibn Salámah bin Waqsh, uno de los hombres de Badr, quien dijo:

“Teníamos un vecino de los judíos en Bani Abdul Ashhal, un día él salió de su casa y llegó a Bani Abdul Ashhal, yo era ese día el más joven entre ellos.
Él habló sobre la resurrección, el renacimiento, la recompensa, el paraíso, y el infierno, y dijo: esto es para los incrédulos que no creen en el renacimiento después de la muerte, la gente le dijo:
¿Crees que la gente será enviada después de su muerte a una vida en el paraíso o el infierno, en la que serán recompensados por sus actos?, dijo: sí.
Ellos le dijeron: ¿cuál es el signo de esto?, dijo: el signo es un profeta enviado de este país, señalado con su mano a la meca y el yemen, ellos le dijeron: ¿cuándo podemos verle?,
Dijo: me miró, y yo era el más joven entre ellos y dijo: cuando este chico envejezca, le encontrará.
Salama dijo: ¡juro por Allah!, Allah envió el Mensajero ﷺ mientras que el judío vivía, creímos en Muhammad y el judío no creyó a causa del rencor y del odio.
Le dijimos: “hablaste acerca del mensajero, ¿no?, dijo: sí, pero no hablé acerca de este hombre.”

Al Wádíi y Shúaib Al Arnaút clasificaron este hadiz como aceptado.

عن سلمة بن سلامة بن وقش رضي الله عنه وكان من أصحاب بدر:

كان لنا جار من يهود في بني عبد الأشهل .
قال : فخرج علينا يوما من بيته قبل مبعث النبي صلى الله عليه وعلى آله وسلم بيسير ، فوقف على مجلس عبد الأشهل ، قال سلمة : وأنا يومئذ أحدث من فيه سنا ، على بردة ، مضطجعا فيها بفناء أهلي ، فذكر البعث والقيامة والحساب ، والميزان ، والجنة ، والنار فقال :
ذلك لقوم أهل شرك ، أصحاب أوثان ، لا يرون أن بعثا كائن بعد الموت ، فقالوا له : ويحك يا فلان ترى هذا كائنا ؟ أن الناس يبعثون بعد موتهم إلى دار فيها جنة ، ونار يجزون فيها بأعمالهم ، قال : نعم ، والذي يحلف به لود أن له بحظه من تلك النار أعظم تنور في الدنيا ، يحمونه ثم يدخلونه إياه فيطبق به عليه ، وأن ينجو من تلك النار غدا ،
قالوا له : ويحك وما آية ذلك ؟ قال : نبي يبعث من نحو هذه البلاد ، وأشار بيده نحو مكة ، واليمن ، قالوا : ومتى تراه ؟ قال : فنظر إلي وأنا من أحدثهم سنا ،
فقال : أن يستنفد هذا الغلام عمره يدركه ، قال سلمة : فوالله ما ذهب الليل والنهار حتى بعث الله تعالى رسوله صلى الله عليه وعلى آله وسلم ، وهو حي بين أظهرنا ، فآمنا به وكفر به بغيا وحسدا ، فقلنا : ويلك يا فلان ألست بالذي قلت لنا فيه ما قلت ؟ قال : بلى . وليس به

حسنه الوادعي وشعيب الأرناؤوط.

Prohibir la venta de lo que está en el vientre de un animal doméstico o el semen que está en el cuerpo de un semental

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ El Profeta prohibió la venta de lo que está en el vientre de un animal doméstico o el semen que está en el cuerpo de un semental y el embrión de un animal preñada.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أن النبي – صلى الله عليه وسلم – نهى عن بيع المضامين، والملاقيح (أو الملاقح) وحبل الحبلة».

حسنه الألبانى.

Quien acepta la devolución de lo que le compró un musulmán, Allah perdonará sus faltas

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien acepta la devolución de lo que le compró un musulmán, Allah perdonará sus faltas en el día de la resurrección.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من أقال مسلما بيعته ؛ أقاله الله عثرته يوم القيامة».

صححه الألبانى.

Fue tal que si compraba arena y la vendía obtendría una ganancia

Libros:
Asuntos:

De Urwa Al Báriqi que dijo:

“ El Mensajero de Allah ﷺ me dio un Dinar para comprar un animal de sacrificio o una cabra. Y compré dos cabras con el Dinar, vendí una por un Dinar y le llevé una cabra y un Dinar.
Entonces me bendijo en mis transacciones comerciales, y fue tal [el efecto de la bendición que el Profeta ﷺ invocó por él] que si compraba arena y la vendía obtendría una ganancia.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن عروة بن أبي الجعد البارقي رضي الله عنه قال:

«أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قضى أن الخراج أن النبي – صلى الله عليه وسلم – أعطاه دينارا يشتري به أضحية، أو شاة، فاشترى شاتين، فباع إحداهما بدينار،
فأتاه بشاة ودينار، فدعا له بالبركة في بيعه، فكان لو اشترى ترابا لربح فيه».

صححه الألبانى.