El anillo del Mensajero de Allah ﷺ

Libros: , ,
Asuntos:

De Anas que dijo:

“El anillo del Mensajero de Allah ﷺ era usado en este”, y señaló el dedo meñique de su mano izquierda.

En un otro relato:

El Mensajero de Allah ﷺ usó un anillo de plata en su mano derecha, en el que había una piedra abisinia, y él lo usaba poniendo la piedra hacia su palma”.

En un otro relato de Abdullah ibn Yáfar:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía usar su anillo en la mano derecha”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«كان خاتم النبي صلى الله عليه وسلم في هذه وأشار إلى الخنصر من يده اليسرى».

وفى رواية أخرى:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لبس خاتم فضة في يمينه فيه فص حبشي كان يجعل فصه مما يلي كفه

وفى رواية أخرى عن عبد الله بن جعفر رضى الله عنه:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتختم في يمينه

حسنه الألبانى.

Las palabras del Mensajero de Allah ﷺ eran completamente claras

Libros: , , ,
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las palabras del Mensajero de Allah ﷺ eran completamente claras. Las entendía todo aquel que lo oía”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«كان كلام رسول الله -صلى الله عليه وسلم- كلاما فصلا يفهمه كل من يسمعه».

حسنه الألبانى.

El que presume de algo que no le ha sido dado está siendo falso

Libros: ,
Asuntos: ,

De Asmáa que dijo:

“Una mujer dijo: «Oh Mensajero de Allah, tengo una co-esposa, ¿Acaso hay transgresión si digo que mi marido me da cosas que en realidad no me ha dado?
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «El que presume de algo que no le ha sido dado es como esto que lleva dos vestidos de falsedad».”

عن أسماء -رضي الله عنها-:

أن امرأة قالت: يا رسول الله، إن لي ضرة فهل علي جناح إن تشبعت من زوجي غير الذي يعطيني؟
فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «المتشبع بما لم يعط كلابس ثوبي زور.»

El Mensajero de Allah ﷺ cuando hablaba, solía repetir sus palabras tres veces

Libros:
Asuntos:

De Anas que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ cuando hablaba, solía repetir sus palabras tres veces para que se le entendiera. Y cuando llegaba a donde había gente y saludaba, repetía el saludo tres veces.”

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه:

«أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان إذا تكلم بكلمة أعادها ثلاثا حتى تفهم عنه، وإذا أتى على قوم فسلم عليهم سلم عليهم ثلاثا.»

Se me han concedido varios nombres

Libros: ,
Asuntos:

De Yubair ibn Mutém que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se me han concedido varios nombres, soy Muhammad, soy Ahmad y soy al-Máhi (el Purificador, aquel mediante el cual Dios purifica de los pecados).
Soy al-Háshir (el Convocador, el Reunidor) ante quien la gente se reúne, soy al-Áqib (el Sucesor, es decir, quien sucedió a los profetas de antaño, el último Profeta).”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

إن لي أسماء أنا محمد وأنا أحمد وأنا الماحي الذي يمحو الله بي الكفر وأنا الحاشر الذي يحشر الناس على قدمي وأنا العاقب

Quien fuera que nosotros designamos para la tarea y le damos su provisión, lo que sea que tome después de eso es robado

Libros:
Asuntos: ,

De Buraidah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien fuera que nosotros designamos para la tarea y le damos su provisión, lo que sea que tome después de eso es robado.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن بريدة بن الحصيب الأسلمي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من استعملناه على عمل فرزقناه رزقا فما أخذ بعد ذلك فهو غلول».

حسنه الألبانى.

¿Qué pasa con un trabajador a quien envío y viene y dice ‘Esto es para ti, y esto me lo dieron a mí’?

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Humaid Al Sáedi que el dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ designó para recoger la caridad obligatoria (zakah) a un hombre de Al-Ásad que se llamaba Ibn al-Lutbíyah. Cuando Ibn Lutbíyah llegó, le dijo:
“Esto es lo que la gente me dio como Zakah, y esto me lo han dado a mí”.
El Mensajero de Allah ﷺ se puso de pie en el minbar, alabó a Dios, y dijo: “¿Qué es lo que le pasa a un agente que yo envío a recoger la caridad obligatoria, y vuelve y me dice “Esto es lo debo darte, y esto me lo dieron a mí”?

¿Por qué no se sienta en la casa de su padre y su madre, a ver si la gente le regala algo o no?
Por Aquél en Cuyas manos está el alma de Muhámmad, que ninguno de ustedes obtendrá algo ilegítimamente, sin que sea traído en el Día de la Resurrección cargando esto sobre sus hombros, aún si se trata de un camello balando, una vaca mugiendo, o una oveja balando”.
Entonces él levantó sus brazos hasta que vimos la blancura de sus axilas, y entonces dijo: “Oh, Dios nuestro, ¿he aclarado el mensaje?”, dos veces.

En un otro relato:

‘¡De manera que empleé a uno de ustedes para llevar a cabo una acción que Al-lah me ha encargado expresamente y dice: ‘¡Esto para ustedes y esto un regalo que me han hecho para mí!’.
Entonces, o bien lo cogió como soborno, o bien a causa del cargo. Ya que de estar sentado en casa de su padre y su madre no le habría llegado el regalo. Pues, por Al-lah, que aquel que se lleve algo sin derecho, lo llevará encima cuando llegue el Último Día.
Los prevengo de que nadie de ustedes se encuentre con Al-lah llevando un camello berreando, una vaca mugiendo o una cabra balando.’ Después alzó sus brazos, de forma que se le veía lo blanco de las axilas, y dijo: ‘Y Al-lah es testigo de lo que les digo’.”

عن أبي حميد الساعدي رضي الله عنه قال:

استعمل رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا من الأسد يقال له ابن اللتبية على الصدقة ، فلما قدم قال : هذا لكم وهذا لي أهدي لي ،
قال : فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر فحمد الله وأثنى عليه وقال : ما بال عامل أبعثه فيقول هذا لكم وهذا أهدي لي
أفلا قعد في بيت أبيه أو في بيت أمه حتى ينظر أيهدى إليه أم لا ،
والذي نفس محمد بيده لا ينال أحد منكم منها شيئا إلا جاء به يوم القيامة يحمله على عنقه بعير أو بقرة أو شاة
ثم رفع يديه ثم قال : ( اللهم هل بلغت مرتين )

وفى رواية أخرى:

( ما بال الرجل منكم نستعمله على العمل فيأتي ويقول : هذا لكم ، وهذا أهدي إلي ،
فهلا جلس في بيت أبيه وأمه فينظر أيهدى له أم لا )

وفى رواية أخرى:

أما بعد، فإني أستعمل الرجل منكم على العمل مما وَلاَّنِي الله، فيأتي فيقول: هذا لكم وهذا هدية أهديت إلي، أفلا جلس في بيت أبيه أو أمه حتى تأتيه هديته إن كان صادقًا، والله لا يأخذ أحد منكم شيئًا بغير حقه إلا لقي الله تعالى، يحمله يوم القيامة
فلا أعرفن أحدا منكم لقي الله يحمل بعيرا له رغاء، أو بقرة لها خوار، أو شاة تيعر» ثم رفع يديه حتى رؤي بياض إبطيه، فقال: «اللهم هل بلغت».

No es permisible para un hombre dar un regalo como presente y luego recuperarlo

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No es permisible para un hombre dar un regalo como presente y luego recuperarlo, excepto en el caso de lo que un padre le da a su hijo.
Quien recupera un regalo es como el perro que come y luego cuando está lleno vomita, pero luego se come su propio vómito.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يحل لرجل أن يعطي عطية أو يهب هبة فيرجع فيها إلا الوالد فيما يعطي ولده
ومثل الذي يعطي العطية ثم يرجع فيها كمثل الكلب يأكل فإذا شبع قاء ثم عاد في قيئه.»

حسنه الألبانى.

Las palabras y hechos obscenos no son parte del Islam

Libros:
Asuntos: ,

De Yábir Ibn Samurah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Las palabras y hechos obscenos no son parte del Islam; la gente de mejor Islam es la gente que tiene mejor carácter.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن جابر بن سمرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الفحش ، والتفحش ليسا من الإسلام ، وإن أحسن الناس إسلاما، أحسنهم خلقا.»

حسنه الألبانى.