Entonces estoy ayunando

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ vino a visitarme un día y me preguntó: “¿tenéis algo (para comer)?” Dijimos: “No.”
Dijo: “Entonces estoy ayunando.” Luego vino otro día y le dijimos: “Mensajero de Allah nos han regalado Hais (Una mezcla de manteca y dátiles).
Dijo: “Muestrámelo, he estado ayunando desde la mañana.” Entonces lo comió.”

En un relato:

El Profeta ﷺ vino un día y dijo: “¿Tienes algo (para comer)? Dijimos: No.
Él dijo: «Entonces estoy ayunando». Luego vino a nosotros otro día y dijimos: Oh Mensajero de Allah, nos han dado algunos henos (un plato hecho de dátiles, ghee y yogur seco).
Dijo: “Dame de él, porque me desperté esta mañana en ayunas”, luego comió.

عن عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها قالت:

قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم يا عائشة هل عندكم شيء؟ قالت فقلت يا رسول الله ما عندنا شيء قال فإني صائم
قالت فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم فأهديت لنا هدية أو جاءنا زور
قالت فلما رجع رسول الله صلى الله عليه وسلم قلت يا رسول الله أهديت لنا هدية أو جاءنا زور وقد خبأت لك شيئا قال ما هو قلت حيس قال هاتيه
فجئت به فأكل ثم قال قد كنت أصبحت صائما

وفي رواية:

دخل علي النبي صلى الله عليه وسلم ذات يوم فقال: هل عندكم شيء ؟
فقلنا : لا . قال :فإني إذن صائم ، ثم أتانا يوما آخر فقلنا : يا رسول الله ، أهدي لنا حيس ؟
فقال : أرينيه ، فلقد أصبحت صائما ، فأكل

Aquel que rompe su ayuno debido a un olvido durante Ramadán

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Aquel que rompe su ayuno debido a un olvido durante Ramadán, no tiene que recuperar ese día y no tiene que ofrecer ninguna expiación (kaffárah).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من أفطر في رمضان ناسيا فلا قضاء عليه ولا كفارة.»

حسنه الألبانى.

Falleció recostado sobre mi pecho, entre el cuello y la boca del estómago

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“Abderrahman Ibn Abu Bakr As-sidiq entró a ver al Mensajero de Allah ﷺ mientras se encontraba en su lecho de muerte recostado sobre mi pecho. Abderrahman tenía un ‘siwák’ tierno (cepilla de rama natural) entre los dientes.
El Mensajero de Allah ﷺ dirigió su mirada hacia ese ‘siwák’. Yo tomé el ‘siwák’, le arranqué la parte usada y lo mastiqué para reblandárserlo, y se lo pasé al Mensajero de Allah ﷺ que lo utilizó para cepillarse los dientes.
Nunca he visto a nadie cepillarse los dientes tan bien como el Mensajero de Allah ﷺ.
Al terminar de ello, levantó la mano -o el dedo- y dijo: ‘¡Oh Allah, llévame a la compañía del Altísimo!’ Lo dijo tres veces y falleció”.
Ella dijo: “Falleció recostado sobre mi pecho, entre el cuello y la boca del estómago”.

En un relato:

Abdur Rahman bin Abi Bakr llegó la celebración de una Siwak con la que estaba limpiando los dientes.
El Mensajero de Allah ﷺ lo miró. Yo pedí Abdur-Rahman para dar la Siwak a mí y después de que él se la dio a mí, lo divide, lo masticó y se lo dio al Apóstol de Alá. Luego se limpió los dientes con ella y (en ese momento) estaba descansando en mi pecho.

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

دخل عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق -رضي الله عنهما- على النبي -صلى الله عليه وسلم- وأنا مسندته إلى صدري، ومع عبد الرحمن سواك رطب يستن به،
فأبده رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بصره، فأخذت السواك فقضمته، فطيبته، ثم دفعته إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فاستن به
فما رأيت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- استن استنانا أحسن منه، فما عدا أن فرغ رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: رفع يده -أو إصبعه-،
ثم قال: في الرفيق الأعلى -ثلاثا- ثم قضى، وكانت تقول: مات بين حاقنتي وذاقنتي

عن عائشة رضى الله تعالى عنها قالت

دخل عبد الرحمن بن أبي بكر ومعه سواك يستن به فنظر إليه رسول الله ﷺ فقلت له أعطني هذا السواك يا عبد الرحمن فأعطانيه فقصمته ثم مضغته فأعطيته رسول الله ﷺ فاستن به وهو مستسند إلى صدري

No me aduléis como adulan los cristianos al Hijo de Mariam

Libros:
Asuntos: , ,

De Umar Ibn Al-Jattáb que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No me aduléis como adulan los cristianos al Hijo de Mariam.
Yo solamente soy el siervo de Allah, así que decid: ‘Su siervo y enviado’”

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا تطروني كما أطرت النصارى ابن مريم؛ إنما أنا عبده، فقولوا: عبد الله ورسوله.»

Lloro porque la Revelación del cielo ya no descenderá más

Libros:
Asuntos:

De Anas Ibn Malik que dijo:

“Abu Bakr le dijo a Umar después de la muerte del Mensajero de Allah ﷺ :
‘Ven con nosotros a visitar a Um Aiman como solía visitarla el Mensajero de Allah ﷺ.
Cuando la encontraron, ella empezó a llorar y le preguntaron: ‘¿Por qué lloras? ¿Es que no sabes que lo que Allah tiene es mejor para el Mensajero de Allah ﷺ?’
Ella dijo: ‘Ya sé que lo que Allah tiene es mejor para el Mensajero de Allah ﷺ, y no lloro por eso. Lloro porque la Revelación del cielo ya no descenderá más’.
Y estas palabras hicieron que les saltaran a ellos las lágrimas y comenzaron a llorar con ella.”

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- قال:

قال أبو بكر لعمر-رضي الله عنهما- بعد وفاة رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:
انطلق بنا إلى أم أيمن -رضي الله عنها- نزورها كما كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يزورها، فلما انتهيا إليها، بكت، فقالا لها: ما يبكيك؟ أما تعلمين أن ما عند الله خير لرسول الله -صلى الله عليه وسلم-؟
فقالت: ما أبكي أن لا أكون أعلم أن ما عند الله -تعالى- خير لرسول الله -صلى الله عليه وسلم-، ولكن أبكي أن الوحي قد انقطع من السماء؛
فهيجتهما على البكاء؛ فجعلا يبكيان معها.

Sin embargo, ante Allah tú eres muy valioso

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Anas Ibn Málik que dijo:

“Había un hombre que vivía en el desierto que se llamaba Záhir Ibn Harám, y que solía traerle algunas cosas como regalo al Mensajero de Allah ﷺ y que el Mensajero de Allah ﷺ solía proveerle a menudo de equipamiento si él participaba de alguna campaña militar.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo de él: “Záhir es nuestro hombre del desierto, y nosotros somos su gente de la ciudad”.

En una oportunidad, el Mensajero de Allah ﷺ fue a verlo cuando él estaba vendiendo cosas en el mercado. Se acercó por detrás de él sin que el hombre lo viera, lo abrazó y lo sujetó fuerte. El hombre exclamó: “¡Déjame ir! ¿Quién eres?”.
El Mensajero de Allah ﷺ exclamó: “¿Quién quiere comprar a este esclavo?”. En ese momento, Záhir se dio cuenta de que quien estaba detrás suyo era el Mensajero de Allah ﷺ, y exclamó:
“Oh, Mensajero de Allah, yo soy invendible”. El Mensajero de Allah ﷺ lo soltó y le dijo: “Sin embargo, ante Allah tú eres muy valioso.”

عن أنس رضي الله عنه قال:

«أن رجلا من أهل البادية – يقال له: زاهر بن حرام – كان يهدي إلى النبي صلى الله عليه وسلم الهدية , فيجهزه رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يخرج ,
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( إن زاهرا بادينا , ونحن حاضروه ) , قال : فأتاه النبي صلى الله عليه وسلم وهو يبيع متاعه , فاحتضنه من خلفه -والرجل لا يبصره -؛ فقال : أرسلني , من هذا ؟!

فالتفت إليه , فلما عرف أنه النبي صلى الله عليه وسلم , جعل يلزق ظهره بصدره , فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (من يشتري هذا العبد؟ ) ,
فقال زاهر: تجدني يا رسول الله! كاسدا , قال: (لكنك – عند الله – لست بكاسد) , أو قال صلى الله عليه وسلم : (بل أنت – عند الله – غال) .»

El Mensajero de Allah ﷺ lo hacía reír, hasta que lo atrapó

Libros:
Asuntos:

De Yála Ibn Murrah que dijo:

“En una oportunidad salieron con el Mensajero de Allah ﷺ para concurrir a una merienda a la cual habían sido invitados, entre quienes estaba el pequeño Al-Husain que iba corriendo y jugando por las calles.
El Mensajero de Allah ﷺ iba delante de la gente, y estiraba su mano hacia él y el niño comenzaba a correr de aquí para allá.
El Mensajero de Allah ﷺ lo hacía reír, hasta que lo atrapó, y luego le puso una mano bajo la barbilla y la otra sobre la cabeza, y lo besó.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن يعلى بن مرة رضي الله عنه قال:

«أنهم خرجوا مع النبي صلى الله عليه وسلم إلى طعام دعوا له ، فإذا حسين يلعب في السكة
قال : فتقدم النبي صلى الله عليه وسلم أمام القوم وبسط يديه ، فجعل الغلام يفر ها هنا وها هنا ، ويضاحكه النبي صلى الله عليه وسلم حتى أخذه
فجعل إحدى يديه تحت ذقنه والأخرى في فأس رأسه فقبله.»

حسنه الألبانى.

El Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió que lleváramos los anillos en estos dos dedos

Libros:
Asuntos:

De Ali Ibn Abi Tálib que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió que lleváramos los anillos en estos dos dedos, y señaló al dedo mayor y al que está a su lado (el dedo índice).”

عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال:

«نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أتختم في أصبعي هذه أو هذه قال : فأومأ إلى الوسطى والتي تليها.»

Recuerdo verlo brillando en su dedo meñique

Libros: ,
Asuntos:

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ adquirió un anillo y dijo:

“Hemos adquirido un anillo y hemos grabado algo en él, pero nadie más debe grabar algo en su anillo”.
Anas dijo: “Recuerdo verlo brillando en su dedo meñique”

عن أنس رضي الله عنه أن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

صنع النبي صلى الله عليه وسلم خاتما ،
قال : إنا اتخذنا خاتما ونقشنا فيه نقشا ، فلا ينقشن عليه أحد .
قال : فإني لأرى بريقه في خنصره