El viernes es el día maestro, y el más grande de todos ante Dios

Libros:
Asuntos: , , , ,

De Abu Lubábah ibn ‘Abd el-Mundir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El viernes es el día maestro, y el más grande de todos ante Dios. Es más grande ante Dios que el día de al-Adha y el día de al-Fítr (festividades). Tiene cinco características:
en este día fue creado Adán, en él Dios lo envió a la Tierra, en él Dios quiso que falleciera.
En él hay un momento en que no hay cosa que Dios no le conceda al suplicante, en tanto no pida algo prohibido, y en él comenzará la Hora.
No hay ángel cercano a Dios, ni en los cielos ni en la Tierra, ningún viento ni ninguna montaña o mar, que no tema al viernes”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Y de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El mejor de los días con Allah es el día de Yumu’ah (el viernes)”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي لبابة بن عبد المنذر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن يوم الجمعة سيد الأيام ، وأعظمها عند الله ، وهو أعظم عند الله من يوم الأضحى ويوم الفطر ، فيه خمس خلال :
خلق الله فيه آدم ، وأهبط الله فيه آدم إلى الأرض ، وفيه توفى الله آدم ، وفيه ساعة لا يسأل الله فيها العبد شيئا إلا أعطاه ، ما لم يسأل حراما ، وفيه تقوم الساعة ، ما من ملك مقرب ولا سماء ولا أرض ولا رياح ولا جبال ولا بحر إلا وهن يشفقن من يوم الجمعة».

حسنه الألبانى.

وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

أفضل الأيام عند الله يوم الجمعة

صححه الألبانى.

La mujer dirigiendo las mujeres en la oración

Libros:
Asuntos:

De Umm Waraqah bint ‘Abd-Allah Ibn Naufal al-Ansaaríyah que dijo:

“le pidió permiso al Mensajero de Allah ﷺ para designar a alguien que llame a la oración, y él le recomendó dirigir a la gente de su casa en la oración.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Umm Waraqah bint ‘Abd-Allah Ibn Naufal al-Ansáríyyah que dijo:

“Le pidió permiso al Mensajero de Allah ﷺ para designar a alguien que llame a la oración, y él le recomendó dirigir a la gente de su casa en la oración.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أم ورقة بنت عبدالله بن الحارث رضي الله عنها قال:

«أنها استأذنت النبي صلى الله عليه وسلم أن تتخذ في دارها مؤذنا فأذن لها وأمرها أن تؤم أهل دارها».

حسنه الألبانى.

وعن أم الحسن:

أنها رأت أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم تؤم النساء تقوم معهن في صفهن .

صححه الألبانى.

La mejor entre las mezquitas para las mujeres es el cuarto de sus casas

Libros:
Asuntos:

De Umm Salama que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La mejor entre las mezquitas para las mujeres es el cuarto de sus casas.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أم سلمة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«خير مساجد النساء قعر بيوتهن».

حسنه الألبانى.

Orar dos rak’ah cuando está solo y cuatro cuando lo hace con un residente local en el viaje

Libros:
Asuntos:

Le preguntó a Ibn Abbás:

“¿Por qué el viajero debe orar dos rak’ah cuando está solo y cuatro cuando lo hace con un residente local?
La respuesta fue: “Así lo dice la Sunnah.” ”

سئل ابن عباس رضي الله عنهما:

«ما بال المسافر يصلي ركعتين إذا انفرد , وأربعاً إذا ائتم بمقيم ؟! فقال : تلك السنة».

Cuando se estableció la oración por primera vez, era de dos rak’ah

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“Cuando se estableció la oración por primera vez, era de dos rak’ah, luego la oración del viajero permaneció así y la del residente fue aumentada a cuatro.”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«الصلاة أول ما فرضت ركعتين , فأقرت صلاة السفر , وأتمت صلاة الحضر».

Si se han transcurrido cinco años sin que haya visitado Mi Casa, es privado

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah dice: si mi siervo tiene pleno uso de sus facultades y posee provisiones, y han transcurrido cinco años (sin que él haya visitado Mi Casa), él es verdaderamente privado.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن الله تعالى يقول : إن عبدا أصححت له جسمه ، ووسعت عليه في معيشته ، تمضي عليه خمسة أعوام لا يفد إلي لمحروم».

صححه الألبانى.

Pero cuando había algún asunto importante eran hombres serios

Libros:
Asuntos:

De Bakr Ibn Abdullah Al Muzani que dijo:

“Los Compañeros del Mensajero de Allah ﷺ solían tirarse las cáscaras de melón entre sí, pero cuando había algún asunto importante eran hombres serios
.”

Narrado por Al Bujari en Al Adab Al Mufrad y Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن بكر بن عبدالله المزني قال:

«كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يتبادحون بالبطيخ ، فإذا كانت الحقائق كانوا هم الرجال».

رواه البخاري في الأدب المفرد وصححه الألبانى.

Nosotros las hemos formado de manera especial y hecho vírgenes

Libros:
Asuntos: ,

De ِAisha que dijo:

“Una mujer vieja vino al Mensajero de Allah ﷺ y le preguntó: ¡Oh, Mensajero de Allah! Pídele a Allah que yo sea de los moradores del Paraíso.
Él le dijo graciosamente: «¡Oh, madre de fulano! Ninguna mujer vieja entrará en el Paraíso». Entonces la mujer se fue llorando, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Decidle que no entrará en el Paraíso como una mujer vieja, porque Allah dice: {Nosotros las hemos formado de manera especial y hecho vírgenes, afectuosas [con sus maridos] y siempre con la misma edad.} [56:35-37].”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

« عجوز إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله، ادع الله أن يدخلني الجنة. فقال: «يا أم فلان، إن الجنة لا تدخلها عجوز».
فولت تبكي. فقال: «أخبروها أنها لا تدخلها وهي عجوز، إن الله تعالى
يقول: ﴿ إنا أنشأناهن إنشاء * فجعلناهن أبكارا * عربا أترابا ﴾».

حسنه الألبانى.

Dimád Al-Azdi convirtiéndose al Islam

Libros: ,
Asuntos: ,

Ibn Abbás Narró:

“Dimád vino a la Meca, y fue de la tribu de Azd Shnúa (una tribu en el Yemen). Era un médico del desierto que se especializaba en enfermedades mentales. Escuchó a los ignorantes mecanos decir que Muhammad era un enfermo mental, y consciente de sus habilidades.
Dijo: ‘Si yo me cruzase con este hombre, Dios lo curaría frente a mi’. Dimád conoció al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
‘Muhammad, yo puedo proteger al que sufre de enfermedades mentales o quien está bajo un embrujo, y Dios cura a quien Él desea frente a mi. ¿Deseas ser curado?’
El Mensajero de Allah ﷺ respondió, con las palabras que comenzaba los sermones:
“Por cierto que la alabanza y gratitud pertenece a Dios. Lo adoramos y pedimos Su ayuda. El que es guiado por Dios, nadie podrá desviarlo, y el que se pierde a sí mismo nadie podrá guiarlo. Atestiguo que nadie merece ser adorado salvo Dios, Él es el único, no tiene compañeros, y atestiguo que Muhammad es Su siervo y mensajero».
Dimád, quedó paralizado por la belleza de sus palabras, le pidió que las repitiera. El Mensajero de Allah ﷺ las repitió tres veces. Entonces Dimád dijo:
‘He escuchado palabras de adivinos, hechiceros y poetas, pero nunca he escuchado palabras como estas, penetran las profundidades de los océanos. Dame tu mano para poder comprometer mi alianza hacia ti en el Islam’.
Le juró fidelidad. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘En el nombre de tu tribu’.
Dimád dijo: ‘En el nombre de mi tribu’. ”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

روى ابن عباس رضي الله عنهما:

أن ضمادا، قدم مكة وكان من أزد شنوءة (إحدى قبائل اليمن)، وكان يرقي من هذه الريح، فسمع سفهاء من أهل مكة، يقولون: إن محمدا مجنون. فقال: لو أني رأيت هذا الرجل لعل الله يشفيه على يدي.
قال: فلقيه، فقال: يا محمد إني أرقي من هذه الريح، وإن الله يشفي على يدي من شاء، فهل لك؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الحمد لله، نحمده ونستعينه، من يهده الله فلا مضل له، ومن يضلل فلا هادي له، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، وأن محمدا عبده ورسوله، أما بعد».
قال: فقال: أعد علي كلماتك هؤلاء. فأعادهن عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثلاث مرات، قال: فقال: لقد سمعت قول الكهنة، وقول السحرة، وقول الشعراء، فما سمعت مثل كلماتك هؤلاء، ولقد بلغن ناعوس البحر،
قال: فقال: هات يدك أبايعك على الإسلام. قال: فبايعه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «وعلى قومك؟» قال: وعلى قومي

Si lo hubieras visto realmente, no podrías describirlo mejor que eso

Libros: ,
Asuntos:

De Yazíd al Farisi que dijo:

“Dije a Ibn Abbás que vi al Mensajero de Allah ﷺ en un sueño.
Ibn Abbás dijo: el Mensajero de Allah ﷺ decía que satanás no me puede imitar, y quien me haya visto en su sueño, me vio realmente, ¿puedes describir el hombre que has visto?
Dijo: Sí, vi a un hombre de estatura mediana, su cuerpo de color claro, ni oscuro ni blanco, tenía buena sonrisa, ojos negros y grandes, rostro hermoso y sereno, y una barba tupida.
Ibn Abbás dijo: si lo hubieras visto realmente, no podrías describirlo mejor que eso.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por sus evidencias.

عن يزيد الفارسى قال:

«رأيت النبي صلى الله عليه وسلم في المنام زمن ابن عباس، قال: فقلت لابن عباس: إني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في النوم،
فقال ابن عباس: إن رسول الله كان يقول: «إن الشيطان لا يستطيع أن يتشبه بي، فمن رآني في النوم فقد رآني»، هل تستطيع أن تنعت هذا الرجل الذي رأيته في النوم؟
قال: نعم، أنعت لك رجلا بين الرجلين، جسمه ولحمه أسمر إلى البياض، أكحل العينين، حسن الضحك، جميل دوائر الوجه، ملأت لحيته ما بين هذه إلى هذه، قد ملأت نحره، قال عوف: ولا أدري ما كان مع هذا النعت،
فقال ابن عباس: لو رأيته في اليقظة ما استطعت أن تنعته فوق هذا».

قال الألبانى: إسناده جيد في المتابعات.