Juro que pediré perdón por ti mientras no me sea prohibido

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Musayyab Ibn Huzn que dijo:

“Cuando Abu Talib estaba en su lecho de muerte, vino a verlo el Mensajero de Allah ﷺ y con él estaban Abu Yahl y Abdullah Ibn Abu Umayyah-.
El Mensajero de Al-lah ﷺ le dijo: “¡tío! di: “No hay más dios que Allah [La ilaha il-la Allah]” y yo daré testimonio de ello ante Al-lah”.
Entonces dijeron Abu Yahl y Abdullah Ibn Abu Umayyah: “¡Abu Talib! ¿Acaso vas a abandonar la religión de tu padre Abdul Muttalib?”
El Mensajero de Allah ﷺ le volvió a repetir su petición, y ellos también repitieron lo que habían dicho anteriormente hasta que Abu Talib manifestó su decisión final: “Continuo en la religión de Abdul Muttalib”, rechazando atestiguar que no hay más dios que Allah.
Entonces el Mensajero de Al-lah ﷺ dijo:
“Juro que pediré perdón por ti mientras no me sea prohibido”. Entonces Allah reveló:
“No es propio del Profeta ni de los creyentes pedir perdón por los idólatras, aunque sean parientes próximos” [Corán, 9:113]. Allah reveló también sobre Abu Talib:
“Ciertamente tú no guías a quien amas, sino que es Allah Quien guía a quien Él quiere” [Corán, 28:56].

En un relato de Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo a su tío en el momento de su muerte: :

Testifica que no hay más dios que Allah y testificaré que eres musulmán el Día del Juicio. Pero él (Abu Tálib, el tío del Profeta) se negó a hacerlo.
Entonces Allah reveló este verso:
«Tú no puedes guiar a quien amas, sino que Dios guía a quien Él quiere. Él sabe quiénes seguirán la guía». Cor’an 28:56

عن المسيب بن حزن -رضي الله عنه- قال :

«لما حضرت أبا طالب الوفاة جاءه رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وعنده عبد الله بن أبي أمية وأبو جهل،
فقال له: يا عم قل لا إله إلا الله، كلمة أحاج لك بها عند الله،
فقالا له: أترغب عن ملة عبد المطلب؟
فأعاد عليه النبي -صلى الله عليه وسلم-، فأعادا،
فكان آخر ما قال هو على ملة عبد المطلب، وأبى أن يقول لا إله إلا الله،
فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: لأستغفرن لك ما لم أنه عنك،
فأنزل الله: {ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى…} الآية»،
وأنزل الله في أبي طالب: {إنك لا تهدي من أحببت ولكن الله يهدي من يشاء وهو أعلم بالمهتدين}

وفي رواية عن أبي هريرة رضي الله عنه:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لعمه عند الموت: قل: لا إله إلا الله، أشهد لك بها يوم القيامة، فأبى، فأنزل الله: {إنك لا تهدي من أحببت} [القصص: 56] الآية.

Si Allah quiere castigar a algún pueblo

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdallah Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si Allah quiere castigar a algún pueblo, hace caer su castigo sobre todos los miembros de ese pueblo. Después, resucitarán según sus obras”

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :

يقول: «إذا أراد الله بقوم عذابا، أصاب العذاب من كان فيهم، ثم بعثوا على أعمالهم».

A él lo trajo su padre

Libros:
Asuntos:

Narró Nafi:

que Omar Ibn Al Jattab designó para los primeros que emigraron (de Makkah a Medinah) cuatro mil y para su hijo la cantidad de tres mil quinientas (monedas), le dijeron: ¿Acaso él no es de los que emigraron, porque le restaste?
Él dijo: a él lo trajo su padre (no emigro por sí mismo), no es como el que emigro por sí solo.

عن نافع:

أن عمر بن الخطاب -رضي الله عنه- كان فرض للمهاجرين الأولين أربعة الآف، وفرض لابنه ثلاثة آلاف وخمسمئة، فقيل له: هو من المهاجرين فلم نقصته؟ فقال: إنما هاجر به أبوه. يقول: ليس هو كمن هاجر بنفسه.

Quien se ralentiza por sus acciones no será apresurado por su linaje

Libros:
Asuntos: , , , , , ,

Abu Huraira narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Quien quita a un fiel de un apuro de los apuros mundanales Dios le quitará de un apuro de los apuros del día final.

Quien le facilita a un necesitado, Dios le facilitará a él en esta vida y en la otra .

Quien resguarda a un musulmán, Dios le resguardará en esta vida y en la otra.

Dios siempre está en ayuda del siervo, mientras este siervo esté ayudando a su hermano.

Quien emprende un camino buscando en él conocimiento, Dios le facilitará en él un camino hacía el Paraíso.

No se ha reunido un grupo de gente en una casa de las casas de Dios, recitando el libro de Dios y estudiándolo entre sí sin que haya descendido la tranquilidad sobre ellos, les haya envuelto la clemencia, les hayan rodeado los ángeles y les haya mencionado Dios entre los que están cerca de él.

Y quien se ralentiza por sus acciones no será apresurado por su linaje.
«.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال :
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

( من نفس عن مؤمن كربة من كرب الدنيا ، نفس الله عنه كربة من كرب يوم القيامة ،
ومن يسر على معسر ، يسر الله عليه في الدنيا والآخرة ،
ومن ستر مؤمنا ستره الله في الدنيا والآخرة ، والله في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه ،
ومن سلك طريقا يلتمس فيه علما ، سهل الله له به طريقا إلى الجنة ،
وما اجتمع قوم في بيت من بيوت الله يتلون كتاب الله ويتدارسونه بينهم ، إلا نزلت عليهم السكينة ، وغشيتهم الرحمة ، وحفتهم الملائكة ، وذكرهم الله فيمن عنده ،
ومن بطأ به عمله ، لم يسرع به نسبه )

La prueba está a cargo del demandante

Libros:
Asuntos:
Ibn Abbás narró que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Si la gente se le diera de acuerdo con sus pretenciones, reclamarían unos hombres los bienes y la sangre de otros, sin embargo, la prueba está a cargo del demandante, y el juramento está a cargo del que niega».

Es un Hadiz aceptable lo transmitió así al Baihaqui y otros, una parte está en las dos colecciones (Al Bujari y Muslim) correctas.

عن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال :
( لو يعطى الناس بدعواهم ، لادعى رجال أموال قوم ودماءهم ، لكن البينة على المدعي واليمين على من أنكر )
حديث حسن رواه البيهقي وغيره هكذا ، وبعضه في الصحيحين .

El alma del creyente queda encadenada a su deuda

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El alma del creyente queda encadenada a su deuda hasta que es pagada en su nombre».

[Transmitido por Ahmad y Tirmidhi que lo graduaron Hasan]

عن أبو هريرة أن رسول الله ﷺ قال :

» نفس المؤمن معلقة بدينه حتى يقضى عنه.

» رواه أحمد وأصحاب السنن، وصححه الألباني

El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó hacer siete cosas y nos prohibió hacer siete

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Imara Al Bará Ibn Azib que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«El Mensajero de Allah, Él le bendiga y le de paz nos ordenó hacer siete cosas y nos prohibió hacer otras siete: nos ordenó visitar al enfermo; acompañar al fallecido; pedir por el que estornuda si, a su vez, da alabanzas a Allah; hacer valer el juramento de quien te ha pedido algo; ayudar al oprimido; aceptar la invitación; y desearnos la paz.

Y nos prohibió ponernos anillos de oro; comer y beber en recipientes de plata; llevar algo de seda en la silla de montar; llevar algún ropaje tejido con mezcla de seda y lino y el uso de ropajes de seda en general.»

عن أبي عمارة البراء بن عازب رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-:

أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع ونهانا عن سبع:
أمرنا بعيادة المريض، واتباع الجنازة، وتشميت العاطس، وإبرار المقسم، ونصر المظلوم، وإجابة الداعي، وإفشاء السلام.
ونهانا عن خواتيم أو تختم بالذهب، وعن شرب بالفضة، وعن المياثر الحمر، وعن القسي، وعن لبس الحرير، الإستبرق، والديباج»

Abraham verá a su padre en el Día del Juicio

Libros:
Asuntos: , ,

Narró Abu Huraira que el Profeta ﷺ dijo:

En el día de la Resurrección, Ibrahim (Abraham) vera a su padre Azar (en semejante condición lastimosa) con su cara oscura y cubierta de polvo.
Entonces Ibrahim le recordará: No te advertí que no me desobedecieras? Su padre le contestara: Hoy no te desobedeceré.
Entonces, Ibrahim dirá: Oh señor! Tu me has prometido no deshonrarme (entristecerme) en el día de la Resurrección. Que puede ser más deshonroso (desdichado) para mi que la infelicidad mi padre.
Allah el altísimo dirá: Yo he prohibido el Paraíso para los incrédulos. Entonces será dicho: Oh Ibrahim, mira! Qué hay debajo de tus pies?
y al observarlo lo verá (a su padre) como una hiena mugrienta que será tomada por las piernas y arrojada en el Infierno.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

((يلقى إبراهيم أباه آزر يوم القيامة، وعلى وجه آزر قترة وغبرة،
فيقول له إبراهيم: ألم أقل لك لا تعصني،
فيقول أبوه: فاليوم لا أعصيك، فيقول إبراهيم: يا رب إنك وعدتني أن لا تخزيني يوم يبعثون، فأي خزي أخزى من أبي الأبعد؟
فيقول الله تعالى: إني حرمت الجنة على الكافرين، ثم يقال: يا إبراهيم، ما تحت رجليك؟
فينظر، فإذا هو بذيخ متلطخ، فيؤخذ بقوائمه فيلقى في النار)).

Una frontera entre el Paraíso y el Fuego del Infierno para juzgar en las injusticias

Libros:
Asuntos: , , , ,

Fue narrado que Abu Said Al Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘Los creyentes se salvarán eventualmente del Fuego del Infierno y llegarán a una frontera (Qantarah) entre el Paraíso y el Infierno. Allí se compensarán unos a otros por las injusticias y crímenes cometidos en este mundo.
Una vez que estén ajusticiados (ojo por ojo, etc.) y purificados, podrán entrar al paraíso. Por quien en cuya mano está el alma de Muhammad, uno de ustedes conocerá su lugar de residencia en el Paraíso mejor que su lugar de residencia en este mundo‛.

عن أبى سعيد الخدري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :

«يخلص المؤمنون من النار فيحبسون على قنطرة بين الجنة والنار فيقص لبعضهم من بعض (أو فيقتص لبعضهم من بعض) مظالم كانت بينهم في الدنيا
حتى إذا هذبوا ونقوا أذن لهم في دخول الجنة
فوالذي نفس محمد بيده لأحدهم أهدى بمنزله في الجنة منه بمنزله كان في الدنيا .»

El hijo de Adán no llena ningún cuenco peor que el estomago

Libros:
Asuntos: ,

Al Miqdád ibn Maad Yakrib reportó que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El hijo de Adán no llena ningún cuenco peor que el estomago. Es suficiente para el hijo de Adán comer algunos bocadillos, para mantenerse vivo. Si debe hacer eso (llenar el estomago) entonces que llene una tercera parte con comida, una tercera parte de bebida y una tercera parte con aire.”

Narrado por al-Tirmidhi (2380); clasificado como sahih por al-Albáni en al-Silsilah al-Sahihah (2265)

رواه المقداد بن معد يكرب عن النبي – صلى الله عليه وسلم – أنه قال:

(ما ملأ ابن آدم وعاء شرا من بطنه، بحسب ابن آدم لقيمات (أو أكلات) يقمن صلبه، فإن كان لابد (أو لا محالة) فاعلا فثلث لطعامه وثلث لشرابه وثلث لنفسه)

صححه الألبانى