El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar cuando yo estaba acostada sobre su cama

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía rezar cuando yo estaba acostada sobre su cama.
Cuando quería rezar la oración impar, me despertaba y yo rezaba la oración impar.”

En otra versión dice:

“¡Aisha! Levántate y reza el witr”

En un relato de Aisha:

El Mensajero de Allah ﷺ estaba rezando la oración de la noche mientras ella estaba recostaba al frente de él, cuando le faltaba el witr la despertó para que rezara.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

كان النبي صلى الله عليه وسلم يصلي وأنا راقدة معترضة على فراشه ، فإذا أراد أن يوتر أيقظني فأوتر

وفي رواية:

فإذا بقي الوتر، قال: «قومي فأوتري يا عائشة»

وفي رواية عن عائشة رضي الله عنها قالت:

أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كان يصلي صلاته بالليل، وهي معترضة بين يديه، فإذا بقي الوتر، أيقظها فأوترت.

Vi al Mensajero de Allah ﷺ en el púlpito usando un turbante negro

Libros:
Asuntos:

De Amr Ibn Hurayz que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Vi al Mensajero de Allah ﷺ en el púlpito usando un turbante negro, con sus dos cabos colgando entre sus omóplatos”.

عن عمرو بن حريث رضي الله عنه قال:

«رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر وعليه عمامة سوداء قد أرخى طرفيها بين كتفيه».

حسنه الألبانى.

¡Oh Allah, protégeme de Tu castigo el Día que resucites a Tus siervos!

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Hudaifah y de Hafsa Bint Umar Ibn Al-Jattab que dijeron :

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ iba a acostarse, puso la mano derecha bajo de la mejilla y dijo: “Allahumma qiní adhábika yauma tabazu ibádika” (¡Oh Allah, protégeme de Tu castigo el Día que resucites a Tus siervos!).

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

Al-Barâ’ relató:

“Cuando rezábamos detrás del Mensajero de Allah ﷺ nos gustaba estar a su derecha así su rostro se giraba hacia no- sotros (al final de la oración).” Y lo escuché decir: «¡Señor mío!, sálvame de Tu castigo el día en el que resucites (o reúnas) a Tus siervos».

عن حذيفة بن اليمان -رضي الله عنهما- وحفصة بنت عمر بن الخطاب -رضي الله عنهما- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-كان إذا أراد أن يرقد، وضع يده اليمنى تحت خده، ثم يقول:

«اللهم قني عذابك يوم تبعث عبادك».

صححه الألبانى.

عن البراء بن عازب -رضي الله عنه:

كنا إذا صلينا خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم، أحببنا أن نكون عن يمينه، يقبل علينا بوجهه، قال: فسمعته يقول: رب قني عذابك يوم تبعث -أو تجمع- عبادك.

Seré el líder de la humanidad en el Día de la Resurrección

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Seré el líder de la humanidad en el Día de la Resurrección, el primero cuya tumba será abierta, el primero en interceder y el primero al que se le pida interceder”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أنا سيد ولد آدم يوم القيامة وأول من ينشق عنه القبر وأول شافع وأول مشفع».

La lesión que el Mensajero de Allah ﷺ se puso al día de la batalla de Uhud

Libros: ,
Asuntos:

De Sahl ibn Saad: Se le preguntó acerca de la lesión que el Mensajero de Allah ﷺ se puso al día de la batalla de Uhud.

Él dijo: El rostro del Mensajero de Allah ﷺ fue herido, sus dientes frontales se dañaron y su casco fue aplastado.
Fátima, la hija del Mensajero de Allah ﷺ, estaba lavando la sangre (de la cabeza), y Ali ibn Abi Talib estaba derramando agua sobre él de un escudo.
Cuando Fátima vio que la hemorragia había aumentado a causa de (vertido) de agua (en la herida), tomó un pedazo de estera y lo quemó hasta que fue reducido a cenizas.
Ella puso las cenizas en la herida y la hemorragia se detuvo.

عن سهل بن سعد: سئل عن جرح رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد فقال:

جرح وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم وكسرت رباعيته وهشمت البيضة على رأسه
فكانت فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم تغسل الدم وكان علي بن أبي طالب يسكب عليها بالمجن
فلما رأت فاطمة أن الماء لا يزيد الدم إلا كثرة أخذت قطعة حصير
فأحرقته حتى صار رمادا ثم ألصقته بالجرح فاستمسك الدم.

Vengo de estar con el mejor entre la gente

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Yábir que combatió junto al Mensajero de Allah ﷺ en la zona del Neyd. Él dijo:

«Cuando regresaban se detuvieron en un valle poblado de algunos árboles espinosos (sámura), bajo los cuales se cobijó la gente, buscando su sombra, a la hora del mediodía, cuando el calor era más acuciante.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ descendió de su montura, colgando su espada de un árbol.
Cuando hubimos dormido la siesta nos llamó el Mensajero de Allah ﷺ. Y al mismo tiempo se presentó delante de él un campesino que dijo, señalando a otro:
‘Éste desenvainó mi espada mientras yo dormía. Y cuando me desperté, la tenía alzada contra mí y me dijo:
‘¿Quién te va a defender de mí?’
Y yo le dije: ‘¡Allah!’
Lo repitió tres veces y, por último, no arremetió contra mí y se sentó’.»

Lo relataron Al Bujari y Muslim.
Y en otro relato dijo Yabir:

«Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ durante una batalla y fuimos a cobijarnos a la sombra de un árbol, de la que dejamos para nuestro Mensajero de Allah ﷺ.
Entonces llegó un hombre de los idólatras y descolgando del árbol la espada del Mensajero de Allah ﷺ le dijo amenazándole:’¿Me temes?’
Dijo: ‘¡No!’
Después dijo el hombre: ‘¿Y quien te va a defender de mí?’
Dijo: ‘¡Allah!’.»
Y en otro relato se dice que a continuación se le cayó la espada de la mano y la cogió el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘Y ahora ¿quién te va a defender de mí?’
Y dijo el hombre: ‘¡Perdóname!’
Dijo: ‘Atestigua que no hay dios sino Allah y que yo soy Su Mensajero.’
Y dijo: ‘No, pero te prometo no luchar contra ti ni estar con aquellos que luchen contra ti.’

Así que lo dejó libre y después regresó con sus compañeros y les dijo:
‘Vengo de estar con el mejor entre la gente’.»

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato en Al-Bujari y Muslim:

“Salimos de campaña con el Mensajero de Allah ﷺ en dirección hacia Náyd. El Mensajero de Allah ﷺ nos alcanzó en un valle donde había un montón de árboles. E
l Mensajero de Allah ﷺ desmontó bajo un árbol y colgó su espada de una de las ramas, y la gente se dispersó en el valle buscando sombra.
Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo : “Un hombre vino mientras estaba durmiendo y tomó mi espada. Desperté y lo vi de pie ante mi cabeza. Me tomó por sorpresa, y lo vi con mi espada desenfundada en su mano.
Me dijo: “¿Quién te protegerá ahora de mí?”. Le respondí: “Dios”. Me preguntó otra vez: “¿Quién te protegerá ahora de mí?”.
Le volví a responder: “Dios”. Entonces puso de vuelta mi espada en la funda, y aquí está él, todavía sentado entre nosotros”. Luego de esto el Mensajero de Allah ﷺ no tomó ninguna represalia”.
De acuerdo a otro reporte, el hombre habría dicho: “Oh, Muhámmad, ¿quién te protegerá ahora de mí?”. Le respondí: “Dios me protegerá de ti. Guarda la espada”. Y él la guardó”.

عن جابر رضي الله عنهما أنه غزا مع النبي صلى الله عليه وسلم قبل نجد فلما قفل رسول الله صلى الله عليه وسلم قفل معهم فأدركتهم القائلة في واد كثير العضاه:

فنزل رسول الله صلى الله عليه وسلم وتفرق الناس يستظلون بالشجر،
ونزل رسول الله صلى الله عليه وسلم تحت سمرة فعلق بها سيفه،
ونمنا نومة فإذا رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعونا وإذا عنده أعرابي فقال:
«إن هذا اخترط علي سيفي وأنا نائم فاستيقظت وهو في يده صلتا
قال: من يمنعك مني؟
قلت: الله ثلاثا» ولم يعاقبه وجلس.

متفق عليه.
وفى رواية أخرى عند أحمد

كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بذات الرقاع فإذا أتينا على شجرة ظليلة تركناها لرسول الله صلى الله عليه وسلم،
فجاء رجل من المشركين وسيف رسول الله صلى الله عليه وسلم معلق بالشجرة فاخترطه فقال: تخافني؟ قال «لا»
فقال: فمن يمنعك مني؟ قال»الله»
قال «الله» فسقط السيف من يده فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم السيف فقال: «من يمنعك مني؟» فقال: كن خير آخذ.
فقال: «تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله؟»
قال: لا ولكني أعاهدك أن لا أقاتلك ولا أكون مع قوم يقاتلونك. فخلى سبيله،
فأتى أصحابه فقال: جئتكم من عند خير الناس.

صححه الألبانى.

وفي رواية أخرى عند البخاري ومسلم:

غزونا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم غزوة قبل نجد فأدركنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في واد كثير العضاه
فنزل رسول الله صلى الله عليه وسلم تحت شجرة فعلق سيفه بغصن من أغصانها ، قال : وتفرق الناس في الوادي يستظلون بالشجر ،
قال : فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن رجلا أتاني وأنا نائم فأخذ السيف فاستيقظت وهو قائم على رأسي فلم أشعر إلا والسيف صلتا في يده ،
فقال لي : من يمنعك مني ؟ قال : قلت : الله ، ثم قال في الثانية : من يمنعك مني ؟ قال : قلت : الله ،
قال : فشام السيف فها هو ذا جالس ثم لم يعرض له رسول الله صلى الله عليه وسلم .
وفي رواية : فقال : يا محمد من يمنعك مني ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : الله يمنعني منك ، ضع السيف ، فوضعه .

El Mensajero de Allah ﷺ era más pudoroso que una virgen en su aposento

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Saíd Al Judrí que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ era más pudoroso que una virgen en su aposento. Pues si veía algo que lo irritaba, lo notábamos en su rostro.”

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أشد حياء من العذراء في خدرها،
فإذا رأى شيئا يكرهه عرفناه في وجهه.».

Se me han otorgado cinco dones que no han sido otorgados a ningún profeta

Libros: , ,
Asuntos: , , , ,

De Yábir Ibn Abdullah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Se me han otorgado cinco dones que no han sido otorgados a ningún profeta de los que me precedieron:
Victoria por medio del miedo que es infundido en el enemigo, estando a un mes de distancia;
Se me ha facilitado toda la tierra como un lugar de oración y purificación. Así, cualquier persona de mi nación que le llegue la hora de rezar, que realice la oración donde se encuentre.
Me han hecho lícitos los botines, y a nadie de los que me precedieron se les hicieron lícitos.
Se me ha otorgado la intercesión.
Cada profeta fue enviado expresamente a su nación, y yo fui enviado para toda la humanidad”.

En un otro relato en Ahmad de Ali ibn Abi Táleb

“Me han sido otorgados dones que nunca antes fueron otorgados a ningún profeta”.
Dijimos: “Mensajero de Allah, ¿cuáles son?”. Dijo:
“Se me dio la victoria insuflando temor en el enemigo, se me han concedida las llaves de las despensas de la Tierra, se me ha puesto Ahmad de nombre, se me ha concedido la tierra como un elemento de purificación, y mi pueblo ha sido convertido en el mejor de los pueblos”.

En un otro relato de Abu Huraira:

“Me han dado seis (cosas) las cuales no se dieron a nadie más antes que a mí.
1. El Noble Corán.
2. Alá me hizo victorioso por terror (porque Él atemorizó a mis enemigos) por una distancia de un viaje de un mes.
3. El botín se ha hecho legal para mí ya que no era legal para nadie más antes de mí.
4. La tierra ha sido hecha para mí (y para mis seguidores) un lugar para ofrecer la oración y una cosa para purificar, por lo tanto cualquier hombre de mis seguidores puede ofrecer la oración en donde él esté, al tiempo de la oración.
5. Cada Profeta solía ser mandado a su nación solamente pero he sido mandado a toda la humanidad
6. Fue el último de los Profetas”.

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أعطيت خمسا, لم يعطهن أحد من الأنبياء قبلي:
نصرت بالرعب مسيرة شهر,
وجعلت لي الأرض مسجدا وطهورا, فأيما رجل من أمتي أدركته الصلاة فليصل,
وأحلت لي المغانم, ولم تحل لأحد قبلي,
وأعطيت الشفاعة،
وكان النبي يبعث إلى قومه خاصة, وبعثت إلى الناس عامة».

وفى رواية أخرى عند أحمد عن على رضى الله عنه

أعطيت ما لم يعط أحد من الأنبياء.
فقلنا : يا رسول الله! ما هو؟ قال :
نصرت بالرعب، وأعطيت مفاتيح الأرض، وسميت أحمد، وجعل التراب لي طهورا، وجعلت أمتي خير الأمم

وفى رواية أخرى عن أبي هريرة رضى الله عنه

فضلت على الأنبياء بست: أعطيت جوامع الكلم، ونصرت بالرعب، وأحلت لي الغنائم، وجعلت لي الأرض طهورا ومسجدا، وأرسلت إلى الخلق كافة، وختم بي النبيون.

He sido enviado como una bendición; no como una maldición

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Unos dijeron: «¡O Mensajero de Allah! Suplique a Allah para destruir los politeístas.»
Él respondió:»He sido enviado como una bendición; no como una maldición»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

قيل : يا رسول الله ! ادع على المشركين .
قال » إني لم أبعث لعانا . وإنما بعثت رحمة «

Mi ejemplo y el vuestro es como el de un hombre que prende un fuego

Libros: ,
Asuntos: ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Mi ejemplo y el vuestro es como el de un hombre que prende un fuego en el que caen las langostas y las mariposas, mientras él trata de apartarlas. Y yo os agarro por la cintura para salvaros del Fuego, sin embargo, vosotros os escapáis de mis manos”.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«مثلي ومثلكم كمثل رجل أوقد نارا فجعل الجنادب والفراش يقعن فيها، وهو يذبهن عنها،
وأنا آخذ بحجزكم عن النار، وأنتم تفلتون من يدي».