El amamantar prohíbe lo mismo que prohíbe el dar a luz

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El amamantar prohíbe lo mismo que prohíbe el dar a luz.”

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo sobre la hija de Hamza:

“No es lícita para mí (es decir, casarme con ella). El lazo contraído a través de la leche es como el parentesco de sangre, y ella es la hija de mi hermano de leche.”

عن عائشة -رضي الله عنها- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الرضاعة تحرم ما تحرم الولادة».

عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنهما- «قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في بنت حمزة:

لا تحل لي، يحرم من الرضاع: ما يحرم من النسب، وهي ابنة أخي من الرضاعة».

La vida del creyente sólo aumenta a sus acciones buenas

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ninguno de vosotros debe desear la muerte ni pedir por ella antes de que le ocurra, porque cuando uno de vosotros muere, sus buenas obras llegan a su fin y nada aumenta la vida del creyente sólo aumenta a sus acciones buenas. (i.e. cuando vive más, haga más acciones buenas)”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لا يتمن أحدكم الموت ولا يدع به من قبل أن يأتيه،
إنه إذا مات انقطع عمله، وإنه لا يزيد المؤمن عمره إلا خيرا».

A quien vaya por la mañana o por la tarde a la mezquita

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«A quien vaya por la mañana o por la tarde a la mezquita, Allah le preparará una parte en el Paraíso por cada vez que vaya.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من غدا إلى المسجد أو راح، أعد الله له في الجنة نزلا كلما غدا أو راح».

Que ninguna menosprecie lo que tenga y por ello rehúse ofrecérselo a su vecina

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«¡Mujeres musulmanas! Que ninguna menosprecie lo que tenga y por ello rehúse ofrecérselo a su vecina, aunque sea la pezuña de una cabra.»

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«يا نساء المسلمات، لا تحقرن جارة لجارتها، ولو فرسن شاة»

Cada hombre ha sido creado con trescientas sesenta articulaciones

Libros:
Asuntos: , , , , ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Cada hombre, hijo de Adán, ha sido creado con trescientas sesenta articulaciones.
Quien dice: ‘allahu akbar’; ‘al hamdulillah’; ‘La ilaha illa Allah’; ‘subhana Allah’; ‘astagfirullah’; quien aparta una roca, espina o hueso del camino;
y quien recomienda hacer el bien y prohíbe lo ilícito en número de trescientos sesenta,
Verdaderamente, acudirá a un Día y se habrá apartado a sí mismo del Fuego.»

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إنه خلق كل إنسان من بني آدم على ستين وثلاثمائة مفصل.
فمن كبر الله، وحمد الله، وهلل الله، وسبح الله، واستغفر الله، وعزل حجرا عن طريق الناس، أو شوكة أو عظما من طريق الناس،
وأمر بمعروف، أو نهى عن منكر، عدد تلك الستين والثلاثمائة السلامى،
فإنه يمشى يومئذ وقد زحزح نفسه عن النار».

Verdaderamente Allah le ha concedido el Paraíso por ese hecho o la ha librado del Fuego por ese mismo hecho

Libros:
Asuntos: , , ,

De Aisha que dijo:

«Vino a verme una mujer pobre llevando dos hijas consigo. Y le di tres dátiles.
La mujer dio uno a cada una de ellas y se llevó el tercero a la boca, pero se lo pidieron también sus dos hijas.
Así que partió el dátil que se quería comer ella en dos mitades para las dos hijas.
Me asombré de su comportamiento y le mencioné el caso al Mensajero de Allah ﷺ que dijo:
‘Verdaderamente Allah le ha concedido el Paraíso por ese hecho o la ha librado del Fuego por ese mismo hecho.»

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

جاءتني مسكينة بحمل ابنتين لها فأطعمتها ثلاث تمرات، فأعطت كل واحدة منهما تمرة ورفعت إلى فيها تمرة لتأكلها
فاستطعمتها ابنتاها فشقت التمرة التي كانت تريد أن تأكلها بينهما، فأعجبني شأنها فذكرت الذي صنعت لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال:
«إن الله قد أوجب لها بها الجنة أو أعتقها بها من النار»

La superior es la que mantiene y la inferior es la que pide

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo desde lo alto del almimbar, mientras hablaba de dar limosna y de evitar en la medida de lo posible pedirla:

“La mano superior es mejor que la mano inferior. La superior es la que mantiene y la inferior es la que pide.”

عن ابن عمر -رضي الله عنهما- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال وهو على المنبر، وذكر الصدقة والتعفف عن المسألة:

«اليد العليا خير من اليد السفلى، واليد العليا هي المنفقة، والسفلى هي السائلة»

¡Yo me merezco esta conducta de tu parte. Perdonad a mi siervo!

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Hudhaifah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Fue presentado ante Allah, el Altísimo, un siervo de entre Sus siervos, al que Allah le había otorgado riquezas.
Allah le preguntó: ¿Qué obras hiciste en la vida mundana? [Hudhaifah añadió: ‘Y nada ocultan a Allah’].
El hombre dijo: ‘¡Oh Señor! Me diste de tus bienes y yo los usé para comerciar con la gente. Mi conducta con ellos era tolerante.
Era complaciente con la gente en buena situación y facilitaba las cosas a la gente en circunstancias difíciles’. Allah, el Altísimo, le dijo: ‘¡Yo me merezco esta conducta de tu parte. Perdonad a mi siervo!’
Uqba Ibn Amir y Abu Masúd Al Ansari dijeron:
‘Así lo hemos oído de la boca del Mensajero de Allah ﷺ’”.

En un otro relato:

“Los ángeles se reunieron con el alma de un hombre entre la gente que vino antes que vosotros y preguntaron: ‘¿Hiciste algo bueno?’
Él respondió: ‘Solía decirles a mis empleados que postergaran el cobro de los pagos o que perdonaran a cualquiera que estuviera en apuros.’ Entonces, se dijo ‘Perdonadlo.’”

En un otro relato de Abu Masúd Al Ansári:

“Hubo un hombre anterior a vosotros que fue llamado ante Allah a rendir cuentas y no tenía en su haber nada bueno, excepto, que trataba con la gente y les concedía préstamos, ya que era un hombre rico.
Solía ordenar a sus siervos que fuesen tolerantes con el deudor que estuviese en dificultades.
Dijo Allah, Poderoso y Majestuoso: ‘A Nosotros nos corresponde más ser tolerantes que él’. Y le perdonó”.

En un otro relato de Hudhaifa ibn Al Yamán:

“Un hombre falleció y le dijeron: “¿Qué solías decir (es decir, cuando estaba vivo, en la Tierra)?”.
Él respondió: “Yo solía hacer negocios con la gente, y solía darle tiempo al adinerado para que pagara sus deudas, y solía descontarle parte de la deuda al pobre”. Y por eso, fue perdonado”

عن حذيفة -رضي الله عنه – قال:

«أتي الله تعالى بعبد من عباده آتاه الله مالا، فقال له: ماذا عملت في الدنيا؟ –
قال: «ولا يكتمون الله حديثا»- قال: يا رب آتيتني مالك، فكنت أبايع الناس، وكان من خلقي الجواز، فكنت أتيسر على الموسر، وأنظر المعسر.
فقال الله -تعالى-: «أنا أحق بذا منك تجاوزوا عن عبدي»
فقال عقبة بن عامر، وأبو مسعود الأنصاري -رضي الله عنهما-: هكذا سمعناه من في رسول الله -صلى الله عليه وسلم-.»

وفي رواية أخرى:

تلقت الملائكة روح رجل ممن كان قبلكم قالوا أعملت من الخير شيئا قال كنت آمر فتياني أن ينظروا ويتجاوزوا عن الموسر قال قال فتجاوزوا عنه

وفي رواية أخرى عن أبي مسعود الأنصاري رضى الله عنه:

حوسب رجل ممن كان قبلكم، فلم يوجد له من الخير شيء، إلا أنه كان يخالط الناس وكان موسرا،
وكان يأمر غلمانه أن يتجاوزوا عن المعسر، قال الله -عز وجل-: نحن أحق بذلك منه؛ تجاوزوا عنه

وفي رواية أخرى:

مات رجل فقيل له : ما كنت تقول ؟ قال : كنت أبايع الناس فأتجوز عن الموسر وأخفف على المعسر ، فغفر له

Si alguno de ustedes, al realizar el rezo voluntario de la noche y siente que su lengua comienza a perder fluidez a la hora de recitar el Corán

Libros:
Asuntos:

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si alguno de ustedes, al realizar el rezo voluntario de la noche cerrada (kiyam al-layl), siente que su lengua comienza a perder fluidez a la hora de recitar el Corán, y que la concentración no le permite entender lo que dice, que se acueste hasta que se le pase el sueño.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا قام أحدكم من الليل، فاستعجم القرآن على لسانه ، فلم يدر ما يقول ، فليضطجع».

Esa es la sakinah (calma) que desciende por el Corán

Libros: ,
Asuntos: ,

De Al Baráa Ibn Ázib que dijo:

«Un hombre estaba recitando la sura de La Cueva (Al Kahf), y donde él estaba había un caballo atado con dos cuerdas.
Entonces,fue cubierto por una nube que se iba acercando, y el caballo huyó de ella.
Cuando llegó la mañana fue a donde el Mensajero de Allah ﷺ y le mencionó aquéllo. Entonces dijo:
«Esa es la sakinah (calma) que desciende por el Corán».

عن البراء بن عازب –رضي الله عنهما- قال:

كان رجل يقرأ سورة الكهف وإلى جانبه حصان مربوط بشطنين فتغشته سحابة فجعلت تدنو وتدنو وجعل فرسه ينفر
فلما أصبح أتى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك له
فقال تلك السكينة تنزلت بالقرآن.