Practicábamos el coitus interruptus en tiempos en los que el Corán seguía descendiendo

Libros: ,
Asuntos:

De Yábir Ibn Abdallah que dijo:

“Practicábamos el coitus interruptus en tiempos en los que el Corán seguía descendiendo.
Dijo Sufián: Si hubiera en ello algo que prohibir, nos lo habría prohibido el Corán”.

En un otro relato:

“Solíamos practicar el coitus interruptus durante la vida del Profeta. Esta práctica llego a oídos del Profeta, y él no nos prohibió llevarla a cabo.”

عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- قال:

«كنا نعزل والقرآن ينزل»»
قال سفيان: لو كان شيئا ينهى عنه؛ لنهانا عنه القرآن.

وفي رواية أخرى:

كنا نعزل على عهد رسول الله فبلغ ذلك رسول الله فلم ينهنا

Comprometan a la recitación de este Corán

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Músa Al Ashari que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Comprometan a la recitación de este Corán, pues por Aquél en cuya mano está el alma de Muhammad que se escapa más fácil que el camello de su cuerda.”

En un otro relato de Ibn Masúd que dijo:
“Recordad continuamente estos libros (sagrados), o quizás dijo el Corán, ya que éste se escapa de los pechos de los hombres con más facilidad que los animales de sus ataduras.
Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Recordad continuamente estos libros (sagrados), o quizás dijo el Corán, ya que éste se escapa de los pechos de los hombres con más facilidad que los animales de sus ataduras.
Que ninguno de vosotros diga: me olvidé tal o cual aleya, sino que diga: se me ha hecho olvidar.”

En un otro relato de Ibn Masúd que dijo:

«Desgraciado el que dice: ‘he olvidado tal y cual aleya’, (debería decir): ‘se me ha hecho olvidar’. Esforzáos en recordad el Corán porque se escapa de los pechos de los hombres con más facilidad que lo hacen los rebaños».

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«تعاهدوا هذا القرآن، فوالذي نفس محمد بيده لهو أشد تفلتا من الإبل في عقلها».

وفي رواية أخرى عن ابن مسعود رضي الله عنه قال:
تعاهدوا هذه المصاحف وربما قال القرآن ,فلهو أشد تفصيا من صدور الرجال من النعم من عقله
قال وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم

«لا يقل أحدكم : نسيت آية كيت وكيت بل هو نسي»

وفي رواية أخرى عن ابن مسعود رضي الله عنه قال عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

بئس ما لأحدهم أن يقول :
نسيت آية كيت وكيت، بل نسي ، واستذكروا القرآن، فإنه أشد تفصيا من صدور الرجال من النعم

Saldrá de aquí un grupo que leerá el libro de Allah y este no sobrepasara sus gargantas

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Said Al Judri que dijo:

Ali Ibn Abu Talib le envió al Mensajero de Allah ﷺ del Yemen una pieza de oro que seguía mezclada con tierra. Luego la dividió y la repartió entre cuatro personas:
Uaiina Ibn Badr, Aqra Ibn Habis, Zaid Al Khail el cuarto era Alqama o Amir Ibn Tufail.
Uno de los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ dijo: nosotros tenemos más derecho a eso que ellos
El Mensajero de Allah ﷺ se enteró de esto y dijo: «¿No confían en mí? siendo que yo soy el Confiable De quien está en el cielo, me llegan las noticias del cielo noche y día.»
Un hombre de mal aspecto, desordenado, arrastrando su ropa dijo: ¡Mensajero de Allah, témele a Allah!
El Mensajero de Allah ﷺ respondió: «¡Ay de ti! ¿Acaso no soy el más temeroso de Allah en la tierra?»
El hombre se fue y Jáled Ibn Al Walíd dijo: ¡Mensajero de Allah! ¿Quieres que golpee su cuello (mate)?
Dijo: «No, es posible que sea alguien que rece»
Jáled dijo: ¿Cuantas personas rezan con sus lenguas lo que no hay en sus corazones?
El Mensajero de Alah ﷺ dijo: «Yo no fui ordenado a juzgar los corazones de las personas ni llenar sus estómagos»
Después miró al hombre y dijo: «Saldrá de aquí un grupo que leerá el libro de Alah y este no sobrepasara sus gargantas, saldrán de la religión como sale una flecha de su presa»
El narrador dijo: -creo que dijo-: «Si los conociera los mataría como fueron aniquilados los de Zamúd (O Ád)».

En un otro relato:

“Mientras estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ y él estaba repartiendo algunas riquezas, Du al-Juwáisirah, un hombre de Banu Tamím, le dijo: “¡Oh, Mensajero de Dios, sé justo”.
El Mensajero de Allah ﷺ le respondió: “¡Pobre de ti! ¿Quién sería justo si yo no lo fuera? Tú estarías condenado y perdido si yo no fuera justo”.
Umar dijo: “Mensajero de Dios, dame permiso para ajusticiarlo”.
El Mensajero de Allah ﷺ le respondió: “Déjalo, porque él tiene compañeros cuyas oraciones, si las compararas con las vuestras considerarías a las vuestras insignificantes, y también considerarías vuestro ayuno insignificante en comparación con el de ellos.
Ellos recitan el Corán, pero éste no les llega más profundo que a sus gargantas. Ellos pasarán a través del Islam como una flecha atraviesa a una presa”.
Abu Saíd dijo: “Doy testimonio que escuché esto del Mensajero de Allah ﷺ, y que ‘Ali los abatió, y que yo estaba con él.
Trajeron a un hombre que empataba con la descripción dada por el Mensajero de Allah ﷺ.
Él dijo: “Estas palabras fueron reveladas acerca de él (traducción del significado):
“De entre ellos [los hipócritas] hay quienes critican cómo repartes las caridades [¡Oh, Muhámmad!]” (At-Táwbah, 9:58).

Y de Yábir ibn Abdullah:

“Un hombre llegó a ver al Mensajero de Allah ﷺ en Al-Yi’ranah, cuando él estaba volviendo de Hunain.
En la capa de Bilal había algo de plata y el Mensajero de Dios estaba dando puñados de ella a la gente. Este hombre exclamó: “¡Oh, Muhámmad, sé justo!”.
El Profeta le respondió: “¡Pobre de ti! ¿Quién sería justo si yo no lo fuera? Yo estaría condenado y perdido si no fuera justo”. ‘Umar Ibn al-Jattáb (que Dios esté complacido con él) le dijo:
“Oh, Mensajero de Dios, déjame ajusticiar a este hipócrita”. Él le respondió: “Dios no querrá que la gente diga que yo mato a mis compañeros de armas.
Este hombre y los que son como él recitan el Corán, aun cuando el Corán no les llega más profundo que hasta sus gargantas. Ellos entrarán y saldrán del Islam como una flecha que atraviesa una presa”.

عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قال:

بعث علي بن أبي طالب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، من اليمن، بذهبة في أديم مقروظ . لم تحصل من ترابها .
قال : فقسمها بين أربعة نفر: بين عيينة بن حصن، والأقرع بن حابس، وزيد الخيل، والرابع إما علقمة بن علاثة وإما عامر بن الطفيل.
فقال رجل من أصحابه: كنا نحن أحق بهذا من هؤلاء.
قال: فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال: » ألا تأمنوني؟ وأنا أمين من في السماء، يأتيني خبر السماء صباحا ومساء »
قال : فقام رجل غائر العينين . مشرف الوجنتين. ناشز الجبهة. كث اللحية. محلوق الرأس. مشمر الإزار .
فقال : يا رسول الله! اتق الله. فقال : » ويلك ! أولست أحق أهل الأرض أن يتقى الله»
قال : ثم ولى الرجل. فقال خالد بن الوليد: يا رسول الله ! ألا أضرب عنقه ؟ فقال » لا . لعله أن يكون يصلي» .
قال خالد: وكم من مصل يقول بلسانه ما ليس في قلبه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
» إني لم أومر أن أنقب عن قلوب الناس. ولا أشق بطونهم»
قال : ثم نظر إليه وهو مقف فقال: » إنه يخرج من ضئضئ هذا قوم يتلون كتاب الله رطبا لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية » .
قال : أظنه قال : » لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد» . وفي رواية : ناتيء الجبهة . ولم يقل : ناشز . وزاد : فقام إليه عمر بن الخطاب رضي الله عنه فقال : يا رسول الله ! ألا أضرب عنقه ؟ قال » لا » . قال : ثم أدبر فقام إليه خالد ، سيف الله ، فقال : يا رسول الله ! ألا أضرب عنقه ؟ قال » لا » ، فقال » إنه سيخرج من ضئضئ هذا قوم يتلون كتاب الله لينا رطبا » . وقال : قال عمارة : حسبته قال » لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل ثمود » . وفي رواية : إنه سيخرج من ضئضئ هذا قوم . ولم يذكر » لئن أدركتهم لأقتلنهم قتل ثمود » .

وفي رواية أخرى:

بينما نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يقسم قسما أتاه ذو الخويصرة وهو رجل من بني تميم فقال : يا رسول الله اعدل ،
فقال : ( ويلك ! ومن يعدل إذا لم أعدل ؟! قد خبت وخسرت إن لم أكن أعدل ) ، فقال عمر : يا رسول الله ائذن لي فيه فأضرب عنقه
فقال : ( دعه فإن له أصحابا يحقر أحدكم صلاته مع صلاتهم وصيامه مع صيامهم يقرءون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ،
آيتهم رجل أسود إحدى عضديه مثل ثدي المرأة أو مثل البضعة تدردر (أي تضطرب) ويخرجون على حين فرقة من الناس )
قال أبو سعيد: أشهد سمعت من النبي صلى الله عليه وسلم، وأشهد أن عليا بن أبي طالب، قتلهم (قاتلهم) ، وأنا معه ، جيء بالرجل على النعت الذي نعته النبي صلى الله عليه وسلم ،
قال: فنزلت فيه: ( ومنهم من يلمزك في الصدقات ) التوبة/ 58

وفي رواية جابر بن عبد الله رضى الله عنهما:

» أتى رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم بالجعرانة منصرفه من حنين ، وفي ثوب بلال فضة ، ورسول الله صلى الله عليه وسلم يقبض منها، يعطي الناس ،
فقال: يا محمد : اعدل ، قال: ( ويلك ومن يعدل إذا لم أكن أعدل ؟ لقد خبت وخسرت إن لم أكن أعدل )
فقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه : دعني، يا رسول الله فأقتل هذا المنافق ، فقال :
( معاذ الله ، أن يتحدث الناس أني أقتل أصحابي، إن هذا وأصحابه يقرءون القرآن ، لا يجاوز حناجرهم ، يمرقون منه كما يمرق السهم من الرمية ) .

El Corán llegará en el Día de la Resurrección intercediendo por sus compañeros

Libros: ,
Asuntos: , , ,

De Abu Umáma al-Báhili que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Reciten el Corán, porque llegará en el Día de la Resurrección e intercederá por sus compañeros.
Reciten la dos brillantes, el capítulo al-Baqara y Ál-Imrán, porque llegarán en el Día de la Resurrección como dos nubes o dos sombras, o dos bandadas de pájaros en filas, suplicando por quienes las recitan.
Reciten el capítulo al-Báqarah, porque recurrir a él es una bendición y abandonarlo es una causa de pena, y porque los magos y hechiceros no pueden confrontarlo.”

En un otro relato:

“El Corán será traído en el Día de la Resurrección junto con la gente que actuó en base a él, precedido por Súrat al-Baqara y Ál-Imrán, como dos nubes o dos bandadas de pájaros, desplegando sus alas, suplicando por sus compañeros (es decir, aquellos que suelen leerlo)”.

En un otro relato de Nawwás Ibn Samaán:

“El Día del Levantamiento, se traerá al Corán y su gente, aquellos que lo llevaban a la práctica en la vida mundanal (Dunia).
En la cabecera irán las suras de La Vaca (Corán, 2) y La familia de Imrán (Corán, 3) defendiendo a cada persona que aplicó el Corán.

عن أبي أمامة الباهلي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«اقرءوا القرآن فإنه يأتي يوم القيامة شفيعا لأصحابه
اقرءوا الزهراوين البقرة وسورة آل عمران فإنهما تأتيان يوم القيامة كأنهما غمامتان أو كأنهما غيايتان أو كأنهما فرقان من طير صواف تحاجان عن أصحابهما
اقرءوا سورة البقرة فإن أخذها بركة وتركها حسرة ولا تستطيعها البطلة.»

وفى رواية أخرى:

«يؤتى بالقرآن يوم القيامة وأهله الذين كانوا يعملون به تقدمه سورة البقرة وآل عمران كأنهما غمامتان ، أو ظلتان سوداوان بينهما شرق ، أو كأنهما فرقان من طير صواف تحاجان عن صاحبهما»

وفى رواية أخرى عن النواس بن سمعان -رضي الله عنه- :

«يؤتى يوم القيامة بالقرآن وأهله الذين كانوا يعملون به في الدنيا، تقدمه سورة البقرة وآل عمران، تحاجان عن صاحبهما»

Quien recita el Corán y lo memoriza, estará con los nobles y rectos escribas

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien recita el Corán y lo memoriza, estará con los nobles y rectos escribas (en el Paraíso) y quien se esfuerza en ello con gran dificultad, tendrá el doble de recompensa”

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«مثل الذي يقرأ القرآن وهو حافظ له مع السفرة الكرام البررة ومثل الذي يقرأ وهو يتعاهده وهو عليه شديد فله أجران».

وفى رواية:

الماهر بالقرآن مع السفرة الكرام البرر .
والذي يقرأ القرآن ويتتعتع فيه، وهو عليه شاق، له أجران.

وفى رواية أخرى:

وفي رواية:
والذي يقرأ وهو يشتد عليه له أجران

Allah exaltará a algunos y degradará a otros con el Corán

Libros:
Asuntos: ,

Se narró de Aamir ibn Wázilah el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Que Náfi’ ibn ‘Abd al-Háriz se encontró con Umar en Usfán, y ‘Umar lo había designado como gobernador de La Meca.
Umar dijo: “¿A quién has designado a cargo de la gente del valle?”.
Él dijo “A Ibn Abza”. Umar preguntó: “¿Quién es Ibn Abza?”. Él dijo: “Uno de tus esclavos libertos”.
Umar dijo: “¿Has designado sobre ellos a un esclavo liberto?”. Él respondió: “Él está bien instruido en el Libro de Dios y tiene conocimiento de las leyes de la herencia”.
Umar dijo: “Tu Profeta dijo: “Ciertamente, con este libro, Dios exaltará a algunos y degradará a otros”.

عن عامر بن واثلة:

أن نافع بن عبد الحارث لقي عمر بعسفان وكان عمر يستعمله على مكة فقال: من استعملت على أهل الوادي؟
فقال : ابن أبزى ! قال : ومن ابن أبزى ؟ قال : مولى من موالينا ! قال : فاستخلفت عليهم مولى؟
قال : إنه قارئ لكتاب الله عز وجل ، وإنه عالم بالفرائض ،
قال عمر : أما إن نبيكم صلى الله عليه وسلم قد قال : إن الله يرفع بهذا الكتاب أقواما ويضع به آخرين .

La gravedad de la usura

Libros:
Asuntos: ,

De Yábir que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ maldijo a todo aquel que lucrara con la usura, tanto al responsable de pagarla, como a quien la escribe y a los dos testigos que la presencian.
Y dijo: “Son todos lo mismo”

عن جابر رضي الله عنه عن:

«لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم آكل الربا وموكله (أو ومؤكله) وكاتبه وشاهديه وقال هم سواء».

Si sólo pudieras decirnos que hay una expiación para lo que hemos hecho

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Abbás que dijo:

“Algunos idólatras que habían asesinado a muchos y que habían mantenido relaciones sexuales ilícitas en cantidad vinieron el Mensajero de Allah ﷺ y le dijeron:
“Lo que estás haciendo es convocarnos al bien, si sólo pudieras decirnos que hay una expiación para lo que hemos hecho”.
Entonces Allah reveló las aleyas:
“Aquellos que no invocan a nada ni a nadie junto con Allah, no matan a nadie que Allah haya prohibido matar salvo con justo derecho, y no cometen fornicación ni adulterio” (al-Furqán 25:68), y “Vosotros que os habéis excedido cometiendo pecados en detrimento propio, no desesperéis de la misericordia de Allah”

عن ابن عباس رضي الله عنهما:

أن ناسا من أهل الشرك كانوا قد قتلوا وأكثروا وزنوا وأكثروا فأتوا محمدا صلى الله عليه وسلم فقالوا:
إن الذي تقول وتدعو إليه لحسن لو تخبرنا أن لما عملنا كفارة
فنزل والذين لا يدعون مع الله إلها آخر ولا يقتلون النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا يزنون
ونزلت قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله

Los más castigados el Día de la Resurrección

Libros: , ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ regresó de un viaje y yo había cubierto una ventana con una manta en la que había imágenes.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ la vio, la arrancó de su lugar y dijo: ‘Los más castigados el Día de la Resurrección serán aquellos que imitan la creación de Allah’”.

De Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Ahmad:

“El más severamente castigado en el Día de la Resurrección será un hombre que fue abatido por un profeta, o que mató a un profeta, o un líder del extravío, o un fabricador de imágenes religiosas”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

Y de Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La ira de Dios es más intensa contra aquel que ha sido abatido por un mensajero o por la causa de Dios (se refiere al campo de batalla)”.

عن عائشة رضي الله عنها عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم من سفر وقد سترت بقرام لي على سهوة لي فيها تماثيل ،
فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وسلم هتكه وقال :
( أشد الناس عذابا يوم القيامة الذين يضاهون (يضاهئون) بخلق الله )

عن ابن مسعود رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال كما عند أحمد:

أشد الناس عذابا يوم القيامة رجل قتله نبي أو قتل نبيا وإمام ضلالة وممثل من الممثلين

حسنه الألبانى.

وعن أبي هريرة رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:

اشتد غضب الله على رجل يقتله رسول الله في سبيل الله