De Abd-Allaah ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
Cuando los versos del Corán “Son quienes creen (en la Unicidad de Allah y la adoración sólo a Él) y no confunden su Creencia con Dulm (el mal)…” [al-‘An’aam 6:82] fueron reveladas, los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ se angustiaron con esto y dijeron: ¿Quién de nosotros no ha hecho el mal? El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No es como ustedes lo piensan; ; sino que es el shirk(politeísmo)” ¿No han escuchado lo que Luqmán dijo a su hijo cuando le exhortó: “¡Oh, mi hijo! No asocies en la adoración a otros con Allah. Verdaderamente, asociar en la adoración a otros con Allah es una gran injusticia (mal)”. [Luqmán 31:13]?”
عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال:
لما نزلت الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم شق ذلك على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وقالوا أينا لا يظلم نفسه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ليس هو كما تظنون إنما هو كما قال لقمان لابنه وهو يعظه يا بني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم
“Quien sea que tenga un perro, a menos que sea para cazar, cuidar rebaños o cultivos, su recompensa menguará en dos qiráts cada día (es decir, mucho)”
De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
“Al que tenga un perro, salvo que sea para el pastoreo del ganado, o un perro entrenado para la caza, se le quitarán dos qiraat de su recompensa por día”.
عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«من اقتنى كلبا إلا كلب صيد ، أو ماشية ، أو زرع ، فإنه ينقص من أجره كل يوم قيراطان».
وعن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
من اقتنى كلبا إلا كلب ماشية ، أو ضاريا اننقص من عمله كل يوم قيراطان
Que fue a Ibn Abbás y le preguntó sobre el witr (la oración impar) del Mensajero de Allah ﷺ. Ibn Abbás le dijo: ‘¿No quieres que te lleve con la persona que más conoce entre la gente de este mundo sobre el witr del Mensajero de Allah ﷺ?’ Dijo: ‘¿Quién es?’ Dijo: «Aisha, ve pues con ella y pregúntale, luego ven y cuéntame la respuesta que ella te dará.’ Saad dijo: Fui a lo de Hakím ibn Aflah y le pedí que me llevase con ella y él me dijo: ‘No iré con ella, ya que le prohibí que hablase nada de (el conflicto entre) los dos grupos, pero no me hizo caso y fue (y participó en el conflicto)’. Entonces se lo pedí con un juramento y aceptó. Fuimos a lo de Aishah, pedimos permiso para entrar y se nos concedió. Entramos y ella dijo: ‘¿Tú eres Hakím? (ella lo reconoció)’ Dijo: ‘Si’. Ella preguntó: ‘¿Quién está contigo?’ Dijo: ‘Saad ibn Hishám’. Dijo: ‘¿Qué Hishám?’ Respondió: ‘El hijo de Ámir’. Entonces ella pidió la misericordia de Allah para él y habló bien. (Qatádah dijo que había muerto como mártir en Uhud) Le dije:
‘¡Madre de los Creyentes! Infórmame sobre el carácter del Mensajero de Allah ﷺ’. Ella dijo: ‘¿Tú no lees el Corán?’ Respondí: ‘Por supuesto’. Ella dijo: ‘Pues el carácter del Profeta de Allah ﷺ era el Corán’. Entonces quise levantarme y no volver a preguntar nada hasta la muerte, pero luego cambié de idea y dije:
‘Infórmame sobre la oración nocturna del Mensajero de Allah ﷺ’. Ella dijo: ‘¿Acaso no has leído: Oh tu el arropado? (73:1-6)’ Dije: ‘Por supuesto’. Ella dijo: ‘Allah, Exaltado y Majestuoso, hizo obligatorio la oración nocturna en el comienzo de esta surah(capítulo). Entonces el Mensajero de Allah ﷺ y los compañeros que lo rodeaban lo cumplieron (durante un año), ya que Allah retuvo en el cielo su final (de la surah) durante doce meses. Hasta que Allah reveló la parte final de esta sûrah que facilita (abrogando la obligatoriedad). Pues entonces la oración nocturna se convirtió en una oración voluntaria luego de haber sido obligatoria’.
Dije: ‘¡Madre de los Creyentes! Infórmame sobre la oración de witr del Mensajero de Allah ﷺ’. Ella dijo: ‘Solíamos prepararle su miswák para (cepillarse) los dientes y agua para su ablución. Y Allah lo despertaba cuando El quería durante la noche. Se limpiaba los dientes con el miswák, hacía la ablución y rezaba nueve rak‘ats, sentándose recién en el octavo e invocaba a Allah, lo alababa y le rogaba. Luego se levantaba sin dar el saludo y rezaba en voz alta. Luego se sentaba, invocaba a Allah, lo alababa y le rogaba, y luego hacía el saludo (final) de modo audible para nosotros. Después del saludo rezaba dos rak‘ats sentado, y entonces (en total) son once rak‘ats. ¡Hijito!, pero cuando el Mensajero de Allah ﷺ envejeció y engrosó (su cuerpo), rezaba la oración del witr de siete rak‘ats. Y la hacía en dos rak‘ats como lo hacía al comienzo. Entonces son nueve rak‘ats. ¡Hijito!, cuando el Mensajero de Allah ﷺ rezaba una oración le gustaba perseverar en ella. Pero cuando el sueño o el dolor lo dominaban y le impedían la oración nocturna, rezaba doce rak‘ats durante el día, y yo no sé que el Mensajero de Allah ﷺ haya recitado todo el Corán en una noche o que haya rezado durante toda la noche hasta el amanecer o que haya ayunado durante todo un mes que no sea el mes de Ramadán’.
Entonces fui a lo de Ibn Abbás y le conté el hadiz que ella me dijo y él me dijo: ‘Ha dicho la verdad, si hubiera estado cerca de ella o ido con ella lo hubiera escuchado directamente’. Dije: ‘Si hubiera sabido que tu no ibas a lo de ella no te hubiera contado el hadiz’.”
En un otro relato:
Yo dije: Oh, Madre de los creyentes, cuéntame sobre el carácter del Mensajero de Allah ﷺ. Ella dijo: Oh, hijo mío, ¿Acaso no lees el Corán? Allah dice (interpretación del significado): “En verdad eres de una naturaleza y moral grandiosas” [al-Qalam 68:4]. El carácter de Muhammad era el Corán.
Shuaib Al-Arnaút lo clasificó como aceptado
عن سعد بن هشام بن عامر قال : انطلقت إلى عبد الله بن عباس أسأله عن الوتر ، فقال:
ألا أدلك على أعلم أهل الأرض بوتر رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال : من؟ قال : عائشة فأتها فاسألها ثم ائتني فأخبرني بردها عليك فانطلقت إليها فأتيت على حكيم بن أفلح فاستلحقته إليها فقال: ما أنا بقاربها لأني نهيتها أن تقول في هاتين الشيعتين شيئا فأبت فيهما إلا مضيا. قال فأقسمت عليه فجاء فانطلقنا إلى عائشة فاستأذنا عليها فأذنت لنا فدخلنا عليها فقالت : أحكيم؟ ( فعرفته ) فقال : نعم . فقالت : من معك ؟ قال : سعد بن هشام. قالت : من هشام؟ قال : ابن عامر. فترحمت عليه وقالت خيرا . (قال قتادة وكان أصيب يوم أحد)
فقلت : يا أم المؤمنين! أنبئيني عن خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم. قالت : ألست تقرأ القرآن ؟ قلت : بلى . قالت : فإن خلق نبي الله صلى الله عليه وسلم كان القرآن (وفى رواية: كان خلقه القرآن). قال فهممت أن أقوم ولا أسأل أحدا عن شيء حتى أموت. ثم بدا لي فقلت : أنبئيني عن قيام رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقالت : ألست تقرأ : يا أيها المزمل ؟ قلت : بلى . قالت : فإن الله عز وجل افترض قيام الليل في أول هذه السورة . فقام نبي الله صلى الله عليه وسلم وأصحابه حولا وأمسك الله خاتمتها اثني عشر شهرا في السماء حتى أنزل الله في آخر هذه السورة التخفيف فصار قيام الليل تطوعا بعد فريضة. قال : قلت : يا أم المؤمنين ! أنبئيني عن وتر رسول الله صلى الله عليه وسلم. فقالت: كنا نعد له سواكه وطهوره فيبعثه الله ما شاء أن يبعثه من الليل فيتسوك ويتوضأ ويصلي تسع ركعات لا يجلس فيها إلا في الثامنة فيذكر الله ويحمده ويدعوه ثم ينهض ولا يسلم ثم يقوم فيصلي التاسعة ثم يقعد فيذكر الله ويحمده ويدعوه ثم يسلم تسليما يسمعنا ثم يصلي ركعتين بعد ما يسلم وهو قاعد فتلك إحدى عشرة ركعة يا بني . فلما أسن نبي الله صلى الله عليه وسلم وأخذه اللحم أوتر بسبع وصنع في الركعتين مثل صنعه الأول فتلك تسع، يا بني. وكان نبي الله صلى الله عليه وسلم إذا صلى صلاة أحب أن يداوم عليها. وكان إذا غلبه نوم أو وجع (إذا فاتته الصلاة من الليل من وجع) عن قيام الليل صلى من النهار ثنتي عشرة ركعة. ولا أعلم نبي الله صلى الله عليه وسلم قرأ القرآن كله في ليلة ولا صلى ليلة إلى الصبح ولا صام شهرا كاملا غير رمضان. قال فانطلقت إلى ابن عباس فحدثته بحديثها . فقال : صدقت لو كنت أقربها أو أدخل عليها لأتيتها حتى تشافهني به. قال قلت : لو علمت أنك لا تدخل عليها ما حدثتك حديثها .
وفي رواية أخرى:
قلت : يا أم المؤمنين ! حدثيني عن خلق رسول الله صلى الله عليه وسلم . قالت : يا بني أما تقرأ القرآن ؟ قال الله : ( وإنك لعلى خلق عظيم ) خلق محمد القرآن
Fui con Husain ibn Sabra y Umar ibn Muslim a lo de Zaid ibn Arqam. Cuando nos sentamos con él Husain le dijo: ¡Oh Zaid! Tu has tenido la posibilidad de adquirir una gran virtud ya que has visto al Mensajero de Allah ﷺ, escuchaste sus palabras, combatiste a su lado y rezaste detrás suyo. Ciertamente has adquirido una gran virtud ¡Oh Zaid! Relátanos lo que has escuchado del Mensajero de Allah ﷺ Dijo (Zaid): ¡Oh mi sobrino! ¡Por Allah! He envejecido, casi ha pasado mi vida y he olvidado algunas de la cosas que recordaba relacionadas con el Mensajero de Allah ﷺ. Entonces aceptad lo que os cuente y respecto a lo que no os cuente no me obliguéis a hacerlo. Luego dijo: Un día en una fuente de agua llamada Jumm, entre Meca y Medina, “El Mensajero de Allah ﷺ se puso de pie y se dirigió a nosotros en un pozo llamado Jumm, ubicado entre La Meca y Medina. Alabó a Allah y nos exhortó y nos recordó. Luego, dijo: ‘Oh, gente, soy un ser humano; pronto el mensajero de mi Señor [es decir, el Ángel de la muerte] vendrá a mí y yo responderé a su llamado. Dejo entre ustedes dos cosas importantes: La primera es el Libro de Allah, en el cual encontrarán guía y luz, así que síganlo y aferren a él. Y nos instó a adherirnos al Libro de Allah. Luego dijo: ‘Y a mi familia (ahl bayti). Les recuerdo a Allah con respecto a los miembros de mi familia, les recuerdo a Allah con respecto a los miembros de mi familia, les recuerdo a Allah con respecto a los miembros de mi familia.”
Husayn le dijo [a Zayd]: “¿Quiénes son los miembros de su familia, Oh Zayd? ¿Acaso sus esposas no pertenecen a su familia? Zayd dijo: “Sus esposas pertenecen a su familia pero los miembros de su familia son aquellos quienes tienen prohibido recibir sadaqah (caridad) después de su muerte”. (Husayn) respondió: “¿A quiénes te refieres?” Él le respondió: “A la familia de ‘Ali, la familia de Aqíl, la familia de Ya’far y la familia de Abbás.” Husayn dijo: “¿Todos ellos tienen prohibido recibir sadaqah (caridad)?” Zayd dijo: ‘Sí’.
De Yazíd ibn Hayyán Al Tamími que dijo:
“Os dejo dos cosas de peso: Una de ellas es el Libro de Allah, Exaltado Y Majestuoso. Que es la cuerda de Allah. Quien lo siga será guiado y quien lo abandone estará en el error”. Y en él dice: Dijimos: ¿Y quienes son los miembros de su familia? ¿Sus esposas? Dijo: No, ¡por Allah!, una mujer está con un hombre durante cierto tiempo, luego la divorcia y ella regresa con sus padres y su gente. Los miembros de su familia son él mismo y sus parientes (de sangre) para los cuales está prohibido aceptar el Zakat.
عن يزيد بن حيان التميمي رضي الله عنه قال:
انطلقت أنا وحصين بن سبرة، وعمر بن مسلم، إلى زيد بن أرقم، فلما جلسنا إليه قال له: حصين لقد لقيت يا زيد خيرا كثيرا رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وسمعت حديثه، وغزوت معه، وصليت معه، لقد لقيت يا زيد خيرا كثيرا حدثنا يا زيد ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا ابن أخي، والله لقد كبرت سني، وقدم عهدي، ونسيت بعض الذي كنت أعي من رسول الله صلى الله عليه وسلم، فما حدثتكم فاقبلوه، وما لا فلا تكلفونيه، ثم قال: قام رسول الله صلى الله عليه وسلم يوما فينا خطيبا بماء يدعى خما بين مكة والمدينة. فحمد الله وأثنى عليه ووعظ وذكر. ثم قال: » أما بعد. ألا أيها الناس! فإنما أنا بشر يوشك أن يأتي رسول ربي فأجيب. وأنا تارك فيكم ثقلين: أولهما كتاب الله فيه الهدى والنور فخذوا بكتاب الله. واستمسكوا به » فحث على كتاب الله ورغب فيه. ثم قال » وأهل بيتي . أذكركم الله في أهل بيتي. أذكركم الله في أهل بيتي. أذكركم الله في أهل بيتي». فقال له حصين : ومن أهل بيته؟ يا زيد! أليس نساؤه من أهل بيته؟ قال : نساؤه من أهل بيته. ولكن أهل بيته من حرم الصدقة بعده. قال : وهم؟ قال : هم آل علي ، وآل عقيل، وآل جعفر ، وآل عباس. قال : كل هؤلاء حرم الصدقة ؟ قال : نعم .
وفي رواية:
ألا وإني تارك فيكم ثقلين : أحدهما كتاب الله عز وجل ، هو حبل الله ، من اتبعه كان على الهدى ، ومن تركه كان على ضلالة وفيه فقلنا : من أهل بيته ؟ نساؤه ؟ قال : لا ، وايم الله إن المرأة تكون مع الرجل العصر من الدهر ، ثم يطلقها فترجع إلى أبيها وقومها أهل بيته أصله ، وعصبته الذين حرموا الصدقة بعده
Una mujer judía le sirvió al Mensajero de Allah ﷺ y comió de ella. Ella fue traída ante él y le preguntaron: “¿Nos das permiso para ejecutarla?” Él respondió: “No.”
En un otro relato:
Una mujer judía llegó al Mensajero de Dios después de la conquista de Jaibar, y le ofreció un cordero asado. El Mensajero de Allah ﷺ comió de él, y un compañero suyo también, que falleció. En ese momento el Profeta vio al cordero diciéndole que no lo comiera porque estaba envenenado. Cuando la mujer fue traída para dar explicaciones, ella respondió: “Yo quise asesinarte, porque si eres un profeta verdadero entonces yo no podría asesinarte; y si eres un farsante, entonces morirías y nos libraríamos de ti”. El Mensajero de Allah ﷺ respondió: “Dios no te ha dado poder para asesinarme”. Le preguntaron: “¿Nos das permiso para ejecutarla?” Él respondió: “No.” Anas dijo: “Todavía puedo reconocerlo (el efecto del veneno) en la campanilla de su boca”.
عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال:
«أن يهودية أتت النبي صلى الله عليه وسلم بشاة مسمومة فأكل منها فجيء بها فقيل : ألا نقتلها ؟ قال لا».
وفي رواية أخرى:
أن امرأة يهودية أتت رسول الله صلى الله عليه وسلم بشاة مسمومة فأكل منها فجيء بها إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فسألها عن ذلك فقالت أردت لأقتلك قال ما كان الله ليسلطك على . قالوا : ألا نقتلها ؟ قال: لا . قال فما زلت أعرفها في لهوات رسول الله صلى الله عليه وسلم
“No he visto jamás a nadie más indulgente con los niños que el Mensajero de Allah ﷺ”. Dijo: “A Ibrahím (hijo del Mensajero de Allah ﷺ) le daba el pecho una mujer que vivía en una de las aldeas de Medina. El Mensajero de Allah ﷺ solía ir a verlo y nosotros con él. Entraba en la casa de la nodriza que estaba llena de humo, porque su marido era herrero. Tomaba a su hijo, le daba vueltas y lo volvía a poner de nuevo en su sitio”. Dijo Amru: “Cuando falleció Ibrahím, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Ciertamente Ibrahim es mi hijo. Ha fallecido estando aún tomando el pecho. En verdad, tendrá dos nodrizas en el Paraíso que amamantarán hasta completar la edad de tomar el pecho (dos años). ’”
عن أنس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:
«ما رأيت أحدا كان أرحم بالعيال من رسول الله -صلى الله عليه وسلم-»، قال: «كان إبراهيم مسترضعا له في عوالي المدينة، فكان ينطلق ونحن معه، فيدخل البيت وإنه ليدخن، وكان ظئره قينا، فيأخذه فيقبله، ثم يرجع». قال عمرو: فلما توفي إبراهيم قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إن إبراهيم ابني، وإنه مات في الثدي، وإن له لظئرين تكملان رضاعه في الجنة».
Que ella hizo para el Mensajero de Allah ﷺ una capa (burdah) de lana. Él se la puso. Cuando sudó notó el olor de la lana y se la sacó, porque le gustaban los buenos olores.
عن عائشة رضي الله عنها:
أنها جعلت للنبي صلى الله عليه وسلم بردة من صوف ، فلبسها ، فلما عرق فوجد ريح الصوف ، طرحها ، وكان يحب الريح الطيب .
وفي رواية:
صنعت لرسول الله بردة سوداء فلبسها فلما عرق فيها وجد ريح الصوف فقذفها وكانت تعجبه الريح الطيبة
“¿Qué atuendo era el preferido del Mensajero de Allah ﷺ?”. Él dijo: “Una capa yemenita (hibárah).” *
*La mayor parte de sus ropas estaban confeccionadas con telas yemenitas, porque Yemen estaba cerca. A veces usaban cosas que se importaban de Siria y Egipto, como tejidos confeccionados en lino por los coptos (egipcios).
عن قتادة قلنا لأنس:
أي اللباس كان أحب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قال: الحبرة .