La persona labora como la gente del Paraíso tal como le parece a la gente siendo él de la gente del Infierno

Libros: ,
Asuntos: , , , , , ,

De Sahl ibn Saad que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se enfrentó con los idolatras.
Cuando había retirado el Mensajero de Allah ﷺ a su campamento y se habían retirado los otros a su campamento.
Entre los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ había un hombre que combatía a diestra y siniestra dijeron. Nadie de nosotros será recompensado como será recompensado fulano, entonces dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
“En cambio él es de la gente del fuego”
Dijo un hombre del grupo: yo le acompañaré, saliendo con él y cada ves que se detenía se detenía él también. Si avanzaba avanzaba con él.
El hombre fue herido fuertemente, y apresuró su muerte colocando el mango de su espada en la tierra y la punta entre sus tetillas luego se dejo caer suicidándose de esa manera. Salió el hombre para donde el Mensajero de Allah ﷺ y le dijo:
Doy testimonio que tú eres el Enviado de Allah! El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “y eso a que se debe?”
El hombre dijo: ‘El hombre que mencionasteis hace un rato que era de la gente del fuego; eso alarmó a la gente. Dije que yo traería noticias de él, salí a acompañarle. Después él fue herido fuertemente apresuró su muerte, él colocó el mango de su espada en el suelo, y la punta de su espada entre sus tetillas luego se dejo caer suicidándose a si mismo.
Dijo el Mensajero de Allah ﷺ en este momento: “Ciertamente la persona labora como la gente del Paraíso tal como le parece a la gente siendo él de la gente del Infierno; y ciertamente la persona labora como la gente del Infierno tal como le parece a la gente siendo él de la gente del Paraíso.””

عن سهل بن سعد رضي الله عنه قال:

«أن رسول الله صلى الله عليه وسلم التقى هو والمشركون فاقتتلوا فلما مال رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى عسكره، ومال الآخرون إلى عسكرهم،
وفي أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل لا يدع لهم شاذة ولا فاذة إلا اتبعها يضربها بسيفه، فقالوا ما أجزأ منا اليوم أحد كما أجزأ فلان؛ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ أما إنه من أهل النار
فقال رجل من القوم‏:‏ أنا صاحبه قال فخرج معه كلما وقف وقف معه، وإذا أسرع أسرع معه؛ قال فجرح الرجل جرحا شديدا، فاستعجل الموت فوضع نصل سيفه بالأرض، وذبابه بين ثدييه ثم تحامل على نفسه فقتل نفسه
فخرج الرجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال‏:‏ أشهد أنك رسول الله قال‏:‏ وما ذاك قال‏:‏ الرجل الذي ذكرت آنفا أنه من أهل النار فأعظم الناس ذلك،
فقلت‏:‏ أنا لكم به، فخرجت في طلبه، ثم جرح جرحا شديدا فاستعجل الموت، فوضع نصل سيفه في الأرض، وذبابه بين ثدييه، ثم تحامل عليه فقتل نفسه
فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك‏:‏ إن الرجل ليعمل عمل أهل الجنة فيما يبدو للناس وهو من أهل النار، وإن الرجل ليعمل عمل أهل النار فيما يبدو للناس وهو من أهل الجنة‏.‏.»

Ciertamente no entra en el Paraíso excepto una alma Musulmana

Libros: ,
Asuntos: , , , ,

De Abu Huraira que dijo:

“Habíamos presenciado la batalla de Jaibar con el Mensajero de Allah ﷺ quien le dijo a un hombre de que proclama el Islam:
“Este es entre la gente del fuego”
Pero en el momento del combate este hombre combatió fuertemente el cual fue herido gravemente,
Entonces dijeron oh Mensajero de Allah ﷺ: Este hombre que dijiste que es de la gente del Infierno, ciertamente hoy ha combatido fuertemente y ha muerto.
Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Al fuego”
Abu Huraira dijo: Algunos empezaron a dudar. Mientras estaban en este estado, alguien dijo:
Él no ha muerto pero tenía una fuerte herida, al anochecer no tuvo mas paciencia ante tal herida y se suicidó;
Le informaron aquello al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:
“Allah Akbar doy testimonio que yo soy el siervo de Allah y su Mensajero”
Luego se le ordenó a Bilál hacer este llamado: “Ciertamente no entra en el Paraíso excepto una alma Musulmana y ciertamente Allah puede apoyar a esta religión con un hombre malvado”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

«شهدنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم خيبر، فقال لرجل ممن يدعي الإسلام‏:‏ هذا من أهل النار، فلما حضر القتال قاتل الرجل قتالا شديدا فأصابته جراحة،
فقيل يا رسول الله الذي قلت إنه من أهل النار فإنه قد قاتل اليوم قتالا شديدا، وقد مات،
فقال صلى الله عليه وسلم‏:‏ إلى النار قال فكاد بعض الناس أن يرتاب؛ فبينما هم على ذلك إذ قيل إنه لم يمت ولكن به جراحا شديدا،
فلما كان من الليل لم يصبر على الجراح فقتل نفسه‏:‏ فأخبر النبي صلى الله عليه وسلم بذلك، فقال‏:‏ الله أكبر أشهد أني عبد الله ورسوله،
ثم أمر بلالا فنادى في الناس‏:‏ إنه لا يدخل الجنة إلا نفس مسلمة، وإن الله ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر‏.‏.»

Casarse en Shawwál

Libros:
Asuntos: ,

De Urwa que Aisha dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se casó conmigo en Shawwál, y ¿cuál de sus esposas fue para él más querida que yo?.”

Urwa dijo: A Aisha le agradaba que la gente se casara en Shawwál. ”

عن عروة عن عائشة رضي الله عنها قالت:

تزوجني رسول الله صلى الله عليه وسلم في شوال، وبنى بي في شوال، فأي نساء رسول الله صلى الله عليه وسلم كان أحظى عنده مني؟
قال: وكانت عائشة تستحب أن تدخل نساءها في شوال.

No entren a las moradas de aquellos que fueron injustos consigo mismos

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Umar que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ pasó por al-Hiyr (el territorio de la gente de Zamúd, pueblo descrito en el Corán), dijo:
“No entren a las moradas de aquellos que fueron injustos consigo mismos, para que no les suceda lo que a ellos, a menos que estén llorado”.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ cubrió su cabeza y caminó rápidamente hasta que había dejado el valle”.

En un otro relato:

¡No entréis en las moradas de aquellos que están sometidos a duros castigos, a menos que paséis llorando; si no lo hacéis llorando no entréis para que no os ocurra lo que les ocurrió a ellos!

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال :

لما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحجر قال :
» لا تدخلوا مساكن الذين ظلموا أنفسهم أن يصيبكم ما أصابهم ؛ إلا أن تكونوا باكين » ،
ثم قنع رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه ، وأسرع المشي حتى أجاز الوادي )

وفي رواية:

لا تدخلوا على هؤلاء المعذبين إلا أن تكونوا باكين، فإن لم تكونوا باكين فلا تدخلوها عليهم لا يصيبكم مثل ما أصابهم

La comida de uno vale para dos y la de dos para cuatro

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La comida de dos vale para tres y la de tres para cuatro”

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

La comida de uno vale para dos y la de dos para cuatro.Y la de cuatro es suficiente para ocho

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«طعام الاثنين كافي الثلاثة، وطعام الثلاثة كافي الأربعة.»

وعن جابر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

طعام الواحد يكفي الاثنين، وطعام الاثنين يكفي الأربعة، وطعام الأربعة يكفي الثمانية

Cuando vayan a comer, coman con su mano derecha

Libros:
Asuntos: ,

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cuando vayan a comer, coman con su mano derecha. Y cuando vayan a beber, beban con la mano derecha, porque Satanás bebe y se alimenta con la mano izquierda.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا أكل أحدكم فليأكل بيمينه، وإذا شرب فليشرب بيمينه فإن الشيطان يأكل بشماله، ويشرب بشماله».

El Mensajero de Allah ﷺ recomendaba retrazar la oración del ‘Ishá

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Barza Al-Aslami que dijo:

“Solía el Mensajero de Alláh realizar la oración del ‘Asr (y después de la oración) cada uno de nosotros volvía a emprender el viaje hacia la parte más lejana de Al-Mádina y llegábamos mientras el sol todavía estaba cálido y luminoso.
El Mensajero de Allah ﷺ recomendaba retrazar la oración del ‘Ishá, y detestaba dormir antes de ella como la conversación después de ella.
Después de la oración del Fayr salía al amanecer y la persona podría reconocer quien estaba sentado a su lado, y recitaba entre 60 a 100 Ayat (versos) del Corán durante la oración del Fayr.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي برزة الأسلمي -رضي الله تعالى عنه- قال:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يصلي العصر, ثم يرجع أحدنا إلى رحله في أقصى المدينة والشمس حية,
وكان يستحب أن يؤخر من العشاء,
وكان يكره النوم قبلها والحديث بعدها,
وكان ينفتل من صلاة الغداة حين يعرف الرجل جليسه, وكان يقرأ بالستين إلى المائة»

Hay un bello ejemplo en el Mensajero de Allah

Libros: ,
Asuntos:

De Hafs ibn Ásim ibn Umar al-Jattáb que dijo:

Ibn Umar partió hacia La Meca en la mañana, y nos guió en la oración del Duhr, dos rak’ahs.
Luego se alejó y nos alejamos con él hasta que llegó a su montura. Se sentó y nos sentamos con él. Luego se dio vuelta y vio algunas personas paradas y preguntó: “¿Qué hacen esas personas?”. Le dije: “Están orando nafil”.
Él dijo: “Si quisiera orar náfil (la oración voluntaria), habría orado la oración completa. Oh hijo de mi hermano, acompañé al Mensajero de Allah ﷺ en un viaje y él no hizo más de dos rak’ah (mientras viajaba) hasta que Allah se lo llevó (en la muerte).
Y acompañé a Abu Bakr y no hizo más de dos rak’ah (mientras viajaba) hasta que Allah se lo llevó (en la muerte).
Y acompañé a Umar y no hizo más de dos rak’ah (mientras viajaba) hasta que Allah se lo llevó (en la muerte).
Luego acompañé a Uzmán y no hizo más de dos rak’ah (mientras viajaba) hasta que Allah se lo llevó (en la muerte). Y Allah dice (interpretación del significado):
‘Hay un bello ejemplo en el Mensajero de Allah.’[El Sagrado Corán al-Ahzaab 33:21].”.

De Ibn Umar que dijo:

Acompañé al Mensajero de Allah ﷺ y durante el viaje él no rezó más de dos módulos (en cualquier oración), y Abu Bákr, ‘Umar y ‘Uzmán (que Dios esté complacido con ellos) hicieron lo mismo.

De Ibn Umar que dijo:

‘Acompañé al Profeta (B y P) en un viaje y él no hizo oraciones volun- tarias y Dios dijo: En el Enviado de Dios tenéis, ciertamente, un bello modelo… (33:21)’.

عن حفص بن عاصم بن عمر بن الخطاب قال:

صحبت ابن عمر في طريق مكة ، فصلى لنا الظهر ركعتين ، ثم أقبل وأقبلنا معه حتى جاء رحله وجلس وجلسنا معه ، فحانت منه التفاتة نحو حيث صلى ، فرأى ناسا قياما ، فقال : ما يصنع هؤلاء ؟ قلت : يسبحون (أي يصلون النافلة)
قال : لو كنت مسبحا لأتممت صلاتي ، يا ابن أخي ، إني صحبت رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر فلم يزد على ركعتين حتى قبضه الله ،
وصحبت أبا بكر فلم يزد على ركعتين حتى قبضه الله ،
وصحبت عمر فلم يزد على ركعتين حتى قبضه الله ، ثم صحبت عثمان فلم يزد على ركعتين حتى قبضه الله ،
وقد قال الله : (لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة)

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

صحبت رسول الله صلى الله عليه وسلم فكان لا يزيد في السفر على ركعتين ، وأبا بكر وعمر وعثمان كذلك ، رضي الله عنهم

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

( صحبت النبي صلى الله عليه وسلم فلم أره يسبح في السفر ) وقال الله جل ذكره : (( لقد كان لكم في رسول الله إسوة حسنة )).

Orar la oración regular Sunnah del Fayr a viajar

Libros:
Asuntos:

De Abu Qatádah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ oró la oración regular Sunnah del Fayr cuando viajó.”

عن أبي قتادة رضي الله عنه قال:

«أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى راتبة الفجر في السفر.»