Cuatro personas recogieron el Corán durante la vida del Mensajero de Allah ﷺ y todos ellos eran Ansar

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“ Cuatro personas recogieron el Corán durante la vida del Mensajero de Allah ﷺ y todos ellos eran Ansar (los habitantes de la Medina): Muáz b. Yabal, Ubayy ibn Kaab, Zaid ibn Zábit, Abu Zaid.
Qatada dijo: Anas, que era Abu Zaid? Él dijo:. Era uno de mis tíos.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس رضي الله عنه قال:

«جمع القرآن الكريم على عهد رسول الله (صلى الله عليه وسلم ) أربعة كلهم من الأنصار؛ أبي بن كعب، ومعاذ بن جبل ، وزيد بن ثابت،وأبو زيد».

صححه الألبانى.

Entonces usted está entre los reyes

Libros:
Asuntos: ,

Abu Abd al-Rahman al-Hubuli informó:

“ He oído que la persona le preguntó’ Abdullah b. ‘Amr b. ‘Aas diciendo: ¿No estamos entre los indigentes de los emigrantes?
Abdullah le dijo: usted tiene un cónyuge con quien vives? El dijo: Sí.
Amr le volvió a preguntar: ¿Tiene un lugar para vivir? Él dijo: sí. ‘Amr dijo: Entonces usted está entre los ricos. Él dijo: Tengo un servidor también. Entonces él (. Abdullah b ‘. Amr b’ As) dijo: Entonces usted está entre los reyes. ”

عن أبي عبد الرحمن الحبلي قال:

سمعت عبد الله بن عمرو بن العاص وسأله رجل, فقال: ألسنا من فقراء المهاجرين? فقال له عبد الله: «ألك امرأة تأوي إليها?» قال: نعم, قال: «? ألك مسكن تسكنه» قال: نعم,
قال: «فأنت من الأغنياء», قال: فإن لي خادما, قال: «فأنت من الملوك»

Permitir comer langostas

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Abi Aufa que dijo:

“ Participamos con el Mensajero de Allah ﷺ en siete batallas en las que comíamos langostas (saltamontes).”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«غزونا مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- سبع غزوات، نأكل الجراد».

¿Un regalo o una caridad?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que dijo:

“ Siempre que una comida fue traído al Apóstol de Alá, le preguntaría si era un regalo o Sadaqa (algo que se da en la caridad). Si se le dijo que era Sadaqa, le diría a sus compañeros a comer, pero si que era un regalo, él se apresura a .compartir con ellos .”

En un relato:

Siempre que una comida fue traído al Mensajero de Allah ﷺ, le preguntaría si era un regalo o Sadaqa (algo que se da en la caridad).
Si se le dijo que era Sadaqa, le diría a sus compañeros a comer, pero si que era un regalo, él se apresura a compartir con ellos.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

«كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتي بطعام سأل عنه: أهدية أم صدقة؟، فإن قيل صدقة،
قال لأصحابه: كلوا، ولم يأكل، وإن قيل هدية، ضرب بيده صلى الله عليه وسلم، فأكل معهم.».

وفي رواية:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أتي بطعام، سأل عنه، فإن قيل: هدية، أكل منها، وإن قيل: صدقة، لم يأكل منها.

El Mensajero de Allah ﷺ no prefirió uno de nosotros a otra con respecto al tiempo de su estancia con nosotros

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo a Urwa:

«¡Oh, mi sobrino, el Mensajero de Allah ﷺ no prefirió uno de nosotros a otra con respecto a la división del tiempo de su estancia con nosotros.
Era muy raro que no visitó a cualquiera de nosotros en cualquier momento. Él se acercará cada una de sus mujeres sin tener ninguna relación sexual con ella hasta que llegó el que tenía su día (es decir, a su turno) y se pasó la noche con ella. «

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

De Anas que dijo en Muslim:

El Mensajero de Allah ﷺ tenía nueve esposas, y cuando dividía el tiempo entre ellas no pasaba la noche con la primera hasta que habían pasado nueve días.
Cada noche todas solían reunirse (y cenar) en la casa de aquella con la que él pasaría la noche

عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت لعروة:

«يا ابن أختي كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يفضل بعضنا على بعض في القسم، من مكثه عندنا،
وكان قل يوم إلا وهو يطوف علينا جميعا، فيدنو من كل امرأة من غير مسيس، حتى يبلغ إلى التي هو يومها فيبيت عندها».

حسنه الألبانى.

عن أنس رضي الله عنه قال عند مسلم:

للنبي صلى الله عليه وسلم تسع نسوة ، فكان إذا قسم بينهن، لا ينتهي إلى المرأة الأولى إلا في تسع ، فكن يجتمعن كل ليلة في بيت التي يأتيها

Allah le da una decisión relativa a la persona que tiene ni los padres ni los niños

Libros: ,
Asuntos: ,

De Yábir ibn Abdullah que dijo:

“Me cayó enfermo y no vino a mí el Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr para preguntar por mi salud. Me desmayé.
El Mensajero de Allah ﷺ hizo la ablución y luego roció sobre mí el agua de su ablución. Sentí un poco de alivio y dijo:
El Mensajero de Allah, ¿cómo debo decidir sobre mi propiedad? Él no me dijo nada en respuesta hasta que fue revelado este versículo perteneciente a la ley de la herencia:
«Te piden una decisión; dicen: Allah le da una decisión relativa a la persona que tiene ni los padres ni los niños» (El Sagrado Corán 4:176). ”

En un otro relato:

El Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr (Allah esté complacido con él) me visitó a pie en Banu Salama, y ​​me encontró inconsciente.
Él (el Profeta) pidió agua y la ablución y roció de él (el agua) sobre mí. Me sentí aliviado. Yo dije: Mensajero de Allah, ¿qué debo hacer con mi propiedad? Y este versículo fue revelado: «Alá ordena misma os sus hijos:. Para el hombre es igual de la porción de dos hembras»

En un otro relato:

Mientras yo había estado enfermo el Mensajero de Allah ﷺ me visitó y Abu Bakr estaba con él, y ambos llegaron caminando a pie.
El Mensajero de Allah ﷺ me encontró inconsciente, él hizo la ablución y luego roció sobre mí el agua de su ablución. Me sentí aliviado recuperé la conciencia) y encontré el Mensajero de Allah ﷺ no.
Yo dije: Mensajero de Allah, ¿qué debo hacer con mi propiedad? Él me dio ninguna respuesta hasta que el versículo (El Sagrado Corán 4:176) descendió en relación con la ley de la herencia fue revelado.

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنه قال:

مرضت فأتاني رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وأبو بكر يعوداني ماشيين ، فأغمي علي ، فتوضأ ، ثم صب علي من وضوئه ، فأفقت ، قلت : يا رسول الله ، كيف أقضي في مالي ؟ فلم يرد علي شيئا ، حتى نزلت آية الميراث : { يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة }

وفي رواية:

عادني رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر -رضي الله عنه- في بني سلمة يمشيان، فوجداني لا أعقل، فدعا بوضوء فتوضأ، ثم رش علي فأفقت، فقلت: يا رسول الله، كيف أصنع في مالي؟ فنزلت: {يوصيكم الله في أولادكم}… الآية

وفي رواية:

مرضت مرضا، فأتاني النبي صلى الله عليه وسلم يعودني، وأبو بكر، وهما ماشيان، فوجداني أغمي علي، فتوضأ النبي صلى الله عليه وسلم ثم صب وضوءه علي، فأفقت فإذا النبي صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله، كيف أصنع في مالي، كيف أقضي في مالي؟ فلم يجبني بشيء، حتى نزلت آية الميراث.

Den las acciones a los que tienen derecho a ellos

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“ Den las acciones (de la herencia) a los que tienen derecho a ellos, y lo que queda de esos no tienen derecho a que se destina al macho más cercano heredero. ”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ألحقوا الفرائض بأهلها، فما بقي فهو لأولى رجل ذكر».

Quien se ata el cabello para rezar es como quien se ata las manos

Libros:
Asuntos:

De Abdullah Ibn Abbás que dijo:

que vio a ‘Abd-Allah Ibn al-Hariz rezando, y su cabello estaba atado detrás de la nuca.
Él fue y comenzó a desatárselo. Cuando ‘Abd-Allah Ibn al-Hariz terminó de rezar se volvió hacia Ibn ‘Abbás y le dijo: “¿Por qué desataste mi cabello?”. Ibn ‘Abbás le respondió:
“Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Quien se ata el cabello para rezar es como quien se ata las manos”.

عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:

أنه رأى عبد الله بن الحارث يصلي ورأسه معقوص من ورائه ، فقام فجعل يحله ، فلما انصرف أقبل إلى ابن عباس
فقال : ما لك ورأسي ؟! فقال : إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : (إنما مثل هذا مثل الذي يصلي وهو مكتوف)