Amortajamos al Mensajero de Allah ﷺ con tres telas blancas de algodón yemenita

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que dijo:

Amortajamos al Mensajero de Allah ﷺ con tres telas blancas de algodón yemenita de Sahul sin camisa ni turbante, en cuanto al hula había dudas respecto a que había sido comprado para amortajarlo con él paro luego se abandonó y se lo amortajó con las tres telas blancas de algodón yemenita de Sahul. Entonces Abdullah ibn Abû Bakr lo obtuvo y dijo:
Lo guardaré para que se me amortaje con él, pero luego dijo: Si Allah, exaltado y majestuoso, hubiera deseado esto para Su profeta lo hubiera amortajado con él. Entonces lo vendió y dio lo obtenido como caridad.

Abû Salamah relató:

Le pregunté a Aishah, la esposa del Profeta ﷺ: ¿Con cuantas telas fue amortajado el Mensajero de Allah ﷺ? Ella contestó: Con tres telas de Sahul.

Aishah, la Madre de los Creyentes, relató:

Cuando murió el Mensajero de Allah ﷺ fue cubierto con una tela yemenita.

عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت:

«كفن رسول الله ﷺ في ثلاثة أثواب بيض سحولية من كرسف ليس فيها قميص ولا عمامة أما الحلة فإنما شبه على الناس فيها أنها اشتريت له ليكفن فيها فتركت الحلة وكفن في ثلاثة أثواب بيض سحولية فأخذها عبد الله بن أبي بكر، فقال لأحبسنها حتى أكفن فيها نفسي، ثم قال لو رضيها الله عز وجل لنبيه لكفنه فيها فباعها وتصدق بثمنها

في رواية للبخاري ومسلم و الترمذي و النسائي و ابو داوود و ابن ماجة :

في ثلاثة أثواب بيض سحولية .

عن يزيد عن محمد بن إبراهيم عن أبي سلمة ح أنه قال:

سألت عائشة زوج النبي ﷺ فقلت لها في كم كفن رسول الله ﷺ فقالت في ثلاثة أثواب سحولية

عن صالح عن ابن شهاب أن أبا سلمة بن عبد الرحمن أخبره أن عائشة أم المؤمنين قالت

سجي رسول الله ﷺ حين مات بثوب (أو ببرد) حبرة»

Cubridle con ella la cabeza y cubridle sus pies con hierba

Libros: , , , , ,
Asuntos: , , ,

De Jabbáb ibn Al Aratt que dijo:

“Emigramos com el Mensajero de Allah ﷺ queriendo la satisfacción de Allah. Nuestra recompensa incumbe a Allah.
Había entre nosotros quien murió sin tomar de su recompensa (sin mirar la victoria del Islam en su vida) quien fue muerto en la Batalla de Uhud. No se encontró para amortajarlo sino una túnica de lana con la que si le cubríamos la cabeza sus pies quedaban descubiertos y si le cubríamos sus pies era su cabeza la que quedaba descubierta.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Cubridle con ella la cabeza y cubridle sus pies con hierba», y entre nosotros hay uno para quien la fruta esta madura y él la está disfrutando.

عن الأعمش عن شقيق عن خباب بن الأرت قال :

«هاجرنا مع رسول الله ﷺ في سبيل الله نبتغي وجه الله فوجب أجرنا على الله فمنا من مضى لم يأكل من أجره شيئا منهم مصعب بن عمير
قتل يوم أحد فلم يوجد له شيء يكفن فيه إلا نمرة فكنا إذا وضعناها على رأسه خرجت رجلاه وإذا وضعناها على رجليه خرج رأسه،
فقال رسول الله ﷺ:
ضعوها مما يلي رأسه واجعلوا على رجليه الإذخر ومنا من أينعت له ثمرته فهو يهدبها»

No sabes cuánto innovaron después de ti

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Malik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“A algunas personas de mi nación, al llegar frente al estanque, les será prohibido tomar, por lo que diré:
“¡Oh, Señor mío! Ellos son mis seguidores” pero me será dicho: “No sabes cuánto innovaron luego de ti.”

En un otro relato de Ibn Masúd:

“Llegaré al estanque antes que ustedes, y algunos de ustedes se acercarán a mí hasta que, cuando yo esté a punto de alcanzarlos (para darles agua), serán arrebatados antes de que lleguen a mí. Diré: ‘¡Oh Señor, mis compañeros!’ Se dirá: ‘No sabes lo que introdujeron después de que te fuiste’
Entonces diré: ‘Lejos, lejos con aquellos que cambiaron (la religión) después de mi partida”.

En un otro relato de Aisha en Ahmad:

“Estaré en el estanque, esperando por aquellos de ustedes que vendrán a mí.
Algunos hombres serán impedidos de alcanzarme, así que diré: “¡Oh Señor, mi ummah, mi ummah!”,
Pero se me dirá: “No sabes lo que hicieron después de que te fuiste; no dejaron de cambiar (el islam)”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أنس بن مالك -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«ليردن علي الحوض رجال ممن صاحبني حتى إذا رأيتهم ورفعوا إلي اختلجوا دوني فلأقولن أي رب أصيحابي أصيحابي فليقالن لي إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك
فأقول : سحقا ، سحقا ، لمن غير بعدي»

وفى رواية أخرى عن ابن مسعود رضى الله عنه:

«أنا فرطكم على الحوض، فليرفعن إلي رجال منكم ، حتى إذا أهويت لأناولهم اختلجوا دوني ، فأقول : أي رب أصحابي ،
يقول : لا تدري ما أحدثوا بعدك»

وفى رواية أخرى عند أحمد عن عائشة رضى الله عنها: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ، وهو بين ظهراني أصحابه:

«إني على الحوض. أنتظر من يرد علي منكم.
والله ليقتطعن دوني رجال (أو فليقطعن رجال دوني( .
فلأقولن: أي رب! مني ومن أمتي.
فيقول : إنك لا تدري ما عملوا بعدك . ما زالوا يرجعون على أعقابهم»

صححه الألبانى.

He preparado para mis siervos virtuosos lo que ningún ojo ha visto

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

Dijo Allah exaltado y alabado sea:
He preparado para mis siervos virtuosos lo que ningún ojo ha visto, ni ningún oído ha escuchado, ni ninguna mente (corazón) ha siquiera imaginado.

Abu Hurairah dijo:

“Si no me creen, entonces lean el versículo:
“Nadie sabe la alegría reservada a ellos en retribución a sus obras.” (El Sagrado Corán 32:17)

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«قال الله تبارك وتعالى: أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت، ولا أذن سمعت، ولا خطر على قلب بشر، ذخرا بله ما أطلعكم الله عليه

قال أبو هريرة: اقرؤوا إن شئتم:

{فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين} [السجدة: 17]»

Le era suficiente a quien tenía más pelo y era mejor que tú

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Yaafar Muhammad Ibn Ali Ibn Al-Hussain Ibn Ali Ibn Abu Talib, que dijo:

Que estaba junto con su padre en casa de Yabir Ibn Abdullah.
Con él había unas personas, de las que uno le preguntó cuál era la cantidad de agua suficiente para realizar purificación después de mantener relaciones conyugales.
Le dijo: ‘Con un ‘saa’ de agua (2,5 litros aproximadamente) es suficiente’.
Le dijo uno de ellos: ‘No me alcanza con esa cantidad’.
Le dijo Yabir: ‘Le era suficiente a quien tenía más pelo, era mejor que tú y buscaba más que tú la recompensa de Allah por medio de sus acciones -en referencia al Mensajero de Allah ﷺ.
En otro relato, “que el Mensajero de Allah ﷺ solía verter agua sobre su pelo tres veces”

عن أبي جعفر محمد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب:

أنه كان هو وأبوه عند جابر بن عبد الله وعنده قوم ، فسألوه عن الغسل ، فقال : يكفيك صاع .
فقال رجل : ما يكفيني .
فقال جابر : كان يكفي من هو أوفى منك شعرا ، وخيرا منك – يريد النبي صلى الله عليه وسلم – ثم أمنا في ثوب .

وفي لفظ:

كان النبي صلى الله عليه وسلم يفرغ الماء على رأسه ثلاثا .

Lavar el semen

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que narró:

El Mensajero de Allah ﷺ solía lavar el semen y luego salía para la oración con ese vestido, y todavía podía ver el vestigio del lavado.

En la versión de Muslim dice:

«Solía rasparla (la mancha de semen seco) de la túnica del Mensajero del Alláh Y él hizo su oración vistiéndola».

Existe otra versión en Muslim: Dijo ‘Aisha

«Ciertamente solía rasparla (la mancha de semen) con mis uñas cuando estaba seco.»

En otra versión:

“Solía frotar (los restos del semen seco) de la ropa del Mensajero de Allah ﷺ y luego rezaba con esa ropa”.

En un otro relato:

El Mensajero de Allah ﷺ solía lavar el maniy (semen) (de sus ropas) y luego salía a orar con la misma ropa, y yo podía ver el lugar en el que él la había lavado

عن عائشة رضي الله عنها قالت :

«كنت أغسل الجنابة من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فيخرج إلى الصلاة ، وإن بقع الماء في ثوبه .»

وفي رواية لمسلم :

«لقد كنت أفركه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم فركا فيصلي فيه .»

في رواية للبخاري ومسلم : عن سليمان بن يسار قال : سألت عائشة عن المني يصيب الثوب . فقالت :

« كنت أغسله من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فيخرج إلى الصلاة ، وأثر الغسل في ثوبه بقع الماء .»

وفى الرواية الأخرى

«أن عائشة قالت للذى احتلم في ثوبيه وغسلهما هل رأيت فيهما شيئا قال لا قالت فلو
رأيت شيئا غسلته لقد رأيتنى وانى لأحكه من ثوب رسول الله صلى الله عليه و سلم يابسا بظفرى»

وفى رواية الأخرى

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغسل المني ثم يخرج إلى الصلاة في ذلك الثوب وأنا أنظر إلى أثر الغسل فيه

Así podían obtener parte de la benedición de ese día y de su purificación

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Hurairah que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos ha ordenado salir en las dos festividades del Islam (Fiesta del fin del ayuno y Fiesta del sacrificio), incluidas las jóvenes púberes y las niñas. Le ordenó a las mujeres menstruantes que eviten las zonas de rezo de los musulmanes pero que participen en el bien y en los ruegos de los musulmanes.”
Dije: “Oh Mensajero de Allah!. Hay de nosotros quien no tiene ropa para cubrirse bien”.
Dijo: “Que su hermana la cubra con su ropa”.”

En otra narración:

“Se nos ordenaba salir afuera en la festividad para así sacar a la joven virgen de su aislamiento, e incluso se le ordenó salir también a las mujeres menstruantes. De modo, que decían lo mismo que los hombres. Cuando ellos decían Allahu Akbar (Allah es más grande), ellas lo decían igual; y cuando imploraban ellos, ellas imploraban igual. Así podían obtener parte de la baraca (bendición) de ese día y de su purificación”.

En otra narración:

“El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó asistir al ‘Idul Fiter y al del Ad-ha. Las ancianas, las menstruantes y hasta las recluidas en sus casas. Las menstruantes deben evitar rezar, pero sí presenciarán las cosas buenas y las plegarias de los musulmanes.
Yo dije: ‘¡Mensajero de Allah! Algunas de nosotras no tenemos vestidos largos’; entonces Mensajero de Allah ﷺ dijo:
‘Que sus hermanas las vistan con alguno de sus vestidos’”.

عن أم عطية نسيبة الأنصارية -رضي الله عنها- قالت:

«أمرنا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن نخرج في العيدين العواتق وذوات الخدور، وأمر الحيض أن يعتزلن مصلى المسلمين»

و في لفظ:

«أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم، أن نخرجهن في الفطر والأضحى. العواتق والحيض وذوات الخدور.
فأما الحيض فيعتزلن الصلاة ويشهدن الخير ودعوة المسلمين.
قلت: يا رسول الله ! إحدانا لا يكون لها جلباب. قال: «لتلبسها أختها من جلبابها.»

و في لفظ:

«كنا نؤمر أن نخرج يوم العيد، حتى نخرج البكر من خدرها، حتى تخرج الحيض، فيكبرن بتكبيرهم ويدعون بدعائهم، يرجون بركة ذلك اليوم وطهرته»

و في لفظ:

أمرنا أن نخرج الحيض يوم العيدين، وذوات الخدور فيشهدن جماعة المسلمين، ودعوتهم ويعتزل الحيض عن مصلاهن، قالت امرأة: يا رسول الله إحدانا ليس لها جلباب؟ قال: لتلبسها صاحبتها من جلبابها

Deshacerse las trenzas antes de realizar el ghusl

Libros: ,
Asuntos:

De ‘Ubayd ibn ‘Umayr quien dijo:

«‘Aisha se enteró de que ‘Abd-Allah ibn Umar les ordenaba a las mujeres que se deshagan las trenzas antes de realizar el ghusl (la purificación mayor).

‘Es algo muy extraño de su parte! Les está diciendo a las mujeres que se deshagan las trenzas para realizar el ghusl.
؟Por qué no les pide a los hombres que se afeiten la cabeza?
El Mensajero de Allah ﷺ y yo realizábamos el ghusl con una sola vasija, y nunca hice más que verter agua sobre mi cabeza tres veces'».

عن عبيد بن عمير، قال:

» بلغ عائشة أن عبد الله بن عمر يأمر النساء إذا اغتسلن أن ينقضن رؤوسهن، فقالت:
يا عجبا لابن عمر، يأمر النساء إذا اغتسلن أن ينقضن رؤوسهن، أفلا يأمرهن أن يحلقن رؤوسهن،
لقد كنت أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم نغتسل فلا أزيد على أن أفرغ على رأسي ثلاث إفراغات . »

Cuando una piel está curtida ha sido purificada

Libros: ,
Asuntos:

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Cuando una piel es curtida ha sido purificada. «

En un otro relato de Zaid ibn Zábit:

«Cuando una piel es curtida ha sido purificada.»

عن ابن عباس رضي الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

((إذا دبغ الإهاب فقد طهر))

وعند الأربعة:

((أيما إهاب دبغ…))

وفى رواية أخرى عند ابن عباس:

((دباغ جلد الميتة طهورها))

Cuando el Mensajero de Allah ﷺ hacía el ghusl

Libros:
Asuntos:

De Aisha que dijo:

«Cuando el Mensajero de Allah ﷺ hacía el ghusl después de tener relaciones sexuales, comenzaba lavándose las manos, y luego vertيa agua con la mano derecha sobre la izquierda y se lavaba las partes íntimas, luego realizaba el wudu’ como para la oración, y luego tomaba agua y con los dedos mojaba su cabello hasta que el agua llegaba a la raíz del mismo, y cuando veيa que el agua había llegado a la raíz, vertía agua sobre su cabeza tres veces. Luego vertía agua sobre el resto de su cuerpo, y se lavaba los pies».

عن عائشة -رضي الله عنها- قالت:

«» كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا اغتسل من الجنابة يبدأ فيغسل يديه ثم يفرغ بيمينه على شماله فيغسل فرجه ثم يتوضأ وضوءه للصلاة ثم يأخذ الماء فيدخل أصابعه في أصول الشعر حتى إذا رأى أن قد استبرأ حفن على رأسه ثلاث حفنات ثم أفاض على سائر جسده ثم غسل رجليه.»»