Estarán brillando como la luna en una noche de luna llena

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

‘El primero grupo (de personas) en entrar al Paraíso estarán brillando como la luna en una noche de luna llena.
Luego vendrán quienes los siguieron, quienes estarán (brillando) como el planeta más brillante en el cielo.
Ellos (es decir, toda la gente del Paraíso) no tendrán necesidad de orinar, defecar, escupir o sonarse la nariz. Sus peines serán de oro y su transpiración olerá a almizcle.
Sus esposas serán vírgenes de grandes ojos. Todos los hombres (en el Paraíso) serán similares y tendrán la forma de su padre Adam (Adán): de sesenta codos de altura’

En el relato de Muslim:

«Cualquier persona que vaya a entrar en el Paraíso se parecerá a Adán (en apariencia y figura). La gente ha estado disminuyendo en estatura desde la creación de Adán. »

En un otro relato en Muslim:

“Había un grupo que o bien discutía orgullosamente, o bien debatía sobre si en el Paraíso habría más hombres o más mujeres.
Entonces Abû Hurayrah dijo: ‘Abul Qásim ﷺ ha dicho:
«El primer grupo que entrará en el Paraíso será (brillante) como la luna en la noche de plenilunio.
El que le siga será más brillante que las estrellas titilantes en el cielo. Cada uno de ellos tendrá dos esposas, y la médula de sus pantorrillas brillará a través de la carne.
En el Paraíso no habrá nadie sin esposa»’”.

En un otro relato:

«Los primeros creyentes en entrar en el Paraíso tendrán sus rostros tan luminosos como el de la luna llena, ellos no escupirán, no harán sus necesidades, ni tendrán ventosidades.
Sus peines serán de oro y plata, sus incensarios emitirán el olor del incienso, su sudor será de almizcle.
Para cada uno de ellos hay dos mujeres cuya médula ósea de sus piernas se puede ver a través de su carne, debido a su deslumbrante belleza.
No habrá discordia entre ellos, ni celos. Sus corazones son como un solo corazón invocarán a Allah de la mañana a la noche.»

Ÿâbir relató:

“Escuché al Profeta ﷺ decir: «Los residentes del Paraíso comerán y beberán allí, pero no escupirán, ni orinarán, ni defecarán, ni tendrán secreciones nasales». Preguntaron: ‘¿Y qué pasará con lo que coman?’ Dijo:
«Ellos eructarán y transpirarán almizcle. Se les facilitará glorificar a Allah y alabarlo como se os facilita a vosotros la respiración»”.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«إن أول زمرة يدخلون الجنة على صورة القمر ليلة البدر,
والذين يلونهم على أشد كوكب دري في السماء إضاءة,
لا يبولون, ولا يتغوطون, ولا يتمخطون, ولا يتفلون,
أمشاطهم الذهب, ورشحهم المسك, ومجامرهم الألوة، وأزواجهم الحور العين,
أخلاقهم على خلق رجل واحد على صورة أبيهم آدم ستون ذراعا في السماء»

زاد مسلم:

فكل من يدخل الجنة على صورة آدم, فلم يزل الخلق ينقص حتى الآن

وفى رواية أخرى عند مسلم:

» أما تفاخروا وإما تذاكروا الرجال في الجنة أكثر أم النساء،
فقال أبو هريرة : » أولم يقل أبو القاسم ﷺ:
إن أول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر والتي تليها على أضوإ كوكب دري في السماء
لكل امرئ منهم زوجتان اثنتان يرى مخ سوقهما من وراء اللحم
وما في الجنة أعزب .»

وفى رواية أخرى:

أول زمرة تلج الجنة صورهم على صورة القمر ليلة البدر, لا يبصقون فيها, ولا يتمخطون فيها, ولا يتغوطون فيها,
آنيتهم وأمشاطهم من الذهب والفضة, ومجامرهم من الألوة, ورشحهم المسك,
ولكل واحد منهم زوجتان يرى مخ ساقها من وراء اللحم من الحسن,
لا اختلاف بينهم ولا تباغض، قلوبهم قلب واحد, يسبحون الله بكرة وعشيا

عن جابر قال:

سمعت النبي ﷺ يقول: إن أهل الجنة يأكلون فيها ويشربون ولا يتفلون ولا يبولون ولا يتغوطون ولا يمتخطون قالوا فما بال الطعام قال جشاء ورشح كرشح المسك يلهمون التسبيح والتحميد كما تلهمون النفس

La distancia entre las hojas de las puertas del Paraíso

Libros:
Asuntos:

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah dirá: „¡Oh Muhammad! Haz entrar por la puerta derecha del Paraíso a aquellos de tu gente que no tienen que rendir cuentas, y podrán compartir con la gente otra puerta además de esa puerta.‟
¡Por Aquel en cuyas Manos está la vida de Muhammad!, que ciertamente la distancia entre las hojas de las puertas del Paraíso es tan grande como la que hay entre Makkah y Hayar (ciudad de Bahrein) o entre Makkah y Bosra”

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال فى حديث الشفاعة الطويل:

«فيقول (الله) يا محمد أدخل من أمتك من لا حساب عليهم من الباب الأيمن وهم شركاء الناس فيما سوى ذلك من الأبواب والذي نفس محمد بيده إن ما بين المصراعين من مصارع الجنة لكما بين مكة وهجرا وهجر ومكة وفي لفظ لكما بين مكة وهجر أو كما بين مكة وبصرى متفق على صحته
وفي لفظ خارج الصحيح بإسناده
إن ما بين عضادتي الباب لكما بين مكة وهجر»

Sí, y espero que tu seas unos de ellos

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Quien gaste un par (de algo) de su riqueza por la causa de Allah, será llamado (desde las puertas del Paraíso, y el Paraíso tiene ocho Puertas):
«O siervo de Allah es una buena obra» .
Quien ore (regular y apropiadamente) será llamado por la puerta de la oración. Quien dé caridad será llamado por la puerta de la caridad. Quien luche en la Yihád será llamado por la puerta de la Yihád, y quien haya ayunado regularmente será llamado por la puerta del ayuno”.
Entonces dijo Abû Bakr :
“Por Allah , por cierto que no tendrá ninguna necesidad quien fuese llamado por alguna de esas puertas, pero ¿acaso alguien será llamado por todas ellas, Oh Mensajero de Allah ?”
Dijo: “Sí, y espero que tu seas uno de ellos.

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«»من أنفق زوجين في سبيل الله نودي من أبواب الجنة: يا عبد الله، هذا خير، فمن كان من أهل الصلاة دعي من باب الصلاة، ومن كان من أهل الجهاد دعي من باب الجهاد، ومن كان من أهل الصيام دعي من باب الريان، ومن كان من أهل الصدقة دعي من باب الصدقة، .»
فقال أبو بكر رضي الله عنه: بأبي أنت وأمي يا رسول الله، ما على من دعي من تلك الأبواب من ضرورة، فهل يدعى أحد من تلك الأبواب كلها؟
قال: نعم! وأرجو أن تكون منهم»

El último hombre que será sacado del Infierno e introducido al Paraíso

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abdullah Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Yo conozco al último de la gente del Fuego en ser sacado de allí, y al último de la gente del Paraíso en entrar al Paraíso.
Un hombre saldrá del Fuego arrastrándose y entonces Allah le dirá: ‘Ve y entra al Paraíso’.
Él irá y le parecerá que está lleno entonces se volverá y dirá: ‘¡Mi Señor! Lo encontré lleno’.
Entonces Allah le dirá: ‘Ve y entra al Paraíso’. Él irá nuevamente y le parecerá que está lleno y se volverá y dirá: ‘¡Mi Señor! Lo encontré lleno’.
Allah le dirá: ‘Ve y entra al Paraíso, pues hay para ti diez veces lo que hay en este mundo’.
Entonces dirá: ‘¿Es una broma, siendo Tú el Soberano?’”.
Vi al Mensajero de Allah reírse hasta que se le vieron sus colmillos. Y se dice que ese será el que tenga el rango más bajo entre los habitantes del Paraíso”.

De Abdullah Ibn Masúd que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Yo conozco al último de la gente del Fuego que saldrá del Fuego.
Un hombre saldrá de él arrastrándose y entonces se le dirá:
Ve y entra al Paraíso‟. Él irá y entrará al Paraíso pero encontrará que la gente ha ocupado todos sus lugares. Entonces se le dirá: „¿Te acuerdas del tiempo en el que estabas allá (en el Fue- go)?
Responderá: „Sí.‟ Se le dirá: „Pide lo que quieras‟. Y él pedirá lo que quiera. Luego se le dirá:
„Para ti es todo lo que deseas y diez ve- ces el mundo.‟ Entonces él dirá: „¿Te burlas de mi siendo Tú el Rey?‟
Y vi al Mensajero de Allah  reírse hasta que se le vieron los colmillos.

عن عبدالله بن مسعود -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«إني لأعلم آخر أهل النار خروجا منها، وآخر أهل الجنة دخولا الجنة: رجل يخرج من النار حبوا، فيقول الله له:
اذهب فادخل الجنة فيأتيها، فيخيل إليه أنها ملأى، فيرجع فيقول: يا رب، وجدتها ملأى،
فيقول الله عز وجل: اذهب فادخل الجنة فإن لك مثل الدنيا، وعشرة أمثالها أو إن لك مثل عشرة أمثال الدنيا، فيقول: أتسخر بي – أو أتضحك بي – وأنت الملك؟
قال: فلقد رأيت رسول الله – صلى الله عليه وسلم – ضحك حتى بدت نواجذه، فكان يقال: ذلك أدنى أهل الجنة منزلة»

عن عبدالله بن مسعود -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

((إني لأعرف آخر أهل النار خروجاً من النار: رجل يخرج منها زحفا، فيقال له: انطلق فادخل الجنة، قال: فيذهب فيدخل الجنة، فيجد الناس قد أخذوا المنازل، فيقال له: أتذكر الزمان الذي كنت فيه؟ فيقول: نعم،
فيقال له: تمن، فيتمنى فيقال له: لك الذي تمنيت، وعشرة أضعاف الدنيا، فيقول: أتسخر بي وأنت الملك؟ قال: فلقد رأيت رسول الله – صلى الله عليه وسلم – يضحك حتى بدت نواجذه))

Siguen al muerto tres cosas, vuelven dos y queda una

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Anas que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Siguen al muerto tres cosas: su familia, su dinero y sus obras. Pero vuelven dos y queda una; vuelven su familia y su dinero. Y quedan sus obras.»

عن أنس -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«يتبع الميت ثلاثة: أهله وماله وعمله؛ فيرجع اثنان ويبقى واحد: يرجع أهله وماله ويبقى عمله»

Entre las peores personas el Día del Juicio

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Hurairah que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Entre las peores personas el Día del Juicio estarán aquellos que tienen dos caras [los hipócritas], que se presentan ante unos con una cara y ante otros con otra.”

عن أبي هريرة -رضي الله عنه- عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:

«تجد من شرار الناس يوم القيامة عند الله ذا الوجهين الذي يأتي هؤلاء بوجه وهؤلاء بوجه»

Cuando amortajéis a uno de vuestros hermanos amortajadlo bien

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Yábir ibn Abdullah que dijo:

Un día el Mensajero de Allah ﷺ durante uno de sus sermones mencionó a un hombre de sus compañeros que al morir había sido amortajado con una mortaja que no era suficientemente larga y que fue enterrado durante la noche. Recomendó que no se lo entierre durante la noche para que se pueda rezar por él, a menos que sea absolutamente necesario. Luego dijo el Mensajero de Allah ﷺ:
«Cuando amortajéis a uno de vuestros hermanos amortajadlo bien.

قال ابن جريج أخبرني أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد الله يحدث:

«أن النبي ﷺ خطب يوما فذكر رجلا من أصحابه قبض فكفن في كفن غير طائل وقبر ليلا
فزجر النبي ﷺ أن يقبر الرجل بالليل حتى يصلى عليه إلا أن يضطر إنسان إلى ذلك،
وقال النبي ﷺ:
إذا كفن أحدكم أخاه فليحسن كفنه»

Oh por quien daría a mi madre y mi padre por rescate, ¿Es que de ti tendría celos?

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Entré al Paraíso donde vi a Ar Rumaisáa‟, la esposa de Abu Talhah. Y oí pasos y pregunté: ‘¿Quién es?’ Él [Yibrîl] me dijo: ‘Ese es Bilâl’.
Luego vi un palacio, con mujeres en su patio. Y pregunté: ‘¿De quien es esto? ‘
Me dijeron: ‘Es para Omar Ibn Al Jattáb.
Entonces quise entrar y mirar, pero recordé sus celos. Entonces, Omar dijo:
«Oh por quien daría a mi madre y mi padre por rescate, ¿Es que de ti tendría celos?»

عن جابر رضي الله عنه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:

«رأيتني دخلت الجنة فإذا أنا بالرميصاء امرأة أبي طلحة، وسمعت خشفة، فقلت: من هذا؟
وسمعت خشفة فقلت: من هذا؟ فقال: هذا بلال، ورأيت قصرا بفنائه جارية فقلت: لمن هذا القصر؟ فقالوا: لعمر بن الخطاب،
فأردت أن أدخله فأنظر إليه فذكرت غيرتك (او فذكرت غيرته فوليت مدبرا)»، فقال عمر: بأبي أنت وأمي يا رسول الله، أعليك أغار؟ »

Entré al Paraíso donde vi luces de perlas, y tierra de almizcle

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Dharr que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Entré al Paraíso donde vi luces de perlas, y tierra de almizcle.“

عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: كان أبو ذر رضي الله عنه يحدث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:

«أدخلت الجنة فإذا فيها جنابذ اللؤلؤ، وإذا ترابها المسك»

Una tienda hecha de una perla ahuecada

Libros: ,
Asuntos:

De Abdullah Ibn Qaîs que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«La tienda es una perla ahuecada, de treinta millas de altura; en cada esquina el creyente tendrá una esposa a quien nadie más podrá ver».

En una otra narración:

«La tienda es una perla ahuecada, de treinta millas de altura; en cada esquina el creyente tendrá una esposa a quien nadie más podrá ver».
«El creyente tendrá en el Paraíso una tienda hecha de una perla ahuecada; su largo será de sesenta millas y en cada rincón habrá una esposa a quienes visitará el creyente, y no se verán unas a las otras»

عن عبدالله بن قيس عن النبي – صلى الله عليه وسلم – قال:

((إن للمؤمن في الجنة لخيمة من لؤلؤة واحدة مجوفة، طولها ستون ميلا ،للمؤمن فيها أهلون، يطوف عليهم المؤمن، فلا يرى بعضهم بعضا)).

عن عبدالله بن قيس عن النبي – صلى الله عليه وسلم – قال:

((في الجنة خيمة من لؤلؤة مجوفة عرضها ستون ميلا في كل زاوية منها أهل، ما يرون الآخرين، يطوف عليهم المؤمن))

عن عبدالله بن قيس عن النبي – صلى الله عليه وسلم – قال:

((الخيمة درة مجوفة طولها في السماء ثلاثون ميلا، في كل زاوية منها للمؤمن أهل لا يراهم الآخرون))