La gravedad de practicar augurios o brujería

Libros:
Asuntos: ,

De Imrán ibn Husain que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“No es uno de nosotros quien practica augurios (buscar presagios en las aves) o si lo ha hecho para él,
o quien practica la adivinación o lo han hecho para él,
o quien practica la brujería o lo han hecho para él”.

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن عمران بن حصين رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ليس منا من تطير ولا من تطير له أو تكهن أو تكهن له أو سحر أو سحر له».

حسنه الألبانى.

Setenta profetas incluido Moisés realizaron la peregrinación

Libros:
Asuntos: , ,

De Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Setenta profetas oraron en Masyid al-Jaif(en Mena en la Meca) incluido Moisés.
Es como si lo pudiera ver usando dos telas, en la consagración ritual, sobre uno de los camellos de Shanu’ah con un freno de doble fibra de palmera.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado por las otras cadenas.

De Abu Musa que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Setenta profetas pasaron por ar-Rawháa, incluyendo el Profeta de Allah Moisés, descalzo y usando telas, encaminados hacia el Antiguo Templo de Dios”.

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo en Muslim:

“Se me mostraron los profetas (durante la noche de la ascensión), y vi a Musa (Moisés). Era un hombre de tamaño mediano, como un hombre de Shanu’a.
Luego vi a ‘Isa Ibn Mariam (Jesús), y la persona que más se le parece es ‘Urwa Ibn Mas’ud.
Luego vi a Ibrahim (Abraham), y la persona que más se le parece soy yo. Luego vi a Gabriel, y quien más se le parece es Dihia”

عن عبد الله بن عباس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«صلى في مسجد الخيف سبعون نبيا منهم موسى ،
كأني أنظر إليه وعليه عباءتان قطوانيتان وهو محرم،
على بعير من إبل شنوءة مخطوم بخطام ليف، له ضفيرتان (أو ضفران).».

حسنه الألبانى لغيره.

عن موسى الأشعري عبدالله بن قيس رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لقد مر بالروحاء سبعون نبيا، فيهم نبي الله موسى ، حفاة ، عليهم العباء ، يؤمون بيت الله العتيق.»

حسنه الألبانى لغيره.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال عند مسلم:

عرض علي الأنبياء فإذا موسى ضرب من الرجال كأنه من رجال شنوءة، ورأيت عيسى ابن مريم فإذا أقرب من رأيت به شبها عروة بن مسعود،
ورأيت إبراهيم فإذا أقرب من رأيت به شبها صاحبكم -يعني نفسه-،
ورأيت جبريل فإذا أقرب من رأيت به شبها دحية

Mi madre vio en un sueño que de entre sus piernas salió un resplandor que iluminó los palacios de Siria

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Maryam Al Ghassáni que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Allah concertó el pacto conmigo como lo concertó con los profetas.
Isa (Jesús), el hijo de Maryam (María) habló sobre mí como buenas nuevas.
Y mi madre vio en un sueño que de entre sus piernas salió un resplandor que iluminó los palacios de Siria”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un relato en Al Hákim:

Soy la respuesta a la plegaria de Abraham, las albricias de Jesús hijo de María,
y cuando mi madre quedó embarazada de mí, vio algo como una luz que salía de ella e iluminaba los palacios de Busra en la tierra de Siria.

Shuaib Al Arnaút clasificó este hadiz como autentico por las otras evidencias.

En un relato en Ahmad:

Fui el siervo de Allah y el Sello de los Profetas cuando Adán todavía estaba en forma de barro en la tierra, y les contaré sobre eso. Soy la respuesta a la plegaria de Abraham, las albricias de Jesús hijo de María acerca de mí, y el sueño que mi madre.

Shuaib Al Arnaút clasificó este hadiz como autentico por las otras evidencias.

عن أبي مريم الغساني رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أخذ الله عز وجل مني الميثاق كما أخذ من النبيين ميثاقهم،
و بشر بي عيسى ابن مريم،
ورأت أمي في منامها أنه خرج من بين رجليها سراج أضاءت له قصور الشام».

صححه الألبانى.

وفي رواية عند الحاكم:

دعوة أبي إبراهيم ، وبشرى عيسى ، ورأت أمي حين حملت بي كأنه خرج منها نور أضاءت له قصور بصرى من أرض الشام

صححه شعيب الأرناؤوط لغيره.

وفي رواية عند أحمد:

إني عبد الله وخاتم النبيين وإن آدم لمنجدل في طينته , وسأخبركم عن ذلك : إني دعوة أبي إبراهيم , وبشارة عيسى بي , ورؤيا أمي التي رأت

صححه شعيب الأرناؤوط لغيره.

Todas cosas que no son de la invocación a Allah no es sino distracción o olvido

Libros: , ,
Asuntos: , ,

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Todas cosas en las que no hay invocación a Allah no es sino distracción o olvido excepto en cuatro casos:
en la mutua excitación con su mujer, en la equitación, en el tiro con arco y en la natación.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن جابر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

كل شيء ليس من ذكر الله لهو ولعب، إلا أن يكون أربعة:
ملاعبة الرجل امرأته، وتأديب الرجل فرسه،
ومشي الرجل بين الغرضين، وتعليم الرجل السباحة

صححه الألبانى.

Cuida tu actitud hacia él, porque él es tu Paraíso y tu Infierno

Libros: ,
Asuntos:

De Husain ibn Muhsin que su tía paterna fue con el Mensajero de Allah ﷺ a consultarle sobre algo que necesitaba, y él se lo resolvió, y luego le dijo:

“¿Estás casada?”.
Y ella le dijo: “Sí”. Él le dijo: “¿Cómo estás con tu marido?”.
Ella dijo: “Hago lo que me pide, excepto cuando está más allá de mis posibilidades”.
Él le dijo: “Cuida tu actitud hacia él, porque él es tu Paraíso y tu Infierno”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

وعن حصين بن محصن رضي الله عنه عن عمته :

أنها أتت رسول الله صلى الله عليه وسلم في حاجة ، فقضى لها حاجتها،
ثم قال : أذات بعل أنت؟ قالت: نعم .
قال: فكيف أنت له ؟ قالت : ما آلوه إلا ما عجزت عنه.
قال: فانظري كيف أنت له فإنه جنتك ونارك

صححه الألبانى.

Se le dirá: “Ingresa al Paraíso por la puerta que quieras”

Libros: ,
Asuntos: , , , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si una mujer hace sus cinco (oraciones), ayuna su mes (Ramadán), guarda su castidad y obedece a su marido, se le dirá:
“Ingresa al Paraíso por la puerta que quieras.”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إذا صلت المرأة خمسها ، و صامت شهرها ، وحصنت (وفى رواية وحفظت) فرجها ، وأطاعت زوجها ، قيل لها : ادخلي الجنة من أي أبواب الجنة شئت».

صححه الألبانى.

Es obligación para todo musulmán orar el Viernes en congregación excepto cuatro

Libros: , ,
Asuntos:

De Táriq ibn Shiháb Al Buyli que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Es obligación para todos musulmnes orar el Viernes en congregación excepto cuatro tipos de personas: esclavos, mujeres, niños y enfermos”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico por sus evidencias.

عن طارق بن شهاب رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الجمعة حق واجب على كل مسلم في جماعة إلا أربعة عبد مملوك أو امرأة أو صبي أو مريض».

صححه الألبانى بمجموع طرقه.

Hay tres cuyas súplicas no serán rechazadas

Libros: , , , , ,
Asuntos: , , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Hay tres cuyas súplicas no serán rechazadas:
Un gobernante justo
Un ayunante cuando rompe su ayuno
Y la súplica de quien ha sido injuriado se eleva sobre las nubes, y las puertas del cielo se abren para él.
El Señor, glorificado y exaltado sea, dice:
“Por Mi gloria, ciertamente Le concederé Mi ayuda (contra quien le hizo mal) incluso si es después de un tiempo”.

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

En un otro relato:

«Hay tres personas a quienes Allah no les rechaza la invocación:
el que recuerda (dhikr) mucho a Allah, el que sufre la injusticia y el Imam justo».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ثلاثة لا ترد دعوتهم: الإمام العادل،
والصائم حين يفطر،
ودعوة المظلوم، يرفعها الله فوق الغمام، وتفتح لها أبواب السماء،
ويقول الرب – تبارك وتعالى -: وعزتي وجلالي لأنصرنك ولو بعد حين».

وفي رواية أخرى:

ثلاثة لا يرد الله دعاءهم : الذاكر الله كثيرا ودعوة المظلوم والإمام المقسط
(

صححه الألبانى.

El Profeta ﷺ no se iba a dormir hasta que hubiera recitado estas dos suras

Libros: , , ,
Asuntos: , ,

De Yábir que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ no se iba a dormir hasta que hubiera recitado “Alif, Lá, Mim.
(Capítulo As-Sáydah número 30) y “Bendecido es Aquel en Cuya mano está el dominio…” (Capítulo al-Mulk número 67). ”

Al Albáni clasificó este hadiz como autentico.

عن جابر رضي الله عنه :

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا ينام حتى يقرأ الم تنزيل ، وتبارك الذي بيده الملك »

صححه الألبانى.