Visitar quien está en Itikáf en la mezquita

Libros:
Asuntos: ,

Ali ibn al-Husayn informó que Safiyyah, la esposa del Mensajero de Allah ﷺ le dijo:

“Que ella llegó ante el Mensajero de Allah ﷺ para visitarlo mientras estaba en Itikáf en la mezquita, durante los últimos diez días de Ramadán.
Ella habló con él por un tiempo, luego quiso regresar a su hogar, por lo tanto el Mensajero de Allah ﷺ se puso de pie y la acompañó de regreso…”

De acuerdo con otro informe:

El Mensajero de Allah ﷺ estaba en la mezquita, y sus esposas estaban con él, luego partieron. Él le dijo a Safiyyah bint Huyay: “No te apresures, iré contigo”.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

روى علي بن الحسين رضي الله عنهما أن صفية زوج النبي صلى الله عليه وسلم أخبرته:

أنها جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم تزوره في اعتكافه في المسجد في العشر الأواخر من رمضان فتحدثت عنده ساعة ثم قامت تنقلب فقام النبي صلى الله عليه وسلم معها يقلبها

وفي رواية :

كان النبي صلى الله عليه وسلم في المسجد وعنده أزواجه فرحن
فقال لصفية بنت حيي لا تعجلي حتى أنصرف معك وكان بيتها في دار أسامة فخرج النبي صلى الله عليه وسلم معها

Cuando él se subió a su camello, hizo que ella montara a su lado

Libros:
Asuntos: ,

De Anas que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ permaneció entre Jaybar y Medina por tres días cuando se casó con Safiyyah bint Huyay, e invitó a los musulmanes a su walimah (fiesta de casamiento)…
Los musulmanes dijeron: “؟Es una de las madres de los creyentes o es una de las cuales su mano derecha (la del Profeta) posee?”.
Ellos dijeron: “Si se cubre, entonces es una de las madres de los creyentes, y si no se cubre, es una de las cuales su mano derecha posee”.
Cuando él se subió a su camello, hizo que ella montara a su lado, y puso una cortina entre ella y la gente.”

En un otro relato:

No hubo (en la boda) nada excepto lo que el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó a Bilal repartir de lo que había en las bolsas de cuero, como dátiles, manteca clarificada y yogur seco

عن أنس رضي الله عنه قال:

أقام النبي صلى الله عليه وسلم بين خيبر والمدينة ثلاثا يبنى عليه بصفية بنت حيي فدعوت المسلمين إلى وليمته.
فقال المسلمون إحدى أمهات المؤمنين أو مما ملكت يمينه فقالوا إن حجبها فهي من أمهات المؤمنين وإن لم يحجبها فهي مما ملكت يمينه
فلما ارتحل وطى لها خلفه ومد الحجاب بينها وبين الناس .

وفي رواية أخرى:

وما كان فيها من خبز ولا لحم ، وما كان فيها إلا أن أمر بلالا بالأنطاع فبسطت فألقى عليها التمر والأقط والسمن

Has buscado refugio en el Altísimo; vuelve con tu familia

Libros:
Asuntos: , , ,

De Al-Awzáí que dijo:

“Le pregunté a Az-Zuhri cuál de las esposas del Mensajero de Allah ﷺ buscó refugio en Allah de él.
Me respondió: “’Urwah me dijo, de Aisha que cuando la hija de Al-Yawn le fue traída como novia para consumar el matrimonio al Mensajero de Allah ﷺ, y él se acercó, ella dijo: “Me refugio en Dios de ti”
Él le respondió: “Has buscado refugio en el Altísimo; vuelve con tu familia.”

En un otro relato de Abu Usaid:

“Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ y llegamos a un jardín llamado Ash-Shawt. Llegamos a un lugar en donde había dos muros y nos sentamos entre ellos.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Siéntate aquí”, y él fue al jardín. La yauníyah había sido traída, y alojada en una casa en un jardín de palmeras, en la casa de Umaimah Bint An-Nu’mán Ibn Sharahil, y su criada estaba con ella.
Cuando el Mensajero de Allah ﷺ ingresó a verla, le dijo: “Cásate conmigo”. Y ella le respondió: “¿Se entregaría una reina a un hombre ordinario?”.
Él le extendió una mano para calmarla pero ella dijo: “Me refugio en Allah de ti”. Él le respondió: “Has buscado refugio en Aquel que da refugio”.
Luego salió a encontrarse con nosotros y dijo: “Oh, Abu Usaid, dale dos vestimentas de lino blanco y llévala con su familia”.

En un otro relato:

“El Mensajero de Allah ﷺ se casó con Umaimah Bint Sharail. Cuando ella llegó, él alcanzó a extenderle una mano, y ella adoptó una actitud como si le disgustara. Entonces le pidió a Abu Usaid que le diera unas vestimentas junto con dos vestidos de lino blanco.

En un otro relato de Sahl ibn Saad:

“Le hablaron al Mensajero de Allah ﷺ de una mujer entre los árabes, y él le pidió a Abu Usaid As-Sa’idi que enviara a por ella.
Él mandó a buscarla, ella llegó y se quedó en la fortaleza de los Bani Sa’idah. El Mensajero de Allah ﷺ salió y fue a encontrarse con ella, y cuando ingresó a verla la encontró cabizbaja, cuando quiso hablar con ella, ella le dijo:“Busco refugio en Dios de ti”.
Y él le respondió: “Estás protegida de mí”. Ellos le dijeron después a la muchacha: “¿Sabes quién es él?”. Ella respondió: “No”.
Ellos le dijeron: “Es el Mensajero de Allah ﷺ que vino a proponerte matrimonio”. Ella respondió: “Entonces, yo soy la más desafortunada”.
Ese día, el Mensajero de Allah ﷺ llegó y se sentó en el pabellón de los Banu Sa’idah junto con sus compañeros y luego dijo: “¿Nos das algo de beber, Sahl?”.
Entonces yo les traje esta vasija y les di algo de beber, y ellos bebieron. Luego de eso, Umar Ibn Abd el-Aziz le pidió si yo le regalaba esta vasija y él se la concedió”.

عن الإمام الأوزاعي قال:

سألت الزهري أي أزواج النبي صلى الله عليه وسلم استعاذت منه؟
قال : أخبرني عروة ، عن عائشة رضي الله عنها : ( أن ابنة الجون لما أدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم ودنا منها
قالت : أعوذ بالله منك . فقال لها : لقد عذت بعظيم ، الحقى بأهلك )

وفى رواية أخرى عن أبي أسيد رضى الله عنه:

( خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم حتى انطلقنا إلى حائط يقال له الشوط ، حتى انتهينا إلى حائطين ، فجلسنا بينهما ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : اجلسوا ها هنا .
ودخل وقد أتى بالجونية ، فأنزلت في بيت في نخل في بيت أميمة بنت النعمان بن شراحيل ، ومعها دايتها حاضنة لها ،
فلما دخل عليها النبي صلى الله عليه وسلم قال : هبي نفسك لي . قالت : وهل تهب الملكة نفسها للسوقة .
قال : فأهوى بيده يضع يده عليها لتسكن . فقالت : أعوذ بالله منك . فقال : قد عذت بمعاذ .
ثم خرج علينا ، فقال : يا أبا أسيد اكسها رازقيتين وألحقها بأهلها )

وفى رواية أخرى:

تزوج النبي صلى الله عليه وسلم أميمة بنت شراحيل ، فلما أدخلت عليه بسط يده إليها ، فكأنها كرهت ذلك ، فأمر أبا أسيد أن يجهزها ويكسوها ثوبين رازقيين

وفى رواية أخرى عن سهل بن سعد رضى الله عنه:

ذكر للنبي صلى الله عليه وسلم امرأة من العرب ، فأمر أبا أسيد الساعدي أن يرسل إليها ، فأرسل إليها ، فقدمت فنزلت في أجم بني ساعدة ،
فخرج النبي صلى الله عليه وسلم حتى جاءها ، فدخل عليها ، فإذا امرأة منكسة رأسها ، فلما كلمها النبي صلى الله عليه وسلم قالت : أعوذ بالله منك. فقال : قد أعذتك منى . فقالوا لها : أتدرين من هذا ؟ قالت : لا . قالوا هذا رسول الله صلى الله عليه وسلم جاء ليخطبك . قالت : كنت أنا أشقى من ذلك .
فأقبل النبي صلى الله عليه وسلم يومئذ
حتى جلس في سقيفة بني ساعدة هو وأصحابه ، ثم قال : اسقنا يا سهل . فخرجت لهم بهذا القدح فأسقيتهم فيه ،
فأخرج لنا سهل ذلك القدح فشربنا منه . قال : ثم استوهبه عمر بن عبد العزيز بعد ذلك فوهبه له

No entren a las moradas de aquellos que fueron injustos consigo mismos

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Umar que dijo:

“Cuando el Mensajero de Allah ﷺ pasó por al-Hiyr (el territorio de la gente de Zamúd, pueblo descrito en el Corán), dijo:
“No entren a las moradas de aquellos que fueron injustos consigo mismos, para que no les suceda lo que a ellos, a menos que estén llorado”.
Entonces el Mensajero de Allah ﷺ cubrió su cabeza y caminó rápidamente hasta que había dejado el valle”.

En un otro relato:

¡No entréis en las moradas de aquellos que están sometidos a duros castigos, a menos que paséis llorando; si no lo hacéis llorando no entréis para que no os ocurra lo que les ocurrió a ellos!

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال :

لما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحجر قال :
» لا تدخلوا مساكن الذين ظلموا أنفسهم أن يصيبكم ما أصابهم ؛ إلا أن تكونوا باكين » ،
ثم قنع رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه ، وأسرع المشي حتى أجاز الوادي )

وفي رواية:

لا تدخلوا على هؤلاء المعذبين إلا أن تكونوا باكين، فإن لم تكونوا باكين فلا تدخلوها عليهم لا يصيبكم مثل ما أصابهم

Él tocó su cabeza y realizó duáa por él

Libros:
Asuntos:

De Abdullah ibn Hishám que se encontró con el Mensajero de Allah ﷺ cuando su madre Zaynab bint Humayd lo llevó al Mensajero de Allah ﷺ y dijo:


“Oh, Mensajero de Allah, acepta este juramento de fidelidad”.
El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Él es demasiado joven”.
Él tocó su cabeza y realizó duáa (suplicación a Allah) por él, y él solía sacrificar una sola oveja en nombre de su familia completa.”

عن عبد الله بن هشام رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال وكان قد أدرك النبي صلى الله عليه وسلم ، وذهبت به أمه زينب بنت حميد إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقالت:

«يا رسول الله ، بايعه ،
فقال النبي صلى الله عليه وسلم : هو صغير ، فمسح رأسه ، ودعا له ،
وكان يضحي بالشاة الواحدة عن جميع أهله.»

La comida de uno vale para dos y la de dos para cuatro

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“La comida de dos vale para tres y la de tres para cuatro”

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

La comida de uno vale para dos y la de dos para cuatro.Y la de cuatro es suficiente para ocho

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«طعام الاثنين كافي الثلاثة، وطعام الثلاثة كافي الأربعة.»

وعن جابر رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

طعام الواحد يكفي الاثنين، وطعام الاثنين يكفي الأربعة، وطعام الأربعة يكفي الثمانية

Escogieron el día en que él llegó a la ciudad de Medina como fecha de inicio del calendario

Libros:
Asuntos:

De Sahl Ibn Saad que dijo:

“No escogieron como fecha de inicio del calendario el comienzo de la misión del Mensajero de Allah ﷺ, ni el día de su muerte. Escogieron el día en que él llegó a la ciudad de Medina.”

عن سهل بن سعد رضي الله عنه قال:

«ما عدوا من مبعث النبي صلى الله عليه وسلم ولا من وفاته ما عدوا إلا من مقدمه المدينة.»

El Mensajero de Allah ﷺ recomendaba retrazar la oración del ‘Ishá

Libros: ,
Asuntos: ,

De Abu Barza Al-Aslami que dijo:

“Solía el Mensajero de Alláh realizar la oración del ‘Asr (y después de la oración) cada uno de nosotros volvía a emprender el viaje hacia la parte más lejana de Al-Mádina y llegábamos mientras el sol todavía estaba cálido y luminoso.
El Mensajero de Allah ﷺ recomendaba retrazar la oración del ‘Ishá, y detestaba dormir antes de ella como la conversación después de ella.
Después de la oración del Fayr salía al amanecer y la persona podría reconocer quien estaba sentado a su lado, y recitaba entre 60 a 100 Ayat (versos) del Corán durante la oración del Fayr.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي برزة الأسلمي -رضي الله تعالى عنه- قال:

«كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يصلي العصر, ثم يرجع أحدنا إلى رحله في أقصى المدينة والشمس حية,
وكان يستحب أن يؤخر من العشاء,
وكان يكره النوم قبلها والحديث بعدها,
وكان ينفتل من صلاة الغداة حين يعرف الرجل جليسه, وكان يقرأ بالستين إلى المائة»

Hay un bello ejemplo en el Mensajero de Allah

Libros: ,
Asuntos:

De Hafs ibn Ásim ibn Umar al-Jattáb que dijo:

Ibn Umar partió hacia La Meca en la mañana, y nos guió en la oración del Duhr, dos rak’ahs.
Luego se alejó y nos alejamos con él hasta que llegó a su montura. Se sentó y nos sentamos con él. Luego se dio vuelta y vio algunas personas paradas y preguntó: “¿Qué hacen esas personas?”. Le dije: “Están orando nafil”.
Él dijo: “Si quisiera orar náfil (la oración voluntaria), habría orado la oración completa. Oh hijo de mi hermano, acompañé al Mensajero de Allah ﷺ en un viaje y él no hizo más de dos rak’ah (mientras viajaba) hasta que Allah se lo llevó (en la muerte).
Y acompañé a Abu Bakr y no hizo más de dos rak’ah (mientras viajaba) hasta que Allah se lo llevó (en la muerte).
Y acompañé a Umar y no hizo más de dos rak’ah (mientras viajaba) hasta que Allah se lo llevó (en la muerte).
Luego acompañé a Uzmán y no hizo más de dos rak’ah (mientras viajaba) hasta que Allah se lo llevó (en la muerte). Y Allah dice (interpretación del significado):
‘Hay un bello ejemplo en el Mensajero de Allah.’[El Sagrado Corán al-Ahzaab 33:21].”.

De Ibn Umar que dijo:

Acompañé al Mensajero de Allah ﷺ y durante el viaje él no rezó más de dos módulos (en cualquier oración), y Abu Bákr, ‘Umar y ‘Uzmán (que Dios esté complacido con ellos) hicieron lo mismo.

De Ibn Umar que dijo:

‘Acompañé al Profeta (B y P) en un viaje y él no hizo oraciones volun- tarias y Dios dijo: En el Enviado de Dios tenéis, ciertamente, un bello modelo… (33:21)’.

عن حفص بن عاصم بن عمر بن الخطاب قال:

صحبت ابن عمر في طريق مكة ، فصلى لنا الظهر ركعتين ، ثم أقبل وأقبلنا معه حتى جاء رحله وجلس وجلسنا معه ، فحانت منه التفاتة نحو حيث صلى ، فرأى ناسا قياما ، فقال : ما يصنع هؤلاء ؟ قلت : يسبحون (أي يصلون النافلة)
قال : لو كنت مسبحا لأتممت صلاتي ، يا ابن أخي ، إني صحبت رسول الله صلى الله عليه وسلم في السفر فلم يزد على ركعتين حتى قبضه الله ،
وصحبت أبا بكر فلم يزد على ركعتين حتى قبضه الله ،
وصحبت عمر فلم يزد على ركعتين حتى قبضه الله ، ثم صحبت عثمان فلم يزد على ركعتين حتى قبضه الله ،
وقد قال الله : (لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة)

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

صحبت رسول الله صلى الله عليه وسلم فكان لا يزيد في السفر على ركعتين ، وأبا بكر وعمر وعثمان كذلك ، رضي الله عنهم

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

( صحبت النبي صلى الله عليه وسلم فلم أره يسبح في السفر ) وقال الله جل ذكره : (( لقد كان لكم في رسول الله إسوة حسنة )).

No oraba después de Viernes hasta que llegue a su casa, luego realizaba dos rak’at

Libros: ,
Asuntos:

De Abdullaah Ibn Umar que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ solía realizar dos rak’at antes del Duhr y dos después, y dos rak’at en su casa después del Maghrib, y dos rak’at después del ‘Isha’.
No oraba después de Yumu’ah (viernes) hasta llegar a su casa, luego realizaba dos rak’at.”

عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي قبل الظهر ركعتين وبعدها ركعتين وبعد المغرب ركعتين في بيته وبعد العشاء ركعتين ،
وكان لا يصلي بعد الجمعة حتى ينصرف فيصلي ركعتين.