Se pone a un imám es para ser seguido

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Si se pone a un imám es para ser seguido, si recita el takbir (Allahu Akbar), recitadlo después de él.
Si hace la genuflexión, hacedla después de él.
Y si dice: ‘¡Allah escucha a quien Le alaba! (Samiaa Allahu li man hamidah), decid:
‘¡Señor nuestro para Ti son las alabanzas! (Rabana wa laka alhamd).
Cuando se prosterna, prosternad con él.
Y si ora sentado, todos vosotros orad sentados.”

En un otro relato de Aisha:

“El Mensajero de Allah ﷺ rezó en casa estando convaleciente, por lo que rezó sentado, mientras que los que rezaban detrás de él rezaban de pie. Él les señaló que debían rezar sentados igual que él. Cuando finalizó el rezo, les dijo:
‘El imam es para ser seguido (en las oraciones en congregación), cuando se prosterne en postura de genuflexión, vosotros os debéis prosternar; cuando levante la cabeza, vosotros haced lo mismo; cuando diga:
‘Allah escucha a quien Lo alaba’ (sami’a Al-lahu li-man hamidáh), decid:
“Nuestro Señor, para Ti son las alabanzas” (Rabaná wa laka al-hamd); y si reza sentado, rezad sentados”.

En el relato de Anas:

El Mensajero de Allah ﷺ montó a caballo, fue derribado y se despellejó su costado derecho. Así pues, hizo una de las oraciones sentado e hicimos la oración detrás de él, y cuando terminó dijo:
«Ciertamente se asignó el Imam para que sea seguido. Así pues, si hace la oración de pie háganlo de pie.
Cuando inclina, ustedes inclinen, si se levanta levantense y si dice «Sami’a Allahu liman hamida»,digan
«Rabbana wa laka al hamd. Si hace la oración de pie, háganla de pie y si la hace sentado háganla todos sentados».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إنما جعل الإمام ليِؤتم به، فلا تختلفوا عليه، فإذا كبر فكبروا، وإذا ركع فاركعوا،
وإذا قال: سمع الله لمن حمده، فقولوا: ربنا ولك الحمد.
وإذا سجد فاسجدوا، وإذا صلى جالسا فصلوا جلوسا أجمعون.»

وعن عائشة رضي الله عنها قالت:

صلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- في بيته وهو شاكٍ، صلى جالسا، وصلى وراءه قوم قياما، فأشار إليهم: أنِ اجلسوا، لما انصرف قال:
إنما جعل الإمام لِيؤتم به: فإذا ركع فاركعوا، وإذا رفع فارفعوا، وإذا قال: سمع الله لمن حمده فقولوا: ربنا لك الحمد، وإذا صلى جالسا فصلوا جلوسا أجمعون».

وفي رواية أنس رضي الله عنه:

أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ركب فرسا، فصرع عنه فجحش شقه الأيمن، فصلى صلاة من الصلوات وهو قاعد، فصلينا وراءه قعودا،
فلما انصرف قال: إنما جعل الإمام ليؤتم به، فإذا صلى قائما، فصلوا قياما، فإذا ركع، فاركعوا وإذا رفع، فارفعوا،
وإذا قال: سمع الله لمن حمده، فقولوا: ربنا ولك الحمد، وإذا صلى قائما، فصلوا قياما، وإذا صلى جالسا، فصلوا جلوسا أجمعون.

el Mensajero de Allah ﷺ realizó la oración del Witr al principio, a la mitad de la noche y al final

Libros: ,
Asuntos:

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“De toda la noche, el Mensajero de Allah ﷺ realizó la oración del Witr al principio, a la mitad de la noche y al final, siendo la última justo antes del alba.”

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«من كل الليل أوتر رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: من أول الليل، وأوسطه، وآخره، وانتهى وتره إلى السحر.»

Sobre rezar en iglesias

Libros:
Asuntos: ,

De Umar que dijo:

“No ingresamos a las iglesias porque hay estatuas e imágenes”.
E Ibn Abbás solía rezar en las iglesias, excepto en la cual había estatuas

وقال عمر رضي الله عنه تماثيل

إنا لا ندخل كنائسكم من أجل التماثيل التي فيها الصور ، وكان ابن عباس يصلي في البيعة إلا بيعة فيها تماثيل.

Ahora os trataremos en función de vuestras acciones visibles

Libros:
Asuntos:

De Úmar Ibn Al-Jattáb que dijo:

“Ciertamente, algunas personas eran jusgadas en los tiempos del Mensajero de Allah ﷺ por la Revelación, pero ciertamente la Revelación se ha detenido. Ahora os trataremos en función de vuestras acciones visibles.
Así que quien nos muestre el bien, confiaremos en él y lo protegeremos. Nada podemos hacer acerca de la intención que esa persona oculta en su corazón.
Allah la juzgará por lo que oculte. Aquel que nos muestre el mal no confiaremos en él ni lo protegeremos, aunque diga que su intención oculta es buena.”

عن عمر رضي الله عنه قال:

«إن ناسا كانوا يؤخذون بالوحي في عهد رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وإن الوحي قد انقطع،
وإنما نأخذكم الآن بما ظهر لنا من أعمالكم، فمن أظهر لنا خيرا أمناه وقربناه، وليس لنا من سريرته شيء، الله يحاسبه في سريرته،
ومن أظهر لنا سوءًا لم نأمنه ولم نصدقه وإن قال: إن سريرته حسنة.»

Vais a seguir las tradiciones de aquellos que os precedieron

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Said Al-Judri que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Vais a seguir las tradiciones de aquellos que os precedieron, palmo por palmo y codo por codo. De modo que si ingresaran en la madriguera de un lagarto vosotros entraríais también.”
Dijeron: «¡Mensajero de Allah! ¿Hablas de los judíos y los cristianos?» Dijo: “¿Quién sino?.”

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«لتتبعن سنن من كان قبلكم، شبرا بشبر وذراعا بذراع، حتى لو دخلوا جحر ضب لدخلتموه. قالوا: يا رسول الله، اليهود والنصارى؟ قال: فمن؟ «

No hay nadie entre nosotros que esté siguiendo la religión de Abraham excepto yo

Libros:
Asuntos: ,

De Asmáa bint Abi Bakr dijo:

Vi a Zaid ibn Amr ibn Nufail de pie con el espalda hacia la Caaba diciendo: “Oh, gente de Qureish, por Allah, que no hay nadie entre nosotros que esté siguiendo la religión de Ibrahim (Abraham) excepto yo”.
Él solía reprochar o incluso intentar detener a la gente cuando enterraban a las niñas recién nacidas, y les decía: “No la mates; yo la patrocinaré”. Entonces se llevaba a la niña y cuando crecía le decía a su padre:
“Si lo deseas, puede quedarse contigo, y si no, yo seguiré siendo su padrino”

عن أسماء بنت أبى بكر رضي الله عنها قالت:

رأيت زيد بن عمرو بن نفيل قائما مسندا ظهره إلى الكعبة يقول:
يا معاشر قريش، والله ما منكم على دين إبراهيم غيري،
وكان يحيي الموؤودة، يقول للرجل إذا أراد أن يقتل ابنته، لا تقتلها، أنا أكفيكها مئونتها، فيأخذها فإذا ترعرعت قال لأبيها:
إن شئت دفعتها إليك، وإن شئت كفيتك مئونتها

No comeré nada sobre lo cual se haya invocado algún nombre excepto el de Allah

Libros:
Asuntos:

De Abdullah ibn Umar que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ se encontró con Zaid ibn Amr ibn Nufail en el bajo de Baldah antes de que la revelación descienda al Mensajero de Allah ﷺ. Una parte de la comida se presentó al Mensajero de Allah ﷺ, pero rechazó comerla.
Luego Zaid dijo: No comeré nada sobre lo cual se haya invocado algún nombre excepto el de Allah.”

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال:

أن النبي صلى الله عليه وسلم لقي زيد بن عمرو بن نفيل بأسفل بلدح، قبل أن ينزل على النبي صلى الله عليه وسلم الوحي،
فقدمت إلى النبي صلى الله عليه وسلم سفرة، فأبى أن يأكل منها،
ثم قال زيد: إني لست آكل مما تذبحون على أنصابكم، ولا آكل إلا ما ذكر اسم الله عليه.

¿Acaso se nos juzgará por las cosas que hicimos en el Yajilía?

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ibn Masúd que dijo:

un hombre dijo: oh mensajero de Allah! ¿Acaso se nos juzgará por las cosas que hicimos en el Yahilía (el periodo antes del Islam)?
Dijo: “Quien es bueno en el Islam no se le castigará por lo que haya hecho en el Yahilía, y quien ha sido malo en el Islam (deja el Islam) se le castigará por lo primero y lo último”.

عن ابن مسعود رضي الله عنه قال:

قال رجل يا رسول الله أنؤاخذ بما عملنا في الجاهلية؟
قال‏:‏ من أحسن في الإسلام لم يؤاخذ بما عمل في الجاهلية، ومن أساء في الإسلام أخذ بالأول والآخر‏.‏

se otorgue la donación vitalicia (‘umraa) a quien le haya sido donada

Libros: ,
Asuntos:

De Yábir que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“A quien le haya sido concedida una donación vitalicia, le pertenece a él y a sus herederos. Es para quien le haya sido concedida. No vuelve a quien la haya concedido, ya que ha concedido algo en el que entra el derecho a la herencia.”

En un otro relato Yábir dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ estableció que se otorgue la donación vitalicia (‘umraa) a quien le haya sido donada”.

En un otro relato Yábir dijo:

“La donación vitalicia (‘umraa) que ha permitido el Mensajero de Allah ﷺ es cuando el donante dice: ‘es para ti y para quien venga después de ti’. Si dice: ‘es para ti mientras vivas’, debe volver a su dueño original.
Mantened vuestros bienes y no los malgastéis, ya que quien concede una regalo vitalicio, es para quien haya sido concedido mientras viva y, cuando muera, para sus herederos.”

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«من أعمر عمرى له ولعقبه؛ فإنها للذي أعطيها، لا ترجع إلى الذي أعطاها؛ لأنه أعطى عطاء وقعت فيه المواريث».

وفى رواية أخرى:

قضى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بالعُمْرَى لمن وهبت له

وفى رواية أخرى:

إنما العمرى التي أجازها رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، أن يقول: «هي لك ولعقبك»، فأما إذا قال: «هي لك ما عشت»؛ فإنها ترجع إلى صاحبها
أمسكوا عليكم أموالكم ولا تفسدوها، فإنه من أعمر عمرى فهي للذي أعمرها حيا وميتا ولعقبه

El Mensajero de Allah ﷺ le compró a un judío unos alimentos y le dejó fiado una armadura de hierro

Libros: ,
Asuntos: ,

De Aisha que dijo:

“El Mensajero de Allah ﷺ le compró a un judío unos alimentos y le dejó fiado una armadura de hierro.”

En un otro relato:

El Mensajero de Allah ﷺ murió mientras su armadura (de hierro) se le había prometido a un judío por treinta Saas (antigua medida igual a 3 kg) de cebada.

عن عائشة بنت أبي بكر-رضي الله عنهما- قالت:

أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم اشترى من يهودي طعاما، ورهنه درعا من حديد.

وفى رواية أخرى:

توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم ودرعه مرهونة عند يهودي، بثلاثين صاعا من شعير.