Cuando amas a un hermano no argumentes con él

Libros:
Asuntos: , ,

Mu’ádh Ibnu Yabal dijo:

“Cuando amas a un hermano no argumentes con él.”

Al Bujari lo relató en Al-Adab Al Mufrad y Al Albáni lo clasificó como aceptado.

قال معاذ بن جبل رضي الله عنه:

«إذا أحببت أخا فلا تماره».

رواه البخاري في الأدب المفرد وحسنه الألبانى موقوفا.

Ciertamente, as-Salám es uno de los nombres de Allah

Libros: ,
Asuntos: ,

De Anas ibn Málik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Ciertamente, as-Salám (Paz) es uno de los nombres de Allah que ha sido puesto sobre la Tierra, así que difundid el Salám entre vosotros (como en el saludo).”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«إن السلام اسم من أسماء الله تعالى، وضعه في الأرض، فأفشوا السلام بينكم».

حسنه الألبانى.

Es mejor cortar leña y cargarla sobre su espalda, que pedirle (mendigar) a alguien

Libros: ,
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Para cualquiera de ustedes es mejor cortar leña y cargarla sobre su espalda, que pedirle (mendigar) a alguien, que puede dárselo o negárselo.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

لأن يحتطب أحدكم حزمة على ظهره خير له من أن يسأل أحدا فيعطيه أو يمنعه

Una mujer le ofrece matrimonio a un hombre recto

Libros:
Asuntos:

De Zábit al-Banáni que dijo:

“Estaba con Anas ibn Málik y una de sus hijas estaba con él. Él dijo: “Una mujer fue con al Mensajero de Allah ﷺ y le ofreció casarse con ella.
Ella le dijo: “Oh, Mensajero de Dios, ¿quieres casarte conmigo?”.
La hija de Anas dijo: “¡Cuán escasa fue su modestia! Qué vergüenza, qué vergüenza…”
Anas le respondió: “Ella fue mejor que tú; a ella le gustaba el Mensajero de Allah ﷺ y le ofreció casarse”.

عن ثابت البناني قال:

كنت عند أنس بن مالك وعنده ابنة له قال أنس : جاءت امرأة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم تعرض عليه نفسها ، قالت : يا رسول الله ألك بي حاجة ؟
فقالت بنت أنس : ما أقل حياءها ، وا سوأتاه ، وا سوأتاه ،
قال : هي خير منك ، رغبت في النبي صلى الله عليه وسلم فعرضت عليه نفسها .

La Hiyra ya ha cumplido para quienes la realizaron

Libros:
Asuntos:

De Muyashi’a Ibn Mas’oud Al Sulami que dijo:

“Vine al Mensajero de Allah ﷺ con mi hermano despues de la (conquista de la Meca). Dije:
“O Mensajero de Allah, te vine con mi hermano Abu Mábad para que tome Juramento de Obediencia (Bayyah) de que emigrará (a la Medina)”.
Y dijo ﷺ: “La Hiyra (inmigración) ya ha cumplido para quienes la realizaron” (es decir, ya ha prescrito su obligatoriedad).
Yo le dije: “Entonces, ¿de qué nos tomarás juramento?”
Dijo: “ Del Islam, el Yihad y el bien”.

عن مجاشع بن مسعود السلمي رضي الله عنه قال:

أتيت النبي صلى الله عليه وسلم بأخي بعد الفتح ، قلت : يا رسول الله ، جئتك بأخي لتبايعه على الهجرة .
قال : ( ذهب أهل الهجرة بما فيها ) . فقلت : على أي شيء تبايعه ؟
قال : ( أبايعه على الإسلام ، والإيمان ، والجهاد ) .

No hace falta realizar la ablución después de comer

Libros:
Asuntos: ,

De Suwaid Ibn An-Numán que dijo:

“Estaban con el Mensajero de Allah ﷺ en As-Sahbáa, que está a cierta distancia de Jaibar, y que llegó el momento de la oración.
Él llamó a comer, pero no encontró nada excepto pasta de harina de cebada. Entonces él comió un poco y todos comieron con él.
Luego pidió agua y enjuagó su boca, luego rezó y ellos rezaron con él, sin hacer nuevamente la ablución.”

En un relato:

Que salió con el Mensajero de Dios el año de la conquista de Jaybar hasta que llegaron a Sahbáa, un lugar cercano a Jaybar:
Allí el Mensajero de Dios ﷺ realizó la oración del ‘Asr. Luego pidió las provisiones y sólo le trajeron sawíq. Mandó que se lo ablande con agua y todos comimos.
Luego el Profeta ﷺ se levantó para la oración del ocaso (salât al magrib), se lavó la boca con agua y nosotros hicimos lo mismo, luego hicimos la ora- ción sin repetir la ablución.

عن سويد بن النعمان رضي الله عنه:

«أنهم كانوا مع النبي صلى الله عليه وسلم بالصهباء – وهي على روحة من خيبر – فحضرت الصلاة ،
فدعا بطعام فلم يجده إلا سويقا فلاك منه ، فلكنا معه ثم دعا بماء فمضمض ،
ثم صلى وصلينا ولم يتوضأ».

وفي رواية:

خرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام خيبر ، حتى إذا كانوا بالصهباء ، وهي من أدنى خيبر ، صلى العصر ، ثم دعا بالأزواد ، فلم يؤت إلا بالسويق ، فأمر به فثري ، فأكل وأكلنا ، ثم قام إلى المغرب فمضمض ، ثم صلى ولم يتوضأ .

Jurar lealtad en la noche de Al-Aqaba

Libros: ,
Asuntos: ,

De Ubádah ibn al-Sámit quien estuvo presente en la Batalla de Badr y fue una de las figuras más importantes en la noche de al-Aqaba ─ que el Mensajero de Allah ﷺ dijo, cuando estaba rodeado por sus compañeros:

“Júrenme lealtad (bay’ah), comprometiéndose a no asociar nada con Allah, a no robar, a no cometer adulterio, a no matar a sus hijos, a no mentir y a no desobedecer lo que sea correcto y apropiado.
Si cumplen, vuestra recompensa corresponde con Allah; pero quien cometa alguno de estos actos, y es castigado en este mundo; será una expiaciَn para él.
Pero si Allah oculta a quien cometa alguno de estos actos, dependerá de Allah: si él quiere perdonarlo o castigarlo”.
Entonces, partiendo de esa base, le juraron lealtad.

En un otro relato en Al-Bujari:

“Quien cometa alguno de estos actos, será castigado en este mundo y será su expiación y purificación”.

En un otro relato en Muslim:

Yo era uno de esos jefes que juraron lealtad al Mensajero de Allah ﷺ que no vamos a asociar nada con Allah, y no vamos a cometer adulterio, y no vamos a robar, y no vamos a matar a cualquier alma que Allah ha prohibido, pero con la justicia ni saqueo, ni desobedecer (Alá y Su Apóstol).
Entonces el paraíso (será la recompensa) en caso de que hacemos estos (actos); y si cometemos cualquier indignación (y que quede impune en el mundo), es Dios quien decidiría al respecto.
Ibn Rumh dijo: Su juicio está con Allah

عن عبادة بن الصامت رضي الله عنه وكان شهد بدرا وهو أحد النقباء ليلة العقبة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وحوله عصابة من أصحابه :

» بايعوني على أن لا تشركوا بالله شيئا ولا تسرقوا ولا تزنوا ولا تقتلوا أولادكم ولا تأتوا ببهتان تفترونه بين أيديكم وأرجلكم ولا تعصوا في معروف ،
فمن وفي منكم فأجره على الله ، ومن أصاب من ذلك شيئا فعوقب في الدنيا فهو كفارة له ،
ومن أصاب من ذلك شيئا ثم ستره الله فهو إلى الله إن شاء عفا عنه وإن شاء عاقبه » فبايعناه على ذلك .

وفي رواية أخرى عند البخاري:

» ومن أصاب من ذلك شيئا فأخذ به في الدنيا فهو كفارة له وطهور »

وفي رواية أخرى عند مسلم عن عبادة بن الصامت أنه قال:

إني لمن النقباء الذين بايعوا رسول الله ﷺ، وقال بايعناه على أن لا نشرك بالله شيئا ولا نزني ولا نسرق ولا نقتل النفس التي حرم الله إلا بالحق ولا ننتهب ولا نعصي فالجنة إن فعلنا ذلك فإن غشينا من ذلك شيئا كان قضاء ذلك إلى الله، وقال ابن رمح كان قضاؤه إلى الله.

Nuestro Señor está asombrado con una gente que será conducida al Paraíso con cadenas

Libros: , ,
Asuntos: ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Nuestro Señor, glorificado y exaltado sea, está asombrado con una gente que será conducida al Paraíso con cadenas.”

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« عجب ربنا عز وجل من قوم يقادون إلى الجنة في السلاسل».

Cinco son los mártires

Libros: ,
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“Cinco son los mártires: quien muere a causa de una plaga, quien muere a causa de una enfermedad estomacal, el ahogado, el que muere sepultado, y el que muere luchando por la causa de Dios”.

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«الشهداء خمسة : المطعون والمبطون والغرق وصاحب الهدم والشهيد في سبيل الله.»

El Mensajero de Allah ﷺ dejó este mundo sin satisfacer su hambre incluso con pan de cebada

Libros:
Asuntos: ,

De Abu Huraira:

“que pasó por un grupo de personas frente a las cuales había un cordero asado. Lo invitaron, pero él se negó a comer y dijo:
«El Mensajero de Allah ﷺ dejó este mundo sin satisfacer su hambre incluso con pan de cebada.»”

عن أبي هريرة رضي الله عنه:

أنه مر بقوم بين أيديهم شاة مصلية فدعوه فأبى أن يأكل وقال: خرج رسول الله ﷺ من الدنيا ولم يشبع من خبز الشعير.