El cálamo se secó después de escribir lo que tú encontrarías

Libros:
Asuntos: , ,

De Abu Huraira que dijo:

Dije: ‘¡Mensajero de Dios! Soy un hombre joven y temo por mi alma que vaya a cometer fornicación, pero no encuentro (medios) con qué casarme con alguna mujer’;
El Mensajero de Allah ﷺ se quedó callado. Luego dije lo mismo y él se quedó callado.
Luego dije lo mismo y él se quedó callado. Luego dije lo mismo y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¡Abû Huraira! El cálamo se secó después de escribir lo que tú encontrarías (tu destino ya está escrito). Si quieres cástrate o si no déjalo (da lo mismo)»’

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

قلت يا رسول الله إني رجل شاب وأنا أخاف على نفسي العنت ولا أجد ما أتزوج به النساء فسكت عني ثم قلت مثل ذلك فسكت عني
ثم قلت مثل ذلك فسكت عني ثم قلت مثل ذلك فقال النبي صلى الله عليه وسلم يا أبا هريرة جف القلم بما أنت لاق فاختص على ذلك أو ذر.

Retornamos arrepentidos, adorando y alabando a nuestro Señor

Libros:
Asuntos: ,

De Anas bin Málik que dijo:

‘Estabamos con el Mensajero de Allah ﷺ volviendo de ‘Usfán. El Mensajero de Allah ﷺ montaba su camella y la compartía con Safiyya bint Huyay.
La camella resbaló y ambos cayeron al suelo. Abû Talha descendió de su montura de un salto y dijo: ‘¡Mensajero de Allah (ﷺ)! ¡Que Dios me haga tu rescate!’
El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Ve y preocúpate de la mujer».
Abu Talha cubrió su rostro con un vestido y acercándose a Safiyya se lo puso encima. Luego les reacondicionó su montura y montaron; nosotros rodeábamos al Mensajero de Allah ﷺ como un cobertor. Cuando tuvimos a vista a Medina, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:
«Retornamos arrepentidos, adorando y alabando a nuestro Señor» y no dejó de decir aquello hasta que entramos a Medina’.

عن أنس رضي الله عنه قال:

كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم مقفله من عسفان ورسول الله صلى الله عليه وسلم على راحلته،
وقد أردف صفية بنت حيي، فعثرت ناقته، فصرعا جميعا، فاقتحم أبو طلحة،
فقال: يا رسول الله جعلني الله فداءك، قال: عليك المرأة، فقلب ثوبا على وجهه، وأتاها، فألقاه عليها، وأصلح لهما مركبهما، فركبا واكتنفنا رسول الله صلى الله عليه وسلم،
فلما أشرفنا على المدينة قال: آيبون تائبون عابدون لربنا حامدون فلم يزل يقول ذلك حتى دخل المدينة.

El Yemen será conquistado y algunas personas migrarán

Libros:
Asuntos: ,

De Sufian bin Abu Zuhair que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El Yemen será conquistado y algunas personas migrarán (de La Medina) y alentarán a sus familias y a aquellos que les obedezcan a migrar (a Yemen) pese a que al Madina será mejor para ellos, si supieran.
Sham (El Levante) también será conquistada, alguna gente migrará (de La Medina) y animarán a sus familias y a aquellos que les obedezcan a migrar (a Sham), pese a que al Madina sería mejor para ellos, si supieran.
Iraq será conquistada, alguna gente migrará (de al Madina) y exhortarán a sus familias y a aquellos que les obedezcan a migrar (a ‘Iraq) pese a que al Madina sería mejor para ellos, si supieran.”

Al Albáni clasificó este hadiz como aceptado.

عن سفيان بن أبي زهير الأزدي رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

تفتح اليمن، فيأتي قوم يبسون، فيتحملون بأهلهم ومن أطاعهم، والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون،
وتفتح الشأم، فيأتي قوم يبسون، فيتحملون بأهليهم ومن أطاعهم، والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون،
وتفتح العراق، فيأتي قوم يبسون، فيتحملون بأهليهم ومن أطاعهم، والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون

Más bien eres Sahl (suave)

Libros:

De Saíd ibn Al Musayyab que el Mensajero de Allah ﷺ dijo a su abuelo:

¿Cuál es tu nombre?» Así que él respondió: «Hazn». (Rugosidad). Así que él dijo: «Más bien eres Sahl (suave).
Él dijo: «No voy a cambiar un nombre que mi padre me llamó.»
Said ibn Al Musayyab dijo: «Y ya tenía rugosidad.»

عن سعيد بن المسيب عن أبيه عن جده: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له:

(ما اسمك؟ قال: اسمي حزن، قال: بل أنت سهل، قال: ما أنا بمغير اسما سمانيه أبي، قال: قال ابن المسيب: فما زالت فينا الحزونة بعد).

No creo que fulano y fulano sepan algo de nuestra religión

Libros:
Asuntos: ,

De Aisha que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“no creo que fulano y fulano sepan algo de nuestra religión” dijo Al Laiz ibn Sa’d uno de los narradores de este hadiz: esos dos hombres eran unos hipocritas.

عن عائشة-رضي الله عنها- عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«ما أظن فلانا وفلانا يعرفان من ديننا شيئا».
قال الليث بن سعد أحد رواة هذا الحديث: هذان الرجلان كانا من المنافقين.

El Mensajero de Allah ﷺ solía sentar a su camella cruzada y rezaba hacia ella

Libros:
Asuntos:

De Ibn Umar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

El Mensajero de Allah ﷺ solía sentar a su camella cruzada y rezaba hacia ella.
Pregunté: ‘¿Qué hacía si el animal se movía mucho?’
Dijo: ‘Solía tomar la silla del camello y la ponía frente a él (como sutra) y hacía la oración.
hacia la parte trasera de la silla’. Ibn ‘Umar solía hacer lo mismo.

عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

«أنه كان يعرض راحلته فيصلي إليها قلت أفرأيت إذا هبت الركاب قال كان يأخذ هذا الرحل فيعدله فيصلي إلى آخرته أو قال مؤخره
وكان ابن عمر رضي الله عنه يفعله.».

¿Es parte de la Caaba la pared circular?

Libros:
Asuntos:

Áisha dijo:

‘Pregunté al Mensajero de Allah ﷺ sobre la pared circular (junto a la Caaba): ¿Es parte de la Caaba? El me dijo: «Sí».
Pregunté: ¿Por qué no la añadieron a la construcción de la Ka‘ba? El me dijo: «A tu pueblo no le alcanzaron los fondos».
Pregunté después: ¿Por qué la puerta es elevada?
Me dijo: «Tu gente la hizo así para admitir a quienes deseen y rechazar a quienes deseen. Si no fuese que tu gente abandonó la ignorancia hace muy poco tiempo agregaría la pared circular a La Ka‘ba y bajaría la puerta hasta el suelo, pero temo que sus corazones lo detesten»’.

عن عائشة رضي الله عنها قالت:

«سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الجدر، أمن البيت هو، قال: نعم، قلت فما لهم لم يدخلوه في البيت، قال: ألم ترى قومك قصرت بهم النفقة،
قلت: فما شأن بابه مرتفعاً، قال: فعل ذلك قومك ليدخِلوا من شاءوا ويمنعوا من شاءوا،
ولولا أن قومك حديث عهدهم بجاهلية فأخاف أن تنكر قلوبهم أن أدخل الجدر في البيت وأن ألصق بابه الأرض».

El de las dos piernas delgadas de Etiopía demolerá la Ka‘ba

Libros:
Asuntos:

De Abu Huraira que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

“El de las dos piernas delgadas de Etiopía demolerá la Ka‘ba”

En un relato de Ibn Abbás que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:

«Me parece verlo; un negro de piernas delgadas va arrancando piedra por piedra».

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

« يخرب الكعبة ذو السويقتين من الحبشة».

وفي رواية عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبى -صلى الله عليه وسلم قال:

كأنى أنظر إليه أسود أفحج ينقضها حجرا حجرا – يعني الكعبة –